LL-L "Anniversary" 2005.06.17 (10) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Jun 18 05:26:50 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 17.JUN.2005 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary
Folks,
Our Elsie has kindly graced our Anniversary site
(http://www.lowlands-l.net/anniversary/) with a second Afrikaans translation
(under "Language Samples"): Garib Afrikaans, also known as Orange River
Afrikaans or Griqua Afrikaans. It's interesting to compare the two
Afrikaans versions. Baie dankie, Elsie, for this and all other help!
This is a real treat. There are some really lovely forms in the latest
version, such as _bangmaakding_ ("afraid-make-thing") for "bogeyman" or
"monster" (standard _paaiboelie_), and _vebygekomloep_
("past-come-run/walk") for "came (walking) by" (standard _verbygekom_).
Note also that rounded high front vowels have become unrounded (e.g., _trug_
= _trig_ 'back(ward)', _hulle_ = _hille_ 'their'). Note also the
"non-rhotic" phonology (i.e., syllable-final /r/ is "dropped"), at least
after /a/. (Should _maanhaar_ then not be *_maanhaa_?)
I wrote the language discriptions to the best of my ability. Please let me
know (sassisch at yahoo.com) if there are any errors.
Whenever we get the sound file project back off the ground there will be a
recording of each of the Afrikaans versions (and of several other
translations as well), also thanks to our Elsie.
By the way, this anniversay project is not over. Keep at it, folks! Send
texts and sound files to me (sassisch at yahoo.com).
Regards,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list