LL-L "Language use" 2006.02.08 (03) [E/Spanish]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Feb 8 17:13:52 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
08 February 2006 * Volume 03
=======================================================================
From: Wesley Parish <wes.parish at paradise.net.nz>
Subject: LL-L "Language use" 2006.02.07 (03) [E]
> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Language use
>
> Folks,
>
> I've been wondering about the extent of use of English in Mexico, apart
> from use between locals and tourists, and I wonder if any of you have
> detailed information about it.
>
<snip>
> (2)
> I am not really well acquainted with the history of US-Mexican relations,
> though I do know the general gist. What I do know is that quite a lot of
> "gringos" moved and stayed in Mexico (especially from California, Arizona
> and Texas), mostly as part of the "gringoization" of Hispanic North
> America
> that at that time some hoped would continue on into what is now Mexico.
> As
> a result, there used to be English-speaking communities especially in
> Mexico's northern states (just as there are long existing Spanish-speaking
> communities on the US side of the border, particularly in the states
> bordering on Mexico). I assume that most of these "gringo" families have
> been Hispanicized in the meantime, leaving only English and other sorts of
> European surnames (like that of Vincente Fox, Mexico's current president).
> I wonder if some of the long resident families stuck with English, i.e.,
> if
> their are old, established English-speaking communities in Mexico. (By
> the
> way, I am wondering about English-speaking communities in Argentina as
> well, apparently most with roots in Britain.)
Well, for what it's worth, one of Jorge Luis Borge's grandmothers was
apparently British. It accounts in part for his interest in Anglo-Saxon and
some of his poems, one of which for example, is about Horsa and Hengist.
He was on the periphery of a large community of expatriate Poms in Buenos
Aires. (Besides being a descendant of one of the heroes of Argentinian
independence. ;)
Wesley Parish
>
> In summary, the use of English in Mexico seems to be on the rapid
> increase,
> going beyond tourist industry requirements and (a good number of)
> individual English speakers making their home in Mexico. We are now
> talking about growing communities, even towns. It will be interesting to
> see what sort of an impact this will have on Mexican communities, culture
> and languages. Furthermore, it would be interesting to know if there are
> long established English-speaking communities and if and how the latest
> developments will impact them.
>
> Thanks.
> Reinhard/Ron
Clinersterton beademung, with all of love - RIP James Blish
-----
Mau e ki, he aha te mea nui?
You ask, what is the most important thing?
Maku e ki, he tangata, he tangata, he tangata.
I reply, it is people, it is people, it is people.
----------
From: Clarkedavid8 at aol.com <Clarkedavid8 at aol.com>
Subject: LL-L "Language use" 2006.02.07 (08) [E/Spanish]
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language use
> "Pobre Mejico, tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos"
"¡Sí! ¡Pobrecito, México, mi amor! Y además hay multitudes de expatriados
británicos y canadienses por todas partes del país encantador ... ¿Podría
hacerse peor que esto?
Reinhard/Ron"
Al menos los británicos y canadienses no tienen un gran garrote.
david clarke
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language use
David escribió (encima):
> Al menos los británicos y canadienses no tienen un gran garrote.
Tienes razón, mi caro amigo! Sí, los británicos y los canadienses tienen
garrotes diminutos, mientras se conoce en todas partes que el garrote
americano es realmente grandote. ¿Quién puede competir con él en este
respeto? Sin embargo, el tamaño no tiene importancia ¿verdad? Además,
muchos americanos en México no les gustan garrotes o miembros.
Con respetos amistosos,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list