LL-L 'Syntax' 2006.06.15 (02) [D/LS]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Jun 15 22:30:55 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 15 June 2006 * Volume 03
======================================================================
From: 'Stellingwerfs Eigen' <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L 'Syntax'
Jonny schreef:
> Ick kann man alleen foer miin Dialekt snacken- wii bruukt dat *uem* faaken
in
> heel verscheeden' Meen'n un Tousomen-Hang; man in't Houghduetsche waard 't
ouk
> veel bruukt (kiek no opp: http://de.wiktionary.org/wiki/um ).
Hi Jonny,
Ik geleuf dat die webstee niet krek bescheid geft op et *om* waor as ik op
doel.
Ik bedoel et woortien *om* in bi'jglieks:
Nl.: Het is de kunst woorden te gebruiken die...
St.: Et is de keunst *om* woorden te bruken die...
Nl.: We vroegen een gedicht te maeken over een dorp.
St.: Wi'j vreugen *om* een gedicht over een dörp te maeken.
Nl.: Hij dacht er over haar in het geheim te bezoeken.
St.: Hi'j docht d'r over *om* heur in et geheim es op te zuken.
> Meist juest sou goud as bii disse moorbrenn'de Bruett Holt tou kloeben...
Een oold Stellingwarfs spreekwoord zegt: Aj' bi'j de winterdag waarm zitten
willen dan moej' bi'j de zoemer hoolthakken.
Dat bliekt mar weer es te kloppen dus;-)
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,
Piet Bult
----------
From: 'Roger Hondshoven' <roger.hondshoven at pandora.be>
Subject: LL-L 'Syntax' 2006.06.13 (03) [D]
> From: 'Stellingwerfs Eigen' <info at stellingwerfs-eigen.nl>
> Subject: LL-L 'Syntax'
>
> Roger wrote:
>> Het feit dat je een vraagteken plaatste achter "Nl." doet me vermoeden
>> dat
>> je niet heel zeker was wat de toestand in het Belgisch Nederlands is. In
> het
>> Limburgs en het Oost-Brabants is de groene volgorde de normale. Of dat
>> ook
>> geldt voor het West-Brabants kan ik niet zeggen. Onder invloed van
> Hollandse
>> betutteling komt de rode volgorde in het taalgebruik van Belgen - als ze
>> Algemeen Nederlands spreken - thans ook vrij vaak voor.
>
> Er is heel veel wat ik niet (zeker) weet, beste Roger. Ik ben gewoon
> geinteresseerd in het dagelijks taalgebruik en wens dat voornamelijk voor
> mij zelf, zo netjes mogelijk te doen in plaats van mij over te geven aan
> allerlei mode-invloeden. Af en toe verlang ik er naar (om) een Vlaming te
> zijn. Voor zover ik weet gaan zij veel correcter met onze taal om dan de
> gemiddelde Nederlander.
> Je schrijft dat de rode volgorde "*thans* ook vrij vaak voorkomt."
> Betekent
> dat dat er een trend is om die rode volgorde hoe langer hoe meer te
> gebruiken ten koste van de groene? En is daar een (bewuste) reden voor aan
> te geven?
>
> Beste LS-ers, even een hiel aander perbleem:
> In et Nederlaans zie 'k hoe langer hoe vaeker dat et woortien *om* niet
> (meer?) bruukt wodt in zinnegies zoa'k die hierboven ok krek bruukte: "Af
> en
> toe verlang ik er naar (om) een Vlaming te zijn." In oons Stellingwarfs
> bruken we dat *om* vule vaeker as in 't Nederlaans. Is dat typisch
> Stellingwarfs of gelt dat veur et hiele LS-gebied?
> Gister en vandaege he'k de hiele dag in 't huj zitten: keren, schudden,
> wiersen in now ligt et in dik 150 pakkies te plak. Dat is warkelik
> taelontspanning! Mooi dom-praot en een protte bier...
> Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,
> Piet Bult
Dag Piet,
> Je schreef: "Af en toe verlang ik er naar (om) een Vlaming te
> zijn. Voor zover ik weet gaan zij veel correcter met onze taal om dan de
> gemiddelde Nederlander." Die beoordeling vind ik wel bijzonder
> vriendelijk. Ik betwijfel echter heel erg of je visie op het taalgebruik
> van de Vlaming overeenstemt met de realiteit. Ik meen dat je opvatting
> eerder een voorbeeld van 'wishful thinking' is. Zoals je weet komen de
> Vlamingen qua correct taalgebruik van heel ver. Honderd jaar geleden kon
> men nog niet eens in het Nederlands aan de universiteit studeren. Ook in
> het middelbaar onderwijs was de voertaal nog grotendeels Frans. Uiteraard
> was ons Nederlands heel sterk door het Frans beïnvloed. Het wemelde van
> gallicismen in ons geschreven idioom en wellicht was de situatie nog
> bedroevender in het mondeling gebruik. We komen dus van heel ver en het
> taalgebruik van de Vlamingen is er sterk op vooruitgegaan. Wat nog niet
> betekent dat nu alles dik in orde is. Ik erger me af en toe aan
> ontsporingen die ik detecteer in het taalgebruik van journalisten en op
> radio en TV. Vijftig jaar geleden was het wellicht een goeie zaak dat
> Vlamingen zich in hun taalgebruik aan de Nederlanders spiegelden. Ik meen
> dat we thans niet meer zo slaafs onze noorderburen moeten volgen. We
> kunnen een belangrijke en verrijkende bijdrage tot de algemene taal
> leveren. Dat geldt zeker voor idiomatische uitdrukkingen. Om maar één
> voorbeeld te geven: vroeger placht men voor te houden dat men "Dit zijn
> vijgen na Pasen" beter kon vervangen door "Dat is mosterd na de maaltijd".
> Vlamingen hadden jaren geleden vaak de indruk dat Nederlanders zich wel
> eens neerbuigend opstelden tegenover de Vlamingen. Daar merk ik thans
> niets meer van. Of "er een trend is om de rode volgorde hoe langer hoe
> meer te
gebruiken ten koste van de groene" zou ik eerder - met een Engelse term -
'tentatively' willen bevestigen. Anderen zullen daar wellicht heel anders
over oordelen. Feit is dat de rode volgorde alleszins binnendringt
We weten allemaal dat het voegwoord 'om' normaal gebruikt wordt om
doelzinnen in te leiden. Oneigenlijk gebruik van 'om' is echter zeer
courant. Persoonlijk vind ik dat niet zo erg. Ik bezondig me er overigens
zelf geregeld aan. Erger is als men in dergelijke bijzinnen 'van' gebruikt
(een vertaling uit het Frans: de): een ergerlijk gallicisme dat een
bijzonder taai leven leidt en nog ver van uitgeroeid is.
Ik wil je ook nog danken voor de wenk die je me geeft in verband met
'zullen, kunnen en willen'. "Vermijd zoveel mogelijk het gebruik van
'zullen, kunnen en willen
'. "Ik weet niet of ik dat kan doen." kun je (meestal) prima vervangen door
bijv. "Ik weet niet of ik dat kan (omdat)..." of door "Ik denk niet of ik
dat doe (want)....". Wat je me aanbeveelt, is beslist correct en courant
taalgebruik. Persoonlijk voel ik echter aan dat toevoeging van de infinitief
de mededeling emfatischer maakt en op die manier best bruikbaar is.
Met vriendelijke groeten,
Roger
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list