LL-L 'Funny foreign' 2007.01.18 (03) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Jan 18 20:46:52 UTC 2007
L O W L A N D S - L - 18 January 2007 - Volume 03
=========================================================================
From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L 'Funny foreign' 2007.01.18 (01) [E]
Beste Arthur,
> _Butzfletherbutendiek_
Again- there is no word like this! In LS we don't like to put words together
like in Standard German: *Donaudampfschiffahrtskapitänspatent...* ;-)! If
anyone of the community authorities wrote it this way, as a name of a street
or so, he was wrong. One even couldn't make a construction like this in
Standard German, and the new 'Rechtschreib-Reform' tries to muck out the
whole German language regarding these monster-words.
The German, official name is and always has been 'Bützflether Aussendeich',
and you find more, for example 'Bützflether Binnendeich' or 'Bützflether
Moor'. I have seen 'Bützflethermoor' written in one word, but that's wrong
again and very poor German, often invented by people with bad language
education.
(Just last year it happened that a 20,000-Euro-plate on the autobahn from
Bremen to Cuxhaven showed the wrong 'Cuxha*f*en. It had to be removed and as
far as I know to be destroyed...)
The Name 'Bützfleth' one shouldn't try to translate into Stand. G., because
it became an official unit during the centuries. BTW: _Fleth_ is adapted by
Stand. G., too; the DUDEN says:
quote:
"Fleet, das; -[e]s, -e (Kanal in Küstenstädten, bes. in Hamburg)"
unquote
> _Hongrige Wolf_
Just on the other side of the Elbe river in Schleswig-Holstein (near
Itzehoe) there is a village with the same name: 'Hungriger Wolf'. Should
there be any relations to the Flandris equivalent?? Dutch/Flemish immigrants
could have brought it with them.
Greutens/Regards
Johannes "Jonny" Meibohm
----------
From: Henno Brandsma <hennobrandsma at hetnet.nl>
Subject: LL-L 'Funny foreign' 2007.01.18 (01) [E]
From: Arthur Jones <arthurobin2002 at yahoo.com>
Subject: LL-L 'Funny foreign' 2007.01.17 (02) [E]
Also, I have seen Swiss travelers stand at the signpost to Zurich, NL
(Zeeland? I don't remember any more, alas!):
Friesland. Close to the big closing dyke (afsluitdijk) between North-Holland
and Friesland.
The Frisian name is "Surch" and comes from "Suder-igge" = south-coast, so
not at all related to the Swiss...
In fact, the municipality in which it lies wanted to change all the names
officially to the Frisian ones (as some
have already done), thereby eleminating completely the Dutch version of the
name (from signs etc.; of course Dutch
speakers are still allowed to use the name in speech, but they cannot
address mail etc with it anymore..), but
because of this tourism factor the inhabitants of this little village
protested and wanted the Dutch name on their signpost.
I don't know how that turned out, though...
Henno
----------
From: Kevin Caldwell <kevin.caldwell1963 at verizon.net>
Subject: LL-L 'Funny foreign' 2007.01.18 (01) [E]
Americans will make fun of names in _our own_ language, so I wouldn't expect
foreign names to get a pass. For instance, there's the town of Intercourse,
Pennsylvania, right in the heart of Amish country. I always get a chuckle
out of the name of a road I pass by whenever driving through southwestern
Virginia: Butt Hollow Road. And there was a NASCAR race driver named Dick
Trickle.
There are also plenty of other words that are just funny to some people:
matriculate, masticate, spelunk...
Kevin Caldwell
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070118/3f99fe1e/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list