LL-L "Etymology" 2007.06.14 (05) [D/E]
Lowlands-L List
lowlands.list at gmail.com
Fri Jun 15 02:58:56 UTC 2007
L O W L A N D S - L - 13 June 2007 - Volume 05
=========================================================================
From: john welch <sjswelch at yahoo.com.au>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.14 (03) [E]
Am Tilljak.
OS dilli OHG tilli ON dylla. "Yellow- flowered herb with scented seeds"
gyag.Yak. "Long haired grunting wild ox."
The wild yak was used in the tulip trade with Tibet by Celtic and Scythian
flower-merchants. Dill was used to calm the wild yak when going through
towns.....
----------
From: Roger Hondshoven <rhondshoven at yahoo.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.09 (07) [D/E]
Beste Luc
Je schreef:
Bij ons (West-Brabant) [komen de volgende woorden voor].:
* de sözze (woord deken bestaat niet als bedbedekking...wel bestaat "den
dèèken", maar dat is de naam voor een religieuze deken, "dean" (E)).
Tussen haakjes: sözze < serge (Frans/Engels) < serica (Latijn) ~ Seres
(oude Latijnse en Griekse naam voor Xinjiang in Noord-West China).
"Serge" gaf ook aanleiding tot denim, via "serge de Nîmes"
* flat bestaat traditioneel evenmin...sommigen zullen "de flat" zeggen (V)
* 't deksel (onzijdig dus)
* de matras (V)
Dezelfde woorden komen ook in het Oost-Brabants voor, hoewel niet helemaal
identiek.
Deken (op bed) is: 'ses'
Deken in de kerk is: 'deker' (met een bij ons vrij vaak voorkomende overgang
n> r (of l (bv. "regel' (=regen))
'Matras' is eveneens vrouwelijk.
'Deksel' splitst zich op in 2 woorden: 1. onzijdig: bedbedekking
2. mannelijk: plat voorwerp dat een pan of pot afdekt.
Beste groeten,
Roger Hondshoven
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070614/cb6b9bbd/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list