LL-L "Travels" 2007.05.24 (02) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at gmail.com
Thu May 24 15:22:33 UTC 2007
L O W L A N D S - L - 24 May 2007 - Volume 02
=========================================================================
From: Jacqueline Bungenberg de Jong <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "Travels" 2007.05.23 (03) [E]
Gabriele suggests "...or what about "Lowlands Highlights", "Lowlands High
Roads", something along those lines?"
Hey Gabriele I think you have made a find there. We might end-up calling our
brainchild "High Jinks on the Low Roads"
or does that sound too much like Bob Hope revisited?
Have a nice day. Jacqueline
----------
From: Marcel Bas <roepstem at hotmail.com>
Subject: LL-L "Travels" 2007.05.23 (06) [E]
Hello, everyone,
What about 'Der Wandervogel'? ;-) If that ain't catchy...
Groeten,
Marcel.
From: R. F. Hahn < sassisch at yahoo.com>
Subject: Travels
Interesting, Bryan.
Let's see, all in the sense of "rover", "rambler" ...
Dutch:
- zwerver
- zwerveling
- zwerfvogel
- landloper
- dwaler
Low Saxon:
- Wannerer
- Strömer
- Ströpendriever
Not awfully catchy, is it?
And there's still English "rambler" which connotes "rambling thoughts" and
"rambling talk" as well!
Kumpelmenten,
Reinhard/Ron
----------
From: "heatherrendall at tiscali.co.uk"
Subject: LL-L "Travels" 2007.05.23 (05) [E]
Ron/Reinhard wrote "I just found out that the word "travel bug" has been
trademarked .... Can you believe it?
http://en.wikipedia.org/wiki/Travel_Bug
Soon we won't be able to use any word."
I am not at all sure you can stop other people from using a perfectly good
expression AS an expression.
If you were trying to sell a new kind of Atlas or traveller's bag or compass
and wanted to call it The Travel Bug - then you may well fall foul of the
trademark already registered.
But you / we are using it as a title for something that is not being sold or
marketed, so I don't see how it can offend.
For my money it's the best idea yet!!!!
Heather
----------
From: Andy Eagle <andy at scots-online.org>
Subject: LL-L "Travels" 2007.05.23 (09) [E
My two cents:
Home is where the heart is - Lowlands places
Perhaps that idiom can be easily rendered in other tongues.
Andy Eagle
----------
From: "clarkedavid8 at aol.com" Subject: LL-L "Travels" 2007.05.24 (01) [E
Heather
PS why not "Lowlandloper" which admittedly is a hybrid but then -hey- why
not be creative! 'Lope' in English has such a lovely laid back connotation -
easy travel with a mind to pleasure rather than purpose - isn't that what
you're after?
Why not "Lowland Stalker" which would add a hint of mystery and adventure
throught its connotations to the Tarkovsky film?
David Clarke
----------
From: R. F. Hahn < sassisch at yahoo.com>
Subject: Travels
Thanks, everyone!
Marcel: Wandervogel?! Wrong time, wrong language.
Heather: Lowlandsloper? Interesting. Does this evoke "loafer"?
Heather, you're probably right about the use of "travel bug".
Andy, I do like your two cents!
Home is where the heart is - Lowlands places
I definitely think we should use the saying "Home is where the heart is" and
do so in a few LL languages. But I'd put it into an insert, or "vignette,"
as I like to call it.
I'll kick it off. Please send corrections, additions and suggestions:
Old English: Hām is hwǣr se heorte is.
Modern English: Home is where the heart is.
Scots: Hame is whaur the hert is.
Old Frisian: Hâm is hwêr hit herte is.
Frisian (W): Thús is wêr it hert is.
Old Saxon: Hêm is hwâr that herta is.
Low Saxon (Germany): Tohuus' is waar dat Hart is.
Dutch: Thuis is waar het hart is.
Afrikaans: Tuis is waar die hart is.
Limburgish: Toes is woe 't hert is.
But as to the actual title ... Boohoo! What to do?
Now please look at the following and consider their various ranges of
connotations.
(1) Lowlands-L Places
(2) Lowlands-L Journeys
(3) Lowlands-L Travels
(4) Lowlands-L Travel Bug
(5) Lowlands-L Rover
(6) Lowlands-L Rambler
(7) Lowlands-L Ramblings
(8) Lowlands-L Wanderings
(9) Lowlands-L Meanderings
Could I have some votes, please? Please send them to
lowlands.list at gmail.com with the subject line "LL-L Vote".
Thanks.
Reinhard/Ron
P.S.: David: Why not "Lowland Stalker" which would add a hint of mystery and
adventure throught its connotations to the Tarkovsky film?
I take it that's "Lowlands Talker" respelled, as in "Let stalk Strine".
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070524/ca4c60de/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list