LL-L "Language varieties" 2008.01.07 (09) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Jan 8 00:13:21 UTC 2008
=======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L - 07 January 2008 - Volume 09
========================================================================
From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Language varieties" 2008.01.07 (06) [E]
> From: foga0301 at stcloudstate.edu
[...]
> So, it seems the words I couldn't get were the
> ones that had no cultural reference for me.
[...]
> Gael
Gael,
This is a common pitfall/trap in hearing and reading.
In the years I was reading icelandic manuscripts
[hundreds and hundreds of them] I more than once did
better than the icelanders had done, because -when
reading- their engine of possible meanings was at work
before they had seen what was written, and the simple
me had to read very exactly [the dirty pages] and then
make a meaning out of it.
Also when a native and a near-native foreigner are
talking with a dialect-speaker, the foreigner might do
better when the dialect-speaker take unexpected
courses in his story.
More examples up to you, but you will do very well
taking your test as a distinguised lowland-member.
vr.gr.
Theo Homan
----------
From: Ben J. Bloomgren <ben.j.bloomgren at gmail.com>
Subject: LL-L "Language varieties" 2008.01.06 (04) [E]
But this week, I have a more tangible challenge since I have a licensure
test coming up with *phonology questions* on it that require the mastery of
the *International Phonetics Alphabet*. I'm doing well enough not to worry
about flunking, but I thought you all (some of you all) would like a shot at
this passage.
Gail and all,
I've found a site that an old linguistics teacher gave me back at ASU.
http://www.alanwood.net/unicode.
Ben
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080107/87b7fdd6/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list