LL-L "Idiomatica" 2008.03.07 (07) [D/E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Sat Mar 8 17:39:28 UTC 2008


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

 ========================================================================
L O W L A N D S - L  - 08 March 2008 - Volume 01
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
 ========================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2008.03.07 (04) [D]

Ik heb altijd aangenomen dat het betekent:

"Er was laatst een meisje kwijt, vermist, verloren."

Het woord "loos" is dan ook verwant met verloren, verliezen.

Ingmar

From: Roland Desnerck <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2008.03.07 (03) [D/E]

Beste allen,
Ik vraag mij af of "meisje loos" betekent: meisje zonder man" (zou het dan
niet "manloos" moeten zijn?).
Loos betekent: onnozel, onwetend ...
We kennen trouwens ook het liedje: "Het loze vissertje", een visser die
vrij
onschuldig en onwetend is.
Ik denk ook aan: loos alarm: vals alarm.
Bij ons, in het Oostends, gebruiken wij loos nog in die betekenis, maar
pejoratief, dus eerder: dwaas, onverstandig.
E loozn = een dwaze kerel!

Een meisje loos = een meisje zonder ervaring.

----------

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2008.03.07 (03) [D/E]

 Beste Theo, Ron,

Jii schreyven:

(Theo) 'loos' had de betekenis van 'zonder'.
Dus 'een meisje loos' was 'een meisje zonder man'.

(Ron)Ja, ja, beste Theo! Ook in het Nedersaksisch van Duitsland.

Interestingly in Standard German 'loses Frauenzimmer' denotes something
negative- 'a wife with doubtful character and morals'.
But I guess the origin for both meanings is well explained here:

http://de.wikipedia.org/wiki/Haube

Allerbest!

Jonny Meibohm

----------

From: M.-L. Lessing <marless at gmx.de>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2008.03.06 (02) [E/German]

Hello Elsie, Jonny & all,

as to "Heiopei" being modestly popular among teens, that has been so since I
was a teen (and should, considering the speed of teen slang change, have
changed by now :-)), and "Heiopei" then meant something like "guy" in all
nuances of character. It was perhaps connected with a nice comic then
emerging and still to be found on the Web (
http://www.familie-ahlers.de/cartoons/haiopeis.html,
http://www.haiwelt.de/sonstiges/spass/haiopeis/haiopeis.php). Th comic is
based on the pun Hei = Hai (= shark). Its setting is completey unterwater.

Hartlich!

Marlou
----------

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080308/56a515bd/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list