LL-L "Words" 2008.03.30 (02) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Mar 30 16:51:39 UTC 2008
=========================================================================
L O W L A N D S - L - 30 March 2008 - Volume 02
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
=========================================================================
From: Kevin and Cheryl Caldwell <kevin.caldwell1963 at verizon.net>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.28 (05) [E]
n the example Sandy cites below, I would say that "most" means neither
"mostly" nor "almost", but "much" (i.e., "much too slow" or "way too slow").
Kevin Caldwell
From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.27 (04) [E]
> From: Karl-Heinz Lorenz <Karl-Heinz.Lorenz at gmx.net>
> Subject: LL-L "Words" 2008.03.27 (02) [E]
>
> To start it, what about:
>
> LS meist = E almost; usually <> German meist = E most(ly)
>
> But I'm afraid that the (High-)German meaning is also used in LS.
Although there are English dialects with "most" for "almost", eg in the
traditional blues song "Key to the Highway":
I'm going down on the border
Where I'm better known,
Gonna leave here running, cause
Walking is most too slow.
Unless this means "mostly", but I think I've seen this use of "most" for
"almost" in other places.
Sandy Fleming
http://scotstext.org/
----------
From: Mike Morgan <mwmosaka at gmail.com>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.29 (05) [E]
I suppose I'll officially publish the new site around April 15, namely by
> connecting to it from our other sites. In the meantime we ought to try to
> "populate" all the pages.
>
I think maybe April 14th is a slightly more auspicious launch date (it being
Thai Solar New Year (Songkran), Nepali New Year (of the 2065), Sikh New Year
(of the year 3109, and Sinhala/Tamil New Year).
April 15th, on the other hand, while it is Assamese New Year (Bohag Bihu),
in many peoples minds (in North America anyway) it is associated with the
day taxes are due!
I KNOW this proposal gives us one LESS day to get things ready, but ...
MWM || マイク || Мика || माईक || માઈક || ਮਾਈਕ
================
Dr Michael W Morgan
Managing Director
Ishara Foundation
Mumbai (Bombay), India
++++++++++++++++
माईकल मोर्गन (पी.एच.डी.)
मेनेजिंग डॉयरेक्टर
ईशारा फॉउंडेशन (मुंबई )
++++++++++++++++
茂流岸マイク(言語学博士)
イシャラ基金の専務理事・事務局長
ムンバイ(ボンベイ)、インド
----------
From: Jorge Potter <jorgepot at gmail.com>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.29 (03) [E]
Dear Jonny Meibohm and all the Lowlanders,
Of course Slav and slave are confusing. But history seem to show that
western Europeans bought Slavs as slaves, and thus the word passed into our
lingos.
From the Slavs' side they called themselves "Slavs" or "Slovenes", or
"people of the word (=slovo, sloviti= to speak)". In that they were like the
ancient Greeks, who invented the word "barbarians" for their neighbors,
whose languages sounded like "ba-ba-ba-ba" to the Greeks.
Jorge Potter
From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.28 (06) [E]
English *'slave'*: a person deprived of personal freedom and human rights,
mainly preyed for heavy labor or service
English '*Slav'*: a member of Slavic peoples, an ethnical and etymological
group mainly living in Eastern Europe
----------
From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.29 (03) [E]
> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Words
> By the way, our Sandy doesn't strike me as being the crying type. If
> he can't blow stuff out of the water in one fell swoop he'll invite
> you to dance the tango, and he dances no mean tango, as I know from
> earlier days.
Oh, I like a good cry every now and then :)
It's not the tango I dance so much these days. Photo taken a few weeks
ago: http://www.sandyfleming.org/pics/cancan.jpg
Although I know the terms "false friend" and "shoecabbage", I always
seem to forget there's a difference and just use "false friends" as an
umbrella term. Must try harder!
Maybe we should add "shoecabbage" to words to love? And "mondegreen"!
Our favourite word as children was "knickerbockers". They're a sort of
trousers but you could get an ice cream pudding called a "knickerbocker
glory".
Some Scots <> English false friends:
Scots "doubt" /dut/ means "reckon". Eg, "I doubt it'll rain the day." (I
reckon it will rain today." This is the opposite of the English meaning
and corresponds more to French usage of the word.
Scots "storm" means "a fall of snow". Thus a "lying storm" is a
snowfield, a "feeding storm" is snow building up on the ground over a
period of time, and a "stormy winter" is a winter where houses are
snowbound.
Some of my favourite words in Scots:
smirr: fine rain coming down in curtains;
rummlegumption: common sense;
soukie-blaw: mouth organ.
Sandy Fleming
http://scotstext.org/
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Words
Good thinking re the date, Mike! Considering tax day in the US (which has
the largest contingent here) we ought to make it *after* that so everyone
has that monkey off their back.
Thanks for the donations, Sandy. Could you elaborate on the favorites, just
a sentence or three each? We publish those in short prose. (I take it
"soukie-blaw" literally means "suck-'n-blow". Brilliant!)
Folks, I take it the presentation needs a "light" touch. I've interspersed
it with mildly entertaining bits. I'd be grateful if you would keep an eye
on things to make sure linguistic errors are corrected. Right now there are
two pages like that:
Dutch: http://lowlands-l.net/beyondthepale/love_smakelijk.php
Scots: http://lowlands-l.net/beyondthepale/confuse_scots.php
You can find out the meaning of phrases by resting your cursors on the
pictures.
Also, Mike and I think it's all right to post responses to people's prose
postings. Here is an example:
http://lowlands-l.net/beyondthepale/love_snog.php
Oh, and thanks for the *photie*, Sandy. I suggest that next time you kick it
up (pun intended) by wearing your kilt.
Regards,
Reinhard/Ron
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080330/3fba4504/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list