LL-L "Etymology" 2008.11.27 (01) [A/LS]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Nov 27 19:24:23 UTC 2008
===========================================
L O W L A N D S - L - 27 November 2008 - Volume 01
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
===========================================
From: E Zinsser <ezinsser at icon.co.za>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.11.25 (04) [A/D/E/LS]
Haai julle,
En wat van die A. 'ragfyn'? 'n Teenstelling; so geflenter en in repe dat dit
sagkens vertoon?
Elsie Zinsser
Die woord is eintlik 'n afkorting van "raggedtiming", afleidende die
ritmiese syncapasie, defenetiewe eienskap vansodanige musikale styl.
Genowwe, beste Mark,
dat hewwet sey auk in derjene radiosendenge segt."Versette tiid or takt",
synkopeert, veer-veerdel-takt düürenanderbracht. Darümme un wiegen de andere
bedüüdenge van engelsk "rag, torag" bin ik niggiirig, of et dat waard äinlik
luutend (soortgliik)vandaage nog in plaatdüüdsk, nederlandsk or annere
sasseske spauken gift. Instandard düüdsk kenne ik dat nich.
Juue joachim
PS:
westfälsk "braken", "briäken"("bruaken tiit/takt" or nl. breken, "broken
tijd, takt") un"wrak" mogden auk richtige spuaren up de söike na met eng. "rag"
verwante (kindred)wäärde siin.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20081127/7bd661df/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list