LL-L "Language use" 2013.06.21 (01) [EN-NL]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Fri Jun 21 17:28:38 UTC 2013


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 21 June 2013 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================
From: Roger Thijs <rogerthijs at yahoo.com>
 Subject: LL-L Language use

A new study of the language use in Brussels was published:

The language with a pronounced growth is Arabic, spoken now by about 20
percent of the population.
The number of people able to speak French recently decreased from 95 to 88
percent. Also the knowledge of Dutch and English is decreasing.

Quote:
*De derde taalbarometer van het Brusselse onderzoekscentrum BRIO toont de
steeds groter wordende diversiteit in de hoofdstad aan. De kennis van het
Frans, Nederlands en Engels is afgenomen terwijl die van het Arabisch
toeneemt. Er worden in totaal maar liefst 104 thuistalen gesproken. Dat
blijkt uit een steekproef bij 2.500 volwassen Brusselaars. *
*Het aantal Brusselaars dat goed tot uitstekend Frans spreekt is tegenover
de vorige taalbarometer gedaald van 95 tot 88 pct. Het Nederlands is met 5
pct gedaald tot een vierde en Engels eveneens met 5 tot 30 pct. Het aantal
Brusselaars dat goed tot uitstekend Arabisch spreekt is daarentegen met
meer dan een tiende gestegen. Bijna een vijfde van de Brusselse bevolking
spreekt vandaag Arabisch.*
*Het Nederlands wint wel wat terrein als oorspronkelijke thuistaal, al is
dat in combinatie met het Frans. Een derde van de Brusselaars groeide op in
een gezin waar noch Nederlands noch Frans werd gesproken. Brusselaars uit
eentalig Franstalige en Nederlandstalige gezinnen vormen samen nog geen
meerderheid.*
*Van de -25-jarigen groeide de helft op in een gezin waar twee of meer
talen worden gesproken. Als er voor een tweede gezinstaal wordt gekozen is
dat meestal Frans, maar die verdringt de oorspronkelijke thuistalen niet.
Sommige migrantentalen winnen juist aan populariteit bij de jongeren.*
*Er groeit een generatie jonge Brusselaars op die het Engels en het
Nederlands maar beperkt beheerst. Volgens het onderzoek faalt het onderwijs
op het vlak van taal en is het dringend nodig om in te zetten op
meertaligheid. Eerder was al duidelijk dat de slechte taalkennis een van de
gevolgen is voor de hoge jeugdwerkloosheid in de hoofdstad. *
*Source: **http://www.standaard.be/cnt/DMF20130621_00631434*<http://www.standaard.be/cnt/DMF20130621_00631434>

This cultural reversal also affects internal working within the local
police, although info from there is rapidly denied.

Quote:
*De Brusselse politie ontkent het nieuws dat vier moslimagenten van de zone
Brussel Noord pertinent weigeren om hun vrouwelijke collega’s of burgers te
begroeten. De krant Het Laatste Nieuws had dat vanmorgen geschreven *
*Volgens de krant zou het viertal onder het mom van hun religie de vrouwen
die tijdens de werkuren ontmoeten straal negeren en zou er een intern
onderzoek lopen naar de zaak.*
*De krant citeerde onder meer Roland Thiébault, politiecommissaris van de
zone Brussel-Noord. Die ontkende echter aan onze redactie formeel het hele
verhaal. 'Het gaat maar om geruchten die in de verste verte niet kloppen.
We hebben grondig navraag gedaan, maar kunnen niets bevestigen van deze
uitspraken,' aldus Thiébault.*
*... Eerder was het binnen het Brussele politiekorps ook al heibel omwille
van het taalgebruik van enkele agenten. Een aantal agenten praatte tijdens
de werkuren opzettelijk in het Turks of Arabisch om zich onverstaanbaar te
maken voor de collega’s. Sindsdien is de voertaal op de werkvloer
uitsluitend Nederlands of Frans.*
*Source: **http://www.standaard.be/cnt/DMF20130621_00631265*<http://www.standaard.be/cnt/DMF20130621_00631265>

Regards,
Roger



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20130621/ffc7d21f/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list