LL-L "Etymology " 2013.03.21 (01) [EN-NDS]
Lowlands-L
lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Mar 21 17:53:04 UTC 2013
=====================================================
L O W L A N D S - L - 21 March 2013 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================
From: Joachim Kreimer-de Fries <Osnabryg+Lowlands at googlemail.com>
Subject: "Etymology" 2013.03.20 (03) [EN]
01.03.2013 Wolfram Antepohl wrote
Joachim, I know your problem from the perspective of a snus deliverer to
German relatives. So far, sending snus (and receiving it) as a gift in
limited quantities has not been persecuted.
Hej Wolfram, Theo &,
Wolfram, happy German relatives of thine …
and thanks for the hints and links, especially that to the Swedish tobacco
museum.
http://www.tobaksochtandsticksmuseum.se/sv/historia/Tobak-Historia/Snus/
To come back to the etymological part of the question:
It seems that there is a whole group of words in Germanic languages
beginning with "sn" which are all related to and meaning some parts of or
actions with the snout / snus / snute / Schnüss / Schnauze. Covering the
fore-standing / protuding part of human and animal's face and head, be it
nose or mouth.
But I have the impression, that in the social use of the words the *snup /
Schnupf / snuff *twig of these words tend nowadays to relate more to nose,
the *snute / schnüss / snus* part to mouth.
-- OT: -- By the way, the essential kind of consumption of the so-called
"chewing tobacco" or "Kautabak" is at my estimation not really chewing but
sucking. So the ban of Swedish snus for the other EU- countries because
"mouth-tobacco products which are not determined to be smoked or chewed" is
a really scandalous discrimination …
That won't impress Prussian custom very much.
Met echt-westfœlsken »Goutgaun!«
joachim
--
Kreimer-de Fries -
Osnabrügge => Berlin-Pankow, skype kreimer-de_fries
----------
From: Joachim Kreimer-de Fries <Osnabryg+Lowlands at googlemail.com>
Subject: LL-L "Lexicon" 2013.03.20 (02) [NDS-NL]
Am 19.03.2013 um 18:59 schrieb Hanne:
Hollt jug fuchtig. (Beweglich bleiben.)
Beste Hanne,
Biste di dåår zeker? Un wåår kümp dat vanaf?
Ik zolde dat net as "Haltet euch feucht" üöverzet hebben ;-). Wollicht wat
antrekkelik of wollüstig. Omdat et van "fuchte" hd. *Feuchte* kümp.
Nidderlandsk Etymologisk Wöerebouk:
"*vochtig* bn. ‘nattig, een beetje nat’. Mnl. *vugteg* [1240; Bern.], *
vuchtich*, *vochtich* in de afleiding *vochticheit *‘vloeistof’ [1340–60;
MNW-P], *…* Afleiding van het bn. of zn. *vocht* met het achtervoegsel -ig.
*Fries*: *fochte* ◆ *fochtich"*
*Jau, nu, water is ouk wol beweglik …*
Met echt-westfœlsken »Goutgaun!«
joachim
--
Kreimer-de Fries -
Osnabrügge => Berlin-Pankow,
skype kreimer-de_fries
-----------
From: Dick van Faassen <faasco at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2013.03.20 (01) [NDS]
Korrektie: een doffer is netuurlik een mannechiesdoeve (mannetjesduif).
Bi'j de vogels maakt de mannechies zich mooi veur de vrouwchies.
Maar de betekenis "opdoffen" veraandert hierdeur niet.
Dick.
=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20130321/b86e0811/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list