Spanish/English Words w/Nahuatl Origin
DAKIN ANDERSON KAREN
dakin at servidor.unam.mx
Thu Dec 2 16:18:08 UTC 1999
My father-in-law, who was from Michoacan, used to say "ecole cua" all the
time too. It may have something to do with generation -- he was born in
1910. However, I should note that my husband was talking about the
different phrases his father used, such as "eccolo qua", and he said "and
he also always said another phrase that must be Greek or Russian, Axcan
quema", -- he must have learned that one travelling to Morelos where he
met my mother-in-law.=20
On Thu, 2 Dec 1999, marisol wrote:
> This is a multi-part message in MIME format.
>=20
> ------=3D_NextPart_000_0124_01BF3CCA.3F7D4D60
> Content-Type: text/plain;
> =09charset=3D"iso-8859-1"
> Content-Transfer-Encoding: 8bit
>=20
> Yes, I know. Also my father used to say "ecole" all the time (he was fro=
m
> Mexico City).
>=20
> Now I live in Italy and have learned that it is pure Italian, but with a
> double "c" (which IS indeed pronounced).
>=20
> "Ecco" means "that's it", "right", "you see" -there are a lot of meanings
> depending on the context.
>=20
> "EccoLO" means "[here] HE/SHE/IT is", and
>=20
> "eccolo QUA" means "HERE he/she/it is".
>=20
> I'd also be interested to know if it was due to Italian inmigrants in Mex=
ico
> at the time the term was espa<n>olizado.
>=20
> Susana Moraleda
>=20
>=20
> -----Original Message-----
> From: Leonel Hermida <leonelhermida at netc.pt>
> To: Multiple recipients of list <nahuat-l at server.umt.edu>
> Date: gioved=EC 2 dicembre 1999 10.00
> Subject: Re: Spanish/English Words w/Nahuatl Origin
>=20
>=20
> >I'm afraid "ecole! ecole cua!" has nothing to do with Nahuatl.
> >It is pure Italian "ecco li qua" and means 'here they are' or
> >'here it is'.
> >Were there any immigrants from Italy at 'Amozoc, Puebla'?
> >
> >Regards,
> >
> >Leonel
> >
> >-----Original Message-----
> >From: micc <micc at home.com>
> >To: Multiple recipients of list <nahuat-l at server.umt.edu>
> >Date: Thursday, December 02, 1999 1:43 AM
> >Subject: Re: Spanish/English Words w/Nahuatl Origin
> >
> >
> >Since we are onto interesting derivations here's one that has been
> >bugging me for decades:
> >
> >My grandmothers family was from Amozoc, Puebla, I believe a nahuatl
> >speaking area.
> >
> >She used to always say "ecole! ecole cua!" we we might say "right On!
> >that's it!!!"
> >Since I am a unrepented Chilango, living in Aztlan, I have mucha familia
> >in el D.F., as well as friends. occasionally this phrase pops out, but
> >no one can tell me where it is derived...
> >
> >any takers?........
> >
> >John Sullivan Hendricks wrote:
> >>
> >> Two interesting Mexican Spanish words that are from Nahuatl
> >> 1. chamaco(a), from ixamanca, its sprout or bud (of a plant)
> >> 2. cuelele (with an accent over the first "e", meaning "hurry
> up").
> >This
> >> is very strange because it is a Spanish command with no other conjugat=
ed
> >> forms (it doesn't come from "colar"), and it is derived from the nahua=
tl
> >> "cueleh", "quickly".
> >>
> >> John Sullivan
> >> Universidad Aut=F3noma de Zacatecas
> >>
> >> -----Mensaje original-----
> >> De: nahuat-l at server.umt.edu [mailto:nahuat-l at server.umt.edu]En nombre =
de
> >> John F. Schwaller
> >> Enviado el: Martes, 30 de Noviembre de 1999 09:30 a.m.
> >> Para: Multiple recipients of list
> >> Asunto: Re: Spanish/English Words w/Nahuatl Origin
> >>
> >> Joe's list is a very good one. One Spanish word missing is
> >>
> >> tiza (chalk) from tizatl (white stone)
> >>
> >> John Frederick Schwaller
> schwallr at selway.umt.edu
> >> Associate Provost 406-243-4722
> >> The University of Montana FAX 406-243-5937
> >> http://www.umt.edu/history/NAHUATL/
> >
> >
> >
>=20
> ------=3D_NextPart_000_0124_01BF3CCA.3F7D4D60
> Content-Type: text/x-vcard;
> =09name=3D"Susana Moraleda.vcf"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
> Content-Disposition: attachment;
> =09filename=3D"Susana Moraleda.vcf"
>=20
> BEGIN:VCARD
> VERSION:2.1
> N:Moraleda;Susana
> FN:Susana Moraleda
> EMAIL;PREF;INTERNET:marisol at tiscalinet.it
> REV:19991202T123633Z
> END:VCARD
>=20
> ------=3D_NextPart_000_0124_01BF3CCA.3F7D4D60--
>=20
>=20
More information about the Nahuat-l
mailing list