Query: Nahuatl for "Venus"
mario
micc at home.com
Sat Dec 2 02:58:39 UTC 2000
Dear Mary,
Thanks for the clarification. I also wondered about the "pan" part.
"mary l. clayton" wrote:
> Mario,
> I think more than likely, the 'PAN' part is the postposition 'pan'
> meaning "place", giving the whole "word" the meaning
> 'dawn-house-place-lord'.
> And Joe campbell (husband), who is looking over my shoulder as I
> write, adds that without the 'tekwtli' the word is 'tlahuizcalpan', rather
> than 'tlahuizcalpantli'.
>
> Mary
>
> On Thu, 30 Nov 2000, mario wrote:
>
> > In the Nahuatl speaking world, Venus as the morning star was known as
> > TLAHUIZCALPANTEKWTLI": I believe from Tlahuiz(tli) "light, dawn" +
> > cal(li) house + Pan(tli) wall + tekwtli
>
> "The lord of the house of the wall of light" or the lord of the house of
> dawn.
More information about the Nahuat-l
mailing list