Query: Nahuatl for "Venus"
mary l. clayton
clayton at indiana.edu
Fri Dec 1 15:45:47 UTC 2000
Mario,
I think more than likely, the 'PAN' part is the postposition 'pan'
meaning "place", giving the whole "word" the meaning
'dawn-house-place-lord'.
And Joe campbell (husband), who is looking over my shoulder as I
write, adds that without the 'tekwtli' the word is 'tlahuizcalpan', rather
than 'tlahuizcalpantli'.
Mary
On Thu, 30 Nov 2000, mario wrote:
> In the Nahuatl speaking world, Venus as the morning star was known as
> TLAHUIZCALPANTEKWTLI": I believe from Tlahuiz(tli) "light, dawn" +
> cal(li) house + Pan(tli) wall + tekwtli
"The lord of the house of the wall of light" or the lord of the house of
dawn.
More information about the Nahuat-l
mailing list