Not really about Spanish "Gods"
karttu at nantucket.net
Fri Jan 28 03:46:30 UTC 2000
> "Tlasohkamahtli", Thanks means literately ?love to you through my mouth=
Well, not quite. The form is tlazohca:mati, and it does not contain cama-tl
'mouth' or, by extension, 'utterance.'
The -ca:- element is known as a "ligature" and is here used to connect
tlaxoh- (an element that has to do with value, love, and affection) to the
verb mati 'to know something.'
More information about the Nahuat-l