Basque and other relationships
jrader at m-w.com
Tue Jun 6 17:03:36 UTC 2000
> > ... the influence of Mongolian on at least one Uralic language, namely
> > Hungarian: it comes to the mind the word *bator* meaning *brave* which
> > apart from being a fairly common word in Hungarian enters in the very
> > name of the capital city of Mongolia (Ulaan Baator, I think).
> The Mongols under Batu Khan (he was Genghis's son, I think) overran
> Hungary. It is no wonder a stray loanword got across. The word also got
> into Hindi as "bahadur".
WAY off the topic of this list, but this etymon probably originated
in Turkic and was borrowed into Mongolian. Gerard Clauson thought
<bag^a:tu:r> was itself a loanword into Turkic from a Xiongnu
personal name. From Turkic the word was borrowed into Persian and
hence into Indo-Aryan languages such as Hindi, and back into some
Turkic languages from Persian. Hungarian <ba/tor> was borrowed from
Turkic, not Mongolian; direct Hungarian contact with the Mongols was
slight. Also from Turkic, directly or indirectly, are words for
"hero" in various Slavic languages (Russian <bogatyr'>, Polish
<bohater>, etc.). To correct something said in an earlier post:
Hungarian has a number of loanwords from Slavic, but the Slavic
influence on Hungarian is not at all comparable to the French
influence on English.
Enough--let's get back to Nahuatl.
More information about the Nahuat-l