davius_sanctex at terra.es
Mon May 7 17:18:45 UTC 2001
> Can anyone translate the name, Ahuachpitzactzin? Any and all help would be
> much appreciated.
I'm not sure ... but this name can be reinterpreted as Ahhuach-pitzac-tzin
/ahwatx-pitsak-tsin/, that is "something thin and long that is covered with
dew" or "damp pole (?)".
Another possibility could be a:-huach-pitzac-tzin /ä-watx-pitsak-tsin/ that
is "water seed of some kind of tree (pitzac-)" ... but really I don't know
if some of these two translations is the correct translation for the name
More information about the Nahuat-l