"La Ley Azteca" - Re: homosexualidad y lesbianismo

micc micc at home.com
Wed May 23 03:42:29 UTC 2001


Just a note:

The requester of this "info" is a member of a homophobic, racist organization:

http://www.aztlan.net/leyazteca.htm
http://www.aztlan.net/drinko.htm



"r. joe campbell" wrote:

>    I checked Molina's 1571 Nahuatl-Spanish dictionary and found the
> material below.
>
> Best regards,
>
> Joe
>
> "sinful, hard of heart, evil, debauched, bad reputation"  follows ********
>
> bai *** sexual intercourse
>
> ahuiani.  puta, o mala muger.  71m2-9v1-2
> ahuianiti (n).  ser puta.  71m2-9v1-2
> ahuiani calli.  burdel, o puteria.  71m2-9v1-2
> cihuanotzani (cenca-invert.2).  desainado, porse dar mucho a mugeres.
>    71m2-17r1-3
> centecpanhuia (nite).  dar botin a muger s. echarse muchos con ella.
>    71m2-17v1-3
> chahuacocoya.  estar afligida la muger porque su marido esta amancebado, o
>    por tener alguna grave enfermedad.  71m2-19r2-4
> chauh (no).  mi combleza.  71m2-19r2-4
> cihuayo.  persona que se sirue de mugeres.  71m2-22v1-4
> cihuaihuinti.  hombre dado a mugeres.  71m2-22v1-4
> cihuatlahuelilocati (ni).  darse mucho a mugeres.  71m2-22v2-4
> cihuatlahuicale.  persona que tiene seruicio de mugeres.  71m2-22v2-4
> cochuia (nite).  hazerlo ala muger que esta durmiendo.  71m2-23v1-4
> coyoquetza (nite).  tomarse como brutos animales.  71m2-24r1-4
> cui (nic).  tomar algo, o tener parte el hombre con la muger.  71m2-26v1-5
> cuicui (nic).  tener parte el hombre con la muger.  71m2-26v2-5
> cuilonyotl.  pecado nefando, de hombre con hombre.  71m2-26v2-5
> cuilontia (nite).  cometer pecado nefando.  71m2-26v2-5
> icza (mo).  tomarse las aues.  71m2-32r1-6
> yecoa (nite).  hazerlo ael, o aella.  71m2-34v2-6
> yomoni.  bullir los gusanos, o piojos, pulgas, hormigas, o cosas
>    semejantes, o dar mucha comezon los granos o la sarna, o tener gran
>    encendimiento dela carne los mozos omozas luxuriosas.  71m2-41r2-7
> aci (itech n-invert.1).  tener parte con alguna muger.  71m2-42r2-7
> itetia (nite).  empre¤ar el varon ala muger.  71m2-42v2-7
> itlacoa (nin).  enfermar por se dar mucho a mugeres.  71m2-43r1-7
> itlan nicochi.  dormir con muger.  71m2-43r2-8
> yoli.  cosa biua, o alterarse el miembro.  71m2-44r2-8
> yolitia (nic).  alterar el miembro.  71m2-44r2-8
> maahuiltia.  ramera.  71m2-50r1-9
> maahuiltiani.  puta honesta.  71m2-50r1-9
> mahahuiltia.  puta honesta.  71m2-51r2-9
> maxaloa (nic).  hazer traycion el casado a su muger, teniendo parte con
>    otra, o ella a el cometiendo adulterio.  71m2-54v2-9
> mecatia (nino).  amancebarse. o proueerse de cordeles.  71m2-55r1-9
> mictia (nitla).  ser impotente para engendrar, o sacrificar ante los idolos
>    matando algo.  71m2-56r2-10
> [i]cza (mo-invert.1).  tomarse las aues.  71m2-57v1-10
> cihuahuiqui (mo).  desainado por se auer dado mucho a mugeres.
>    71m2-57v2-10
> mecati (mo).  amancebado.  71m2-58v2-10
> mecatiani (mo).  amancebado.  71m2-58v2-10
> cuauhquetza (mo-invert.1).  alterarse o alzarse el miembro.  71m2-059v2-10
> quetza (mo).  tomarse las animalias.  71m2-059v2-10
> quequeza (mo).  tomarse las aues.  71m2-059v2-10
> quetzallani (mo-invert.1).  estar cachonda la perra. &c.  71m2-060r1-10
> quetztlani (mo-invert.1).  estar cochonda la perra. &c.  71m2-060r1-10
> tetlaneuhtiani (mo).  puta del burdel.  71m2-060r2-10
> tetlanehuiani (mo).  puta¤ero.  71m2-060r2-10
> tetzincohuiani (mo).  puta¤ero.  71m2-060r2-10
> tzinnamacani (mo).  puta del burdel.  71m2-061r1-10
> cihuahuiliztli (ne-invert.2).  enfermedad causada por se auer dado mucho a
>    mugeres.  71m2-65r1-11
> mecatiliztica (ne-invert.2).  con amancebamiento.  71m2-67r2-11
> mecatiliztli (ne-invert.2).  amancebamiento.  71m2-67r2-11
> nepanoliztli (ne-invert.2).  copula, o ayuntamiento carnal.  71m2-68r1-12
> nepanoa (nite).  tener parte con muger, o meterse entre otros.
>    71m2-68v2-12
> patlachhuiliztli (ne-invert.2).  el acto de hazerlo la vna ala otra,
>    pecando contra natura.  71m2-69r1-12
> tlaneuhtilizcalli (ne-invert.2).  burdel o casa de malas mugeres.
>    71m2-70v1-12
> tlaneuhtiloyan (ne-invert.2).  burdel o casa de malas mugeres.
>    71m2-70v1-12
> tzincohuiloyan (ne-invert.2).  burdel.  71m2-71r1-12
> tzinnamacoyan (ne-invert.2).  burdel.  71m2-71r1-12
> noquicho.  mi simiente.  71m2-73v2-13
> occhalchihuitl.  es aun donzella y virgen. metaphora.  71m2-75r1-13
> ocmacitinemi.  donzella virgen y entera.  71m2-75r2-13
> ocmotquitinemi.  virgen entera.  71m2-75v1-13
> huel ichpochtli (oc -invert.2).  virgen que esta aun entera.  71m2-75v2-13
> otlamicti.  hombre impotente para engendrar.  71m2-78r1-13
> patlachhuia (nite).  hazerlo vna muger a otra.  71m2-80r2-14
> cuauhtilia (nitla).  arrechar o alterar el miembro.  71m2-87r1-15
> cuauhtlaza (nite).  echarse muchos convna muger o dar botin.  71m2-87r1-15
> quequeza (mo).  tomarse las aues para engendrar.  71m2-89r1-15
> quetza (nite).  detener, o hazer parar alque camina o hazer leuantar alque
>    esta asentado, o hazerlo el perro ala perra, o el cauallo ala yegua.
>    71m2-89r2-15
> cochhuia (nite-invert.1).  tener parte conla muger que esta durmiendo.
>    71m2-92v2-16
> cuilonti (te-invert.2).  el que lo haze a otro, pecando contra natura.
>    71m2-93v1-16
> cuilontiani (te-invert.2).  el que lo haze a otro, pecando contra natura.
>    71m2-93v1-16
> cuilontiliztli (te-invert.2).  el acto del que comete este pecado.
>    71m2-93v1-16
> teichtacamecauh.  manceba de soltero.  71m2-94r2-16
> ixelehuiani (te-invert.2).  cobdiciador de mugeres, o cobdiciadora de
>    varones.  71m2-95v2-16
> ixelehuiliztica (te-invert.2).  cobdiciando mugeres. &c.  71m2-95v2-16
> ixelehuiliztli (te-invert.2).  cobdicia tal.  71m2-95v2-16
> temecauh.  manceba de soltero.  71m2-98r1-16
> yani (tepan -invert.2).  adultero.  71m2-102r1-17
> yaqui (tepan -invert.2).  adultero.  71m2-102r1-17
> yauh (tepan ni-invert.1).  cometer adulterio.  71m2-102r1-17
> teca (nite-invert.1).  echarse con alguna muger.  71m2-105v2-18
> tecaliztli (te-invert.2).  el acto de echarse y tener parte con muger.
>    71m2-106r1-18
> tecani (te-invert.2).  el que se echa con muger.  71m2-106r1-18
> axiliztli (tetech-invert.2).  el acto de tener parte, o ayuntamiento con
>    muger.  71m2-106r1-18
> aci (tetech n-invert.1).  tener conuersacion y parte con muger.
>    71m2-106r1-18
> tlamia (tetech nino-invert.1).  infamar a alguna persona diziendo que tuuo
>    parte conella, no siendo verdad.  71m2-106r2-18
> acqui (tetlan-invert.2).  trama de tela, o el que quiere adulterar.
>    71m2-108v2-18
> nahualnochili (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-108v2-18
> nahualnochiliani (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-108v2-18
> nahualnochililiztli (tetla-invert.2).  alcahueteria.  71m2-108v2-18
> nahualnochiliqui (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-108v2-18
> nanahuatiliqui (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-108v2-18
> nahuatili (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-108v2-18
> nahuatililiztli (tetla-invert.2).  alcahueteria.  71m2-108v2-18
> aqui (tetlan n-invert.1).  echarse, o tener parte conla que esta durmiendo.
>    71m2-108v2-18
> nochili (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-109r1-18
> nochiliani (tetla-invert.2).  alcahuete, o alcahueta.  71m2-109r1-18
> nochililiztli (tetla-invert.2).  alcahueteria.  71m2-109r1-18
> nochiliqui (tetla-invert.2).  alcahuete.  71m2-109r1-18
> ximaliztica (tetla-invert.2).  adulterando, o cometiendo adulterio.
>    71m2-110r2-19
> ximaliztli (tetla-invert.2).  adulterio.  71m2-110r2-19
> ximani (tetla-invert.2).  adultero.  71m2-110r2-19
> xinqui (tetla-invert.2).  adultero.  71m2-110r2-19
> tetzacayotl.  esterilidad delos que son esteriles y no engendran hijos.
>    71m2-110v2-19
> tetzacati (ni).  hazerse esteril.  71m2-110v2-19
> tetzacatilia (nite).  hazer esteril a alguna.  71m2-110v2-19
> tetzacatl.  esteril, que no tiene hijos.  71m2-110v2-19
> tetzicayotl.  esterilidad delos que no engendran.  71m2-111r2-19
> tetzicati.  hazerse esteril assi.  71m2-111r2-19
> tetzicatl.  esteril, que no engendra hijos.  71m2-111r2-19
> tzintzayanaliztli (te-invert.2).  corrompimiento de virgen. s. el acto de
>    corromperla, lastimandola mucho.  71m2-111v1-19
> tzintzayanani (te-invert.2).  corrompedor tal.  71m2-111v1-19
> xapotlaliztli (te-invert.2).  corrompimiento, o desfloracion de virgen.
>    71m2-112r2-19
> xapotlani (te-invert.2).  corrompedor de virgen.  71m2-112r2-19
> tilinia (nite).  asir de alguna para tener parte conella.  71m2-113r2-19
> tixpampa quiza.  simiente de muger. &c.  71m2-113v2-19
> tixpampa huetzi.  simiente de muger. &c.  71m2-113v2-19
> tlacaxinachtli.  simiente devaron o de muger.  71m2-116r1-20
> ihiani (tla-invert.2).  asqueroso y aborrecedor dela comida, o dela muger.
>    &c.  71m2-121v1-21
> mictiliztli (tla-invert.2).  impotencia del varon, que no puede tener parte
>    con muger.  71m2-126v2-22
> tlaneuhtia (nino).  puta¤ear la muger.  71m2-128v1-22
> tlacuauhtilia (ni).  arrechar o leuantar el miembro.  71m2-133v2-23
> tlacuauhtiliani.  el que assi leuanta el miembro.  71m2-133v2-23
> tlacuauhtilliliztli [sic].  el acto de arrechar.  71m2-133v2-23
> quequezaliztli (tla-invert.2).  el acto de pisar o recalcar algo, o el acto
>    de tomar el gallo ala gallina.  71m2-134r1-23
> quequezani (tla-invert.2).  recalcador, pisador, o pateador, o gallo que
>    toma ala gallina.  71m2-134r1-23
> tlaxintli (tla-invert.2).  cornudo. s. al que han hecho adulterio.
>    71m2-140r1-24
> tlatoca.  el que anda sembrando o siembra semillas, o el que va al burdel,
>    o el que continua la casa de su manceba o amiga.  71m2-140v1-24
> xapotlalli (tla-invert.2).  cosa agujerada, o horadada, o virgen
>    corrompida.  71m2-145v1-25
> xima (nitetla-invert.1).  adulterar.  71m2-146r1-25
> xochihuilli (tla-invert.2).  muger encantada y lleuada por ay adelante.
>    71m2-146v1-25
> tocihuayo.  simiente de muger.  71m2-148v1-25
> totomicqui.  varon impotente para engendrar.  71m2-150v2-26
> totomiquiliztli.  impotencia de varon para engendrar.  71m2-150v2-26
> tzimmicqui.  varon impotente para engendrar.  71m2-152r2-26
> tzincohuia (ninote).  puta¤ear el varon pagando ala dama.  71m2-152r2-26
> tzinnamaca (nino).  venderla muger su cuerpo.  71m2-152v1-26
> tzinnamaca (nite).  alcahuetear.  71m2-152v1-26
> tzinquetza (nite).  tener parte y tomarse el varon y la muger, amanera de
>    brutos.  71m2-152v1-26
> tzinquetza (nino).  ponerse la muger amanera de perra o de otro animal,
>    paraque el varon tenga parte con ella.  71m2-152v1-26
> huel ichpochotl.  virginidad entera.  71m2-156r1-26
> xapotla (nite).  desflorar o corromper virgen.  71m2-158v1-27
> xinachoa (nino).  asementarse.  71m2-159r2-27
>
> ************
>
>
>
> cccb *** sinful, hard of heart, evil, debauched, bad reputation
>
> achihualiztli.  cosa ilicita que no se deue hazer.  71m2-2r2-1
> achihualoni.  cosa ilicita que no se deue hazer.  71m2-2r2-1
> ahahuilnemi (n).  rufianear. o luxuriar.  71m2-3r1-1
> ahahuilnemiliztli.  rufianeria o luxuria.  71m2-3r1-1
> ayeccan.  en mal tiempo o sazon, o lugar malo. aduerbio.  71m2-3v1-1
> ayecyotl.  maldad o malicia.  71m2-3v1-1
> ayectiliztli.  maldad o malicia.  71m2-3v1-1
> ayectlachihua (n).  hazer cosa mala.  71m2-3v1-1
> ayectli.  cosa mala.  71m2-3v1-1
> apinahualiztica.  desuergonzadamente.  71m2-7r1-1
> apinahualiztli.  desuerguenza.  71m2-7r1-1
> apinahuani.  desuergonzado.  71m2-7r1-1
> apinahuani cihuatl.  muger desonesta.  71m2-7r1-1
> acualcan.  lugar indecente y malo.  71m2-7r1-2
> acuallachihua (n).  hazer alguna cosa mala.  71m2-7r1-2
> acuallachihualiztica.  con malas obras.  71m2-7r1-2
> acuallachihualiztli.  obras malas.  71m2-7r1-2
> acuallachihualli.  obras mal hechas.  71m2-7r1-2
> acuallachihuani.  mal hechor.  71m2-7r1-2
> acuallatolli.  palabras malas.  71m2-7r1-2
> acualli.  cosa mala.  71m2-7r1-2
> chicahualiztli (acualli ipan ne-invert.2).  obstinacion o perseuerancia
>    enel mal.  71m2-7r1-2
> acuallotl.  maldad o malicia.  71m2-7r2-2
> acualtiliztli.  maldad o malicia.  71m2-7r2-2
> acualtin.  malos.  71m2-7r2-2
> aquetzca cihuatl.  muger desonesta y sin verguenza.  71m2-7r2-2
> aquixtilpilli.  incorregible.  71m2-7v1-2
> atlacanemi.  hombre desconcertado dissoluto y vicioso.  71m2-8r1-2
> atlacanemiliztli.  dissolucion tal.  71m2-8r1-2
> atlacatl.  marinero, o mal hombre.  71m2-8r1-2
> atlacualitolli.  persona de ruyn fama.  71m2-8r2-2
> ahuilihui (n).  apocarse con los vicios.  71m2-9v2-2
> ahuililama.  vieja. luxuriosa y mala muger.  71m2-9v2-2
> ahuilhuehue.  viejo luxurioso rufian.  71m2-9v2-2
> ahuilnemiliztli.  vida carnal o luxuriosa.  71m2-9v2-2
> ahuilnenqui.  persona carnal y luxuriosa.  71m2-9v2-2
> ahuiltelpocati (n).  rufianear o luxuriar.  71m2-9v2-2
> ahuiltelpochti (n).  rufianear o luxuriar.  71m2-9v2-2
> ahuiltelpochtontli.  mozo rufianejo.  71m2-9v2-2
> iuh nenti inchichixtiuh noyollo (zan -invert.2).  hazerse poco apoco, o sin
>    aduertir de mala condicion, y de amargo corazon.  71m2-14v1-3
> cecemotli.  persona de mala fama. metaphora.  71m2-15r2-3
> cecentianquiztli.  el que en todas partes tiene ruyn fama.  71m2-15v1-3
> cenquizca tlahueliloc.  hombre peruerso ymaluado.  71m2-17v1-3
> centzonteti (ni).  endurecerse o obstinarse.  71m2-18r2-3
> chauhnecocoya (ni).  estar endemoniado.  71m2-19r2-4
> chicoyauh (ni).  apartarse dela virtud.  71m2-20r2-4
> chicoyolloani.  hombre sospechoso y malicioso.  71m2-20r2-4
> chicoquiza (ni).  apartarse dela virtud.  71m2-20v1-4
> cihuacuecuech.  muger deshonesta y desuergonzada.  71m2-22v1-4
> cihuatlahueliloc.  hombre dado a mugeres, o mala muger.  71m2-22v2-4
> cuecuetz.  trauiesso y desuergonzado.  71m2-25v2-5
> yeyeloac (ica-invert.2).  hombre de mala fama.  71m2-31v2-6
> nemi (in ica -invert.2).  sensual y vicioso.  71m2-38v2-7
> yollocuepa (nite).  peruertir a otro.  71m2-40r2-7
> yollo malacachilhuia (nicte).  peruertir algo aotro.  71m2-40r2-7
> yollotepitztlacuactia (ni).  endurecerse y obstinarse.  71m2-40v1-7
> yollotepitztlacuactiliztli.  endurecimiento assi.  71m2-40v2-7
> yollotepoztia (ni).  endurecerse y obstinarse.  71m2-40v2-7
> yollotequizaliztli.  dureza y obstinacion assi.  71m2-40v2-7
> yolloteti (ni).  endurecerse perseuerando enel mal.  71m2-40v2-7
> yollotetia (ni).  endurecerse perseuerando enel mal.  71m2-40v2-7
> yollotetilia (nite).  endurecer y obstinar a otro assi.  71m2-40v2-7
> yollotetiliztica.  obstinadamente, o animosa y esforzadamente.
>    71m2-40v2-7
> yollotetiliztli.  endurecimiento y obstinacion, o animosidad y esfuerzo.
>    71m2-40v2-7
> yollotetl.  constante y animoso, o duro y obstinado.  71m2-40v2-7
> yollotlacuactia (ni).  endurecerse y obstinarse enel mal.  71m2-40v2-7
> yollotlacuactiliztli.  dureza assi.  71m2-40v2-7
> yollotlacuahua (ni).  endurecerse desta manera.  71m2-40v2-7
> yollotlacuahua (nite).  endurecer a otro.  71m2-40v2-7
> yollotlacuahuac.  endurecido desta manera.  71m2-40v2-7
> yollotlacuahualiztica.  obstinadamenteassi.  71m2-40v2-7
> yollotlacuahualiztli.  endurecimiento tal.  71m2-40v2-7
> tequiz iyollo (iuhquin o-invert.2).  endurecido de corazon.  71m2-43v2-8
> tetl iyollo (iuhquin-invert.2).  duro de corazon.  71m2-43v2-8
> cuepa iyollo (iuhquin tetl mo-invert.1).  obstinarse y endurecerse.
>    71m2-43v2-8
> ixmaxalihui (n).  dexar la buena costumbre.  71m2-46r1-8
> macicahuia innitlatlacoani (nic).  ser consumado en maldad.  71m2-50v2-9
> maxiltia (nic).  estar lleno de suziedad, o de maldad.  71m2-54v2-9
> yollotetiliztli (ne-invert.2).  endurecimiento de corazon, o proteruia.
>    71m2-66r2-11
> nemilizitlacahuiliztli.  corrupcion de costumbres.  71m2-67r2-12
> catcapol (nican ni-invert.2).  aqui estoy yo pecador o miserable.
>    71m2-71v2-12
> catpolotica (nican ni-invert.2).  aqui estoy yo pecador o miserable.
>    71m2-71v2-12
> macicahuia nitlatlacoani (nic-invert.1).  ser fino oconsumado pecador.
>    71m2-71v2-12
> tlachixtinemi (nohuiampa-invert.2).  muger desonesta que no guarda la
>    vista.  71m2-74r2-13
> ocholo iyollo.  disoluta muger.  71m2-75r2-13
> onicmac cahui innitlatlacoani.  ser consumado y gran pecador.
>    71m2-77r2-13
> pilchihua (nitla).  pecar o hazer algun defecto.  71m2-81v1-14
> cuachicuia (nitla).  ser disoluto y desuergonzado.  71m2-84r1-14
> quixcahuia inacayo.  persona viciosa y carnal.  71m2-90v1-15
> centlahueliltiliztli (te-invert.2).  manera de biuir, o vida mala y pessima
>    delos pecadores.  71m2-92r2-16
> ichtacatlaxtlahuiani (te-invert.2).  cohechador de juez.  71m2-94r2-16
> ichtacatlaxtlahuiliztli (te-invert.2).  cohecho.  71m2-94r2-16
> yolcuepaliztica (te-invert.2).  peruertidamente, o peruertiendo a otros, y
>    trastornandoles el juyzio.  71m2-94v2-16
> yolcuepaliztli (te-invert.2).  peruertimiento assi.  71m2-94v2-16
> yollotlahuelilocatililiztli (te-invert.2).  inficionamiento del que
>    inficiona y peruierte a otro.  71m2-95r2-16
> yolmalacacho (te-invert.2).  cosa que peruierte y desatina a otro.
>    71m2-95r2-16
> yolmalacachoani (te-invert.2).  cosa que peruierte y desatina a otro.
>    71m2-95r2-16
> yolmalacacholiztica (te-invert.2).  peruertiendo y desatinan do a otros.
>    71m2-95r2-16
> yolmalacacholiztli (te-invert.2).  peruertimiento tal.  71m2-95r2-16
> telpochtlahueliloc.  rufian, o mozo carnal.  71m2-96v1-16
> telpochtlahuelilocati (ni).  rufianear, o biuir carnalmente.  71m2-96v1-16
> tencuauhxolotl.  hombre de mala lengua.  71m2-99v1-17
> tencuahuitl.  hombre de mala lengua.  71m2-99v1-17
> tlahuelilocacuitiani (te-invert.2).  el que inficiona y haze malo a otro.
>    71m2-110r1-19
> tlahuelilocacuitiliztli (te-invert.2).  el acto de inficionar y da¤ar a
>    otros, o de hazerlos malos y peruersos.  71m2-110r1-19
> tlahuelilocamaquiliztli (te-invert.2).  el acto de inficionar y da¤ar a
>    otros, o de hazerlos malos y peruersos o peruertimiento.  71m2-110r1-19
> tlahuelilocamatilizotl (te-invert.2).  infamia, o mala opinion que se tiene
>    de alguno.  71m2-110r1-19
> tlahuelilocatiliztli (te-invert.2).   <lo mesmo es que
>    tetlahuelilocacuitiliztli>.  71m2-110-4-01-19
> tlahuelilocatocani (te-invert.2).  el que tiene mala opinion de otros.
>    71m2-110r2-19
> tetzauhtlatlacoani.  criminosa persona.  71m2-111r2-19
> tetzauhtlatlacole.  criminosa persona.  71m2-111r2-19
> tetzauhtlatlacolli.  pecado, o maldad grande y abominable.  71m2-111r2-19
> tetzauhtlatlacoltica.  criminalmente.  71m2-111r2-19
> teuhtli tlazolli ic milacatzotinemi.  el que biue mal y viciosamente.
>    71m2-111v2-19
> teuhtli tlazolli nicololotinemi.  biuir viciosamente.  71m2-111v2-19
> tlacaahuilhuia (nite).  peruertir y malear a otro.  71m2-114v2-19
> tlacamiccatilia (nite).  peruertir o malear a otro.  71m2-115v1-20
> zolteocihuatl (tla-invert.2).  muger diabolica y peruersa.  71m2-118v2-20
> tlaellatolli.  palabras desonestas y suzias.  71m2-120r2-20
> tlaellaquetza (ni).  dezir chistes, o consejuelas desonestas y muchas.
>    71m2-120r2-20
> tlaelpaqui (ni).  deleytarse con suzio deleyte.  71m2-120v1-21
> tlaelpaquiliztica.  con suzio o carnal deleyte.  71m2-120v1-21
> tlaelpaquiliztli.  suzio o carnal deleite.  71m2-120v1-21
> tlaelpaquini.  carnal persona. s. luxuriosa.  71m2-120v1-21
> tlailpaqui (ni).   <lo mesmo es que tlaelpaqui>.  71m2-121v2-21
> tlailpaquiliztli.   <lo mesmo es que tlaelpaquiliztli>.  71m2-121v2-21
> yollomachtli (tla-invert.2).  persona notada de alguna falta, o vicio.
>    71m2-122r1-21
> yollotlahuelilocatililli (tla-invert.2).  maleado, o enloquecido de otros,
>    por ledar priesa para tornarle loco.  71m2-122r1-21
> yolmalacacholli (tla-invert.2).  maleado, o enloquecido de otros, por ledar
>    priesa para tornarle loco.  71m2-122r1-21
> tlaneuhtia (nino).  puta¤ear la muger.  71m2-128v1-22
> tlanehuia (ninote).  puta¤ear el varon.  71m2-128v2-22
> pilchihualiztli (tla-invert.2).  defecto, cosa malhecha, o pecado. s. el
>    acto de pecar.  71m2-132r1-22
> pilchihualli (tla-invert.2).  pecado, o defecto.  71m2-132r1-22
> pilchihuani (tla-invert.2).  defectuoso, o pecador.  71m2-132r1-22
> pilchiuhqui (tla-invert.2).  defectuoso, o pecador.  71m2-132r1-22
> pilchiuhtli (tla-invert.2).  cosa malhecha, o culpa cometida.
>    71m2-132r1-22
> tlatlacamiccati (ni).  obstinarse y perseuerar enel mal, o tornarse loco y
>    desatinado.  71m2-136v2-23
> [i]tlacoa (nitla-invert.1).  pecar, hazer mal, o da¤ar yechar aperder
>    alguna cosa.  71m2-137r1-23
> [i]tlacoani (tla-invert.2).  pecador tal.  71m2-137r1-23
> [i]tlacoaniyetoca (ninotla-invert.1).  tenerse por pecador.  71m2-137r1-23
> [i]tlacoanime (tla-invert.2).  pecadores.  71m2-137r1-23
> [i]tlacoanitoca (nitetla-invert.1).  tener alos otros por pecadores.
>    71m2-137r1-23
> tlacolcecualoliztli (tla-invert.2).  elada, o frialdad de pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacolcehuapahualiztli (tla-invert.2).  elada, o frialdad de pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacolcocoliztli (tla-invert.2).  enfermedad y pestilencia de pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacolcuitia (nitetla-invert.1).  hazer pecar a otro.  71m2-137r2-23
> [i]tlacolitztiliztli (tla-invert.2).  frialdad de pecados.  71m2-137r2-23
> [i]tlacollaza (ninotla-invert.1).  descargarse delos pecados enla
>    confession sacramental.  71m2-137r2-23
> [i]tlacolli (tla-invert.2).  pecado, culpa, o defecto.  71m2-137r2-23
> [i]tlacolli ipololoca (tla-invert.2).  perdon, o remission de pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacolmachilia (nitetla-invert.1).  saber los pecados agenos.
>    71m2-137r2-23
> tlacolnextia (nitetla-invert.1).  descubrir, o manifestar pecados agenos.
>    71m2-137r2-23
> tlacolnexxotla (nitetla-invert.1).  descubrir, o manifestar pecados agenos.
>    71m2-137r2-23
> tlacolohuitilia (nitetla-invert.1).  poner a otro en peligro, o dificultad,
>    con algun pecado que le hizo cometer.  71m2-137r2-23
> tlacolpan (tla-invert.2).  en pecado, o en pecados.  71m2-137r2-23
> tlacolpan ni-nemi (tla-invert.1).  biuir en pecado.  71m2-137r2-23
> tlacolpan nite-tlaza (tla-invert.1).  hazer caer a otro en pecado.
>    71m2-137r2-23
> tlacolpantlaza (nitetla-invert.1).  descubrir pecados agenos o hazer que
>    alguno cayga en ellos.  71m2-137r2-23
> tlacolpehualiztli (tla-invert.2).  pecado original.  71m2-137r2-23
> tlacolpeuhcayotl (tla-invert.2).  pecado original.  71m2-137r2-23
> tlacolpolihuiliztli (tla-invert.2).  remission o perdon de pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacolpopolhuia (nitetla-invert.1).  perdonar, o absoluer delos pecados.
>    71m2-137r2-23
> tlacoltitlan (tla-invert.2).  entre los pecados.  71m2-137v1-23
> tlacoltoma (ninotla-invert.1).  desatarse o librarse delos pecados por la
>    contricion, o confession sacramental.  71m2-137v1-23
> tlacoltzintiliztli (tla-invert.2).  pecado original, o comienzo de pecados.
>    71m2-137v1-23
> tlayellatoa (nitla-invert.1).  hablar cosas desonestas y suzias.
>    71m2-137v1-23
> tlatlacoltomaliztli (tla-invert.2).  absolucion, o desatamiento de pecados.
>    71m2-139r2-24
> tlatlacoltomalli (tla-invert.2).  absuelto y desatado depecados.
>    71m2-139r2-24
> tlatlahuelilocati.  el que se haze vellaco.  71m2-140r1-24
> tlatlahuelilocatini.  el que se haze vellaco.  71m2-140r1-24
> tlatlahuelilocatilia.  el que haze vellacos alos otros.  71m2-140r1-24
> tlatlahuelilocatiliani.  el que haze vellacos alos otros.  71m2-140r1-24
> tlahueliloc.  maluado, o vellaco.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocaaquilia (nite huel nitla).  meter mal entre otros,
>    reboluiendolos, o peruertiendolos.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocacuitia (nitla).   <lo mesmo es que tlauelilocaaquilia>.
>    71m2-144r2-25
> tlahuelilocacuitia (nite).   <lo mesmo es que tlauelilocaaquilia>.
>    71m2-144r2-25
> tlahuelilocacuitia (nino).  peruertirse y hazerse malo.  71m2-144r2-25
> tlahuelilo cacuitilli.  peruertido y maleado de otros.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocayotica.  peruersa y maliciosamente.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocayotl.  maldad, o vellaqueria.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocaitoa (nite).  hablar, o dezir defectos, o maldades agenas.
>    71m2-144r2-25
> tlahuelilocamaca (nite).  malear, o peruertir a otro.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocamaca (nino).  malearse, o hazerse vellaco.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocamactli.  maleado y peruertido de otros.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocamati (nite).  tener a otro por ruin y vellaco.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocanemi (ni).  andar hecho vellaco y perdido.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocanemiliztli.  vida vellaca y peruersa.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocapo (no).  vellaco como yo, o tan peruerso y malo como yo.
>    71m2-144r2-25
> tlahuelilocati (ni).  hazerse malo y vellaco.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocayotl.  maldad, vellaqueria o malicia.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocatilia (nino).  hazerse malo y vellaco.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocatilia (nite).  hazer vellaco a otro, operuertillo.
>    71m2-144r2-25
> tlahuelilocatilia (nitla).  peruertir y malear a los otros.  71m2-144r2-25
> tlahuelilocatililli.  maleado y peruertido de otros.  71m2-144v1-25
> tlahuelilocatlapiquia (nite).  leuantar a otro que es malo y vellaco.
>    71m2-144v1-25
> tlahuelilocatlatoa (ni).  hablar mal, o dezir malicias, o hablar como
>    vellaco y maluado.  71m2-144v1-25
> tlahuelilocatoca (nite).  tener a otro por ruyn y vellaco.  71m2-144v1-25
> tlahuelilocattitinemi (ni).  andar perdido y hecho vellaco.  71m2-144v1-25



More information about the Nahuat-l mailing list