QU: Nahuatl words -- accented in English?
anthony.appleyard at umist.ac.uk
anthony.appleyard at umist.ac.uk
Mon Oct 7 18:30:45 UTC 2002
On 7 Oct 2002, at 10:06, John F. Schwaller wrote:
> What is strange is that modern accentuation of place names is frequently
> different from appropriate Nahuatl accentuation. For example Teotihuacan
> should be TeotiHUAcan, but is written today as Teotihuacán. Similarly
> ChimalHUAcan but written today as Chimalhuacán
If the last vowel was long in Nahuatl: [...-wa'ka:n], that long vowel
might have attracted the accent as local pronunciation became
influenced by Spanish.
Citlalyani
More information about the Nahuat-l
mailing list