Otonteuctli icuic
Frances Karttunen
karttu at NANTUCKET.NET
Wed Sep 1 01:06:21 UTC 2004
On Aug 31, 2004, at 2:29 PM, Carlos Santamarina wrote:
> A sentence from the Florentine Codex. There’s no spanish version,
> because on the left the page is blank. The context is about
> Otontecutli, the otomi god.
> We have to know that Cuecuex is the tepanec name of the same god, and
> otomi and tepanec are from the same ethnic family:
>
>
> «Otontecutli icujc
> [...]
> Nitepanecatl aiacuecuexi niquetzalcoatly, aia cuecuexi... »
> (Florentine Codex book 2º, appendix: 141)
>
> “Otontecutli's song
> I am tepaneca ...................... I am Quetzalcoatl (?),
> ....................”
>
>
>
> Thank you all.
>
>
I think that one thing going on here is intrusion of vocables into the
verse.
So with different spacing, etc., it would read:
Nitepanecatl [aya] cuecuex i[n] niquetzalcoatl [y aya] cuecuex i[n]
I'm not sure about the "i[n]"s, but "aya" is common in the old songs.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 927 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20040831/0b713a21/attachment.bin>
More information about the Nahuat-l
mailing list