Altar??
r. joe campbell
campbel at INDIANA.EDU
Wed Sep 15 05:27:48 UTC 2004
The Spanish borrowing was certainly used: altar
It also showed up in phrases:
altar iixquen frontal de altar
altar iixtlapachiuhca frontal de altar
Momoztli was also used (small mound, pyramid)
momozco on a mound, on an altar
also: tlalmomoztli
(Molina comments that momoztli were placed along the roads;
"altar de demonios")
Saludos,
Joe
On Tue, 14 Sep 2004, micc2 wrote:
> ceyo tlahtlanilli:
>
> In the Huasteca Nahuatlaca I heard the word "tlaixpan" used for
> "altar" I think this means "in front of something' based on Frances'
> dictionary.
> Can anyone please tell me what the Spanish contact era word for altar was?
>
> tlazohca:mati!!! ....or for my friends from Tepecxitla, Ver: tlazcamati!
>
> mario
> www.mexicayotl.org
>
> >
>
>
>
More information about the Nahuat-l
mailing list