Translation of Tzompantli
Joanna Sanchez
cihuatl at EARTHLINK.NET
Thu Jan 13 16:40:27 UTC 2005
I have to say that I appreciate the light hearted spirit in which the
comments made by Dr. Carlson were offered, and do not wish to take him or
anyone else to task. But I would say that we sometimes risk losing our
perspective and our credibility when we talk about elements of Mexican
culture in such ways. I was frankly more surprised to read the following:
I get a laugh everytime I drive by the city crematorium in Zacatecas.
Somebody got the bright idea to put tzompantli in big letter across
the front of the building. One of these days I may go in and tell the
administrator, or then again, maybe I won't.
I couldn't help thinking that this suggests several things- albeit
unintentionally- that the administrator might be unaware of the meaning,
that we can illuminate aspects of a culture for its oblivious members (or
not...).
I feel that any implication of exclusionism or exoticism, even in fun,
affects how we are perceived, and detracts from our good intentions, which
are born of a real respect and love we all share for the subject .
Joanna Sanchez
More information about the Nahuat-l
mailing list