Nahuatlahtos are spoiled list 1
campbel at INDIANA.EDU
campbel at INDIANA.EDU
Thu May 19 20:19:40 UTC 2005
Longer list, part 1
*.k>ch***
cemmapichtli. . <cem-ma:itl-pi:qui2-l2 .k>ch>. b.11 f.18
cemmapichtli. hace o haz de cosas menudas. <cem-ma:itl-pi:qui2-l2
.k>ch>. 55m-10
cemmapichtontli. hacezillo peque¤o. <cem-ma:itl-pi:qui2-l2-to:n-tl
.k>ch>. 55m-10
*.m>k***
huihuitoctontli. <lo mesmo es que huihuilinto>. <dupl-huitomi-l2-
to:n-tl .m>k>. 71m2-27
huihuitoctontli , ti-. . <p12-dupl-huitomi-l2-to:n-tl .m>k>. b.6
f.10
*.n>c***
tepopozoctli. <lo mesmo es que tepozoctli>. <tetl1-pozo:ni-dupl-l2
.n>c>. 71m2-17
tepozoctli. piedra liuiana llena de agujeros peque¤os. <tetl1-pozo:ni-
l2 .n>c>. 71m2-17
*.n>ch***
cacalachtic. like a pottery rattle. <dupl-cala:ni1-l2-tic .n>ch>.
b.10 f.4
cacalachtli. caxcauel de barro. <dupl-cala:ni1-l2 .n>ch>. 71m2-2
chientlaxcaltotopochtli. toasted chia tortillas. <chiam-p51-ixca-l1-
dupl-topo:ni-tza-l2 .n>ch>. b.10 f.9
cuauhcacalachtli. pestillo o cerradura de palo. <cuahuitl-dupl-
cala:ni-l2 .n>ch>. 55m-16
cuecueyochtli. arcillo. <dupl-cueyo:ni-l2 .n>ch>. 55m-4
etotopochtli. toasted bean. <etl-dupl-topo:ni-tza-l2 .n>ch>. b.10
f.4
ichtilmacacalachtli. maguey fiber cape which sounds like a pottery
rattle. <i:chtli-tilmahtli-dupl-cala:ni1-l2-- .n>ch>. b.10 f.4
[i]xcaltotopochtli , tla-. biscuit. <p51-ixca-l1-dupl-topo:ni-tza-l2
.n>ch>. b.8 f.4
nacazchichipichtic. having droplet shaped ears. <nacaztli-dupl-
chipi:ni-l2-tic .n>ch>. b.11 f.1
nacazchichipichton. having droplet-shaped ears. <nacaztli-dupl-
chipi:ni-l2-to:n .n>ch>. b.11 f.1
nacazchihchipichtic. having droplet-shaped ears. <nacaztli-dupl-
chipi:ni-l2-tic .n>ch>. b.11 f.1
tlecocomochtli. . <tletl1-dupl-como:ni-l2 .n>ch>. b.12 f.5
totopochhuacqui. empedernido assi. <dupl-topo:ni-l2-hua:qui-prt1-c2
.n>ch>. 55m-7
totopochhuaqui. empedernecerse o pararse duro el pan o cosa assi.
<dupl-topo:ni-l2-hua:qui .n>ch>. 55m-7
totopochtic. empedernido assi. <dupl-topo:ni-l2-tic .n>ch>. 55m-7
totopochtli. toasted; toasted tortilla. <dupl-topo:ni-tza-l2 .n>ch>.
b.10 f.4
totopochtzintli. dried tortilla. <dupl-topo:ni-tza-l2-tzin .n>ch>.
b.9 f.2
*.n>k***
acoyoctli. sangradera de agua cogida; socarena del agua. <a:tl1-
coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-18
altepetenancoyoctli. portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-na:mitl-
coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-16
altepetenanxitictli. portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-na:mitl-
xiti:ni-l2 .n>k>. 55m-16
altepetepancoyoctli. portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-pa:ntli-
coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-16
atlacoyoctli. sumidero de agua. <--coyo:ni--l2 .n>k>. 71m1-20
atotomoctli. ola o onda de agua. <a:tl1-dupl-tomo:ni-l2 .n>k>. 55m-
15
axittotomoctli. ampolla tal. <a:tl1-xittomo:ni-l2 .n>k>. 71m1-2
ayopipitzictic. . <a:tl1-yo:tl1-dupl-pitzi:ni-l2-tic .n>k>. b.11
f.12
cacalachuac , o-. . <o:-dupl-cala:ni1-ca7-l2-hua:qui-prt1 .n>k>. b.2
f.2
cacayactic. sparce. <dupl-caya:ni-ca7-l2--tic .n>k>. b.10 f.6
cahcayactic. fragmented. <dupl-caya:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.25
calcuitlacoyoctli. postigo puerta tras casa. <calli-cuitlatl-coyo:ni-
l2 .n>k>. 55m-16
chachapacaticac. . <dupl-chapa:ni-ca7-ti1-ihca-prt2 aux12 .n>k>. b.11
f.11
chachapactic. drooping. <dupl-chapa:ni-l2--tic .n>k>. b.11 f.21
chapactic. ; drooping; hanging. <chapa:ni--l2-tic .n>k>. b.11 f.11
chapactontli. ; a little drooping. <chapa:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.11
f.13
chichipictli. gota de cosa liquida. <dupl-chipi:ni-l2 .n>k>. 71m2-4
chochopoc. . <dupl-chopo:ni-ca7-l2-trunc .n>k>. b.10 f.2
chochopoctli. . <dupl-chopo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10 f.1
cioyocopictic. descolorido assi. <ciyocopini-l2-tic .n>k>. 55m-5
ciyocopictic. blanquezino assi. <ciyocopini-l2-tic .n>k>. 55m-2
cocotoctic. cortada cosa, s, no entera; cosa quebrada o despedazada
assi. <dupl-coto:ni-l2-tic .n>k>. 71m1-5
cocotoctli. cortada cosa, s, no entera; cosa quebrada o despedazada
assi. <dupl-coto:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
cohcotoc. . <dupl-coto:ni-l2 .n>k>. b.10 f.2
cohcoyoctic. having holes. <dupl-coyo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.6
cotoc coatl. biuora otra pestilencial y de gran pono¤a. <coto:ni-l2-
co:a:tl .n>k>. 71m1-4
cotoctic. cosa que le falta algo o algun pedazo. <coto:ni-l2-tic
.n>k>. 71m2-4
cotoctli. mendrugo. <coto:ni-l2 .n>k>. 55m-13
cotoctontli =tla. parte peque¤a. <p51-coto:ni-caus09=0-l2-to:n-tl
.n>k>. 71m1-16
coyocco , itla-. its hole. <poss-p51-coyo:ni-caus08=0-l2-co1 .n>k>.
b.5 f.3
coyocco , tla-. in a hole; in holes; in burrows. <p51-coyo:ni-
caus08=0-l2-co1 .n>k>. b.11 f.2
coyocpol. perforated. <coyo:ni-l2-po:l .n>k>. b.11 f.25
coyoctempan , itla-. . <poss-p51-coyo:ni-l2-te:ntli-pan .n>k>. b.6
f.19
coyoctic. aguiero, o cosa agujerada o horadada; agujero. <coyo:ni-l2-
tic .n>k>. 71m1-1
coyoctlaminaloyan =tla. saetera o tronera. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2-
p51-mi:tl-v14-caus09-lo:2-ya:n .n>k>. 71m1-19
coyoctlequiquiztlaxoyan =tla. saetera o tronera. <p51-coyo:ni-
caus08=0-l2-tletl1-quiquiztli-tla:za-lo:2-ya:n .n>k>. 71m1-19
coyoctli , tla-. hole. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2 .n>k>. b.11 f.26
coyoctli =tla. aguiero, o cosa agujerada o horadada; agujero; agujero
o almario; o alhacena; o horado; sumidero; o almario; hoyo o hoya;
sumidero de agua. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2 .n>k>. 71m1-1
coyoctontli =tla. agujero peque¤o; hoyuelo hoyo peque¤o. <p51-coyo:ni-
to:n-l2 .n>k>. 71m2-20
coyoctontli. small hole. <coyo:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.10 f.7
cuacacayactli. cabezpelado. <cua:itl-dupl-caya:ni-l2 .n>k>. 71m1-4
cuanmoloctli. eagle down. <cua:uhtli-molo:ni-l2 .n>k>. b.2 f.4
cuanmolocyo. having eagle down. <cua:uhtli-molo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>.
b.2 f.4
cuatepitzic. having a broken head. <cua:itl-tetl1-pitzi:ni-l2-trunc
.n>k>. b.4 f.9
cuatexamac. having a broken head. <cua:itl-tetl1-xama:ni-l2-trunc
.n>k>. b.4 f.9
cuatotomoctli. head scabies. <cua:itl-dupl-tomo:ni-l2 .n>k>. b.10
f.8
cuauhcocotoctli. pedazos de madera. <cuahuitl-coto:ni-dupl-l2 .n>k>.
71m2-15
cuauhcoyoctli. agujero hecho en madero. <cuahuitl-coyo:ni-l2 .n>k>.
71m1-1
cuecueyoctli. arcillo delas orejas. <dupl-cueyo:ni-l2 .n>k>. 71m2-
5
cuexcochcoyoc. . <cuexcochtli-coyo:ni-l2 .n>k>. b.10 f.1
huexochachapactli. mata grande de mimbrera. <huexo:tl-chapa:ni-dupl-
l2 .n>k>. 71m2-27
huexochapactli. mata grande de mimbrera. <huexo:tl-chapa:ni-l2
.n>k>. 71m2-27
huihuiyocpol. quivering person. <dupl-huiyo:ni-l2-po:l +epith .n>k>.
b.11 f.21
huiyoctic. quivering. <huiyo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.7
ihtipepeyocyo. . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.4
ipotocquiza. vaprosa cosa que echa baho o vapor. <ih2-poto:ni-l2-
qui:za .n>k>. 71m1-20
ipotocyo. vaprosa cosa que echa baho o vapor. <ih2-poto:ni-l2-yo:tl1
.n>k>. 71m1-20
itipepeyocyo. . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.5
ixcalcotoctli =tla. atico o pedao de pan. <p51-ixca-l1-coto:ni-l2
.n>k>. 71m1-6
ixcallapactli =tla. mendrugo; atico o pedao de pan. <p51-ixca-l1-
tlapa:ni-l2 .n>k>. 71m1-15
ixcocoyoc. el que tiene muy hundidas las cuencas delos ojos. <i:xtli-
dupl-coyo:ni-c1 .n>k>. 71m2-8
ixcuepoctic. tuerto de vn ojo. <i:xtli-cuepo:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-8
ixpeyoctli. flutter of an eyelid. <i:xtli-peyo:ni-l2 .n>k>. b.12 f.2
ixtecocoyoctli. la cuenca del ojo muy hundida. <i:xtli-tetl1-dupl-
coyo:ni-l2 .n>k>. 71m2-8
ixyoyomocpol. cara alegre del que esta regozijado; hombre de cara
alegre y muy regozijada. <i:xtli-dupl-yomoni-l2-po:l .n>k>. 71m1-4
ixyoyomoctiliztli. gesto desta manera. <i:xtli-dupl-yomoni-l2-v01a-
liz .n>k>. 55m-10
ixyoyomoctiliztli ==onixyoyomon sic. gestos o visajes. <i:xtli-dupl-
yomoni-l2-v01a-liz .n>k>. 71m2-8
macacapactli. casta¤etas. <ma:itl-dupl-capa:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
macapactli. casta¤eta. <ma:itl-capa:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
macotoctic. manco que tiene cortada la mano. <ma:itl-coto:ni-l2-tic
.n>k>. 71m1-14
macpalcocoyoc. . <ma:itl-icpalli-dupl-coyo:ni-l2 .n>k>. b.10 f.3
macpalcocoyocpol. . <ma:itl-icpalli-dupl-coyo:ni-l2-po:l .n>k>. b.10
f.3
metzcotoctic. coxo de pierna quebrada. <metztli2-coto:ni-l2-tic
.n>k>. 71m1-6
moloctic. lana mollida o cosa semejante. <molo:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-
10
momolochuia =nitla=onitlamomolochui. menear, o enturbiar el agua o
cosa semejante. <dupl-molo:ni-caus .n>k>. 71m2-10
palaxyoyopehui. el que tiene postillas de sarna. <pala:ni-l2-yopehua-
dupl .n>k>. 71m2-13
palaxyoyopehuiliztli. postilla de sarna. <pala:ni-l2-yopehua-dupl-liz
.n>k>. 71m2-13
pepeyoctli. estampas. <dupl-peyo:ni-l2 .n>k>. 71m1-11
pepeyocyo. . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.3
pepeyocyo , i-. . <poss-dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.8 f.5
pitzcoyoctic. estrecha cosa como agujero. <--coyo:ni-l2-tic .n>k>.
55m-9
pochictic. fofa cosa. <pochi:na-l2-tic .n>k>. 55m-10
pochictic tilmatli. vestidura vellosa. <pochi:na-l2-tic tilmahtli
.n>k>. 55m-19
popozoctli. irritable. <dupl-pozo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10 f.3
quechcotoctic. . <quechtli-coto:ni-l2-tic .n>k>. b.5 f.1
tapalcacopichtlapactli. tejuela pedao de teja. <tapalcatl-copichtli-
tlapa:ni-l2 .n>k>. 55m-19
tetlapactli. pedazo de losa o de piedra. <tetl1-tlapa:ni-l2 .n>k>.
71m2-18
texaxamactli. caxcajo, o cosa semejante. <tetl1-xama:ni-dupl-l2
.n>k>. 71m2-19
tezoloctli. . <te?-zolo:ni?-l2 +need:bird .n>k>. b.11 f.3
tilictic. cosa tesa y panda. <ti:li:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-19
tlacoyoctlaminaloyan. saetero o tronera. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2-p51-
mi:tl-v14-caus09-lo:2-ya:n .n>k>. 55m-18
tlacoyoctlequiquiztlaxoyan. saetero o tronera. <p51-coyo:ni-l2-tletl1-
quiquiztli-tla:za-lo:2-ya:n .n>k>. 55m-18
tlalpotoctli. baho dela tierra. <tla:lli-poto:ni-l2 .n>k>. 71m2-21
tlancacayactic. helgado de dientes. <tlantli-dupl-caya:ni-l2-tic
.n>k>. 71m2-22
tlancayactli. manta rala y no tupida. <tlantli-caya:ni-l2 .n>k>.
71m2-22
tlancopictic. mellado en los dientes. <tlantli-copi:na-l2-tic .n>k>.
55m-13
tlancotoctic. desdentado de algun diente; mellado en los dientes.
<tlantli-coto:ni-l2-tic .n>k>. 55m-5
tlancotoctic. toothless. <tlantli-coto:ni-l2--tic .n>k>. b.5 f.3
tlapactli. mendrugo. <tlapa:ni-l2 .n>k>. 55m-13
tlatolchochopoc. incoherent. <p51-ihtoa:-l1-dupl-chopo:ni-ca7-prt1
+epith .n>k>. b.10 f.2
tlatolchochopoctli. habla, o platica desbaratada y sin orden ni
concierto. <p51-ihtoa:-l1-chopo:ni-dupl-l2 .n>k>. 71m2-24
tlatolchohchopoc. . <p51-ihtoa:-l1-dupl-chopo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10
f.1
tlaxcalcotoctli. atico de pan. <p51-ixca-l1-coto:ni-l2 .n>k>. 55m-4
tlaxcallapactli. mendrugo; atico de pan. <p51-ixca-l1-tlapa:ni-l2
.n>k>. 55m-13
tlaxcalyamactli. mollete pan muelle. <p51-ixca-l1-yama:ni-l2 .n>k>.
55m-14
tlaxcalyamactli [scribal error: ??error: in 1880: tlaxcalyamacti for
tlaxcalyamactli: 71m1]. mollete pan muelle. <p51-ixca-l1-yama:ni-l2
.n>k>. 71m1-15
tlecocomoctli. hoguera llamas de huego. <tletl1-dupl-como:ni-l2
.n>k>. 55m-11
tlecomoctli. llama de fuego. <tletl1-como:ni-l2 .n>k>. 71m1-14
tlequiquiztlacoyoctli. tronera. <tletl1-quiquiztli-coyo:ni-caus08=0-
l2 .n>k>. 71m1-20
tlilchapactli. borron que cae enla escriptura. <tli:lli-chapa:ni-l2
.n>k>. 55m-2
tomapitzictli. bruised tomato. <tomatl-pitzi:ni-l2 .n>k>. b.10 f.4
tzatzayactic. resquebrajado. <dupl-tzaya:ni-l2-tic .n>k>. 55m-17
tzatzayactic. serrated. <dupl-tzaya:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.19
tzicuicpatic. exceedingly agile. <tzicui:ni-l2-pah4-tic .n>k>. b.11
f.2
tzicuictic. diligentissimo y presto en lo que haze. <tzicui:ni-l2-tic
.n>k>. 71m1-8
tzicuictic , ti-. you are swift. <p12-tzicui:ni-l2-tic .n>k>. b.6
f.10
tzicuictic. active; agile; bouncy; fleet. <tzicui:ni-l2-tic .n>k>.
b.11 f.11
tzicuictictiez , ti-. . <p12-tzicui:ni--ti1-ca:1b-z aux11b .n>k>. b.6
f.10
tzicuictontli. active and small. <tzicui:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.11
f.11
tzilictic. claro en sonido. <tzili:ni-l2-tic .n>k>. 55m-3
tzitzicuictic. desembuelto assi; diligentissimo y presto en lo que
haze. <dupl-tzicui:ni-ca7-l2-tic .n>k>. 55m-5
tzitzilictic. . <dupl-tzili:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.5
tzomocchihua =nitla. esforarse para algo. <p11-p51-tzomo:ni-l2-
chi:hua .n>k>. 71m1-11
tzomocchihua =nitla=onitlatzomocchiuh. hazer algo con mucho trabajo
sacando fuerzas de flaqueza. <tzomo:ni-l2-chi:hua .n>k>. 71m2-26
tzomocoa , mo-. he works energetically, he applies effort. <p54-
tzomo:ni-l2-v03-caus06 .n>k>. b.10 f.1
tzomocoa =nino. esforarse para algo. <p11-p54-tzomo:ni-l2-v03-caus06
.n>k>. 55m-9
tzomocoani , mo-. one who is active, one who makes an effort. <p54-
tzomo:ni-l2-v03-caus06-ni1 .n>k>. b.10 f.1
tzomocoani =mo. esforado assi. <p54-tzomo:ni-l2-v03-caus06-ni1
.n>k>. 55m-9
tzomocoliztli =ne. el acto de forcejar reziamente; esfuero en esta
manera. <p53-tzomo:ni-l2-v03-caus06-liz .n>k>. 71m2-12
tzomocquiza =ni. caminar con peligro o temor. <p11-tzomo:ni-l2-qui:za
.n>k>. 55m-2
tzomocquiza =ni=onitzomoquiz. escaparse con mucho trabajo y peligro,
delos lugares donde andan salteadores. o cosarios. <tzomo:ni-l2-
qui:za .n>k>. 71m2-26
tzomoctic. . <tzomo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.1
tzomoctic. cosa rota y rasgada, o persona solicita y diligente, rezia
y fuerte. <tzomo:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-26
tzomocyeyecoa =nitla. esforarse para algo. <p11-p51-tzomo:ni-l2-dupl-
yecoa: .n>k>. 71m1-11
tzomocyeyecoa =nitla=onitlatzomocyeyeco. esforzarse aprouar si
podraconel trabajo de alguna obra. <tzomo:ni-l2-dupl-yecoa: .n>k>.
71m2-26
tzotlactic. glistening. <tzotlani-l2-tic .n>k>. b.11 f.7
tzotlactontli. glistening and small. <tzotlani-l2-to:n .n>k>. b.11
f.8
tzotzotlactic. . <dupl-tzotlani-l2-tic .n>k>. b.11 f.19
yacacotoctic. desnarigado. <yacatl-coto:ni-l2-tic .n>k>. 55m-5
yacacotoctiliztli. act of cutting off a nose. <yacatl-coto:ni-l2-v?-
liz .n>k>. b.10 f.8
yacacotocyotl. . <yacatl-coto:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.10 f.8
yacahuiyocpol. having a quivering nose. <yacatl-huiyo:ni-l2-po:l
+epith .n>k>. b.11 f.21
yamactic. cosa blanda, y muelle. <yama:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-5
yamactontli. cosa blandilla assi; muella cosa vn poco. <yama:ni-l2-
to:n-tl .n>k>. 71m2-5
yolpopozoctic. excitable. <yo:lli-dupl-pozo:ni-ca7-l2-tic .n>k>. b.10
f.3
yoyomoctli huel, toyoyomoc. los ri¤ones. <dupl-yomoni-l2 .n>k>. 71m2-
7
zoloctic. . <zolo:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.3
zozolocchiuhqui. flautero que las haze. <dupl-zolo:ni-ca7-l2-chi:hua-
prt1-qui1 .n>k>. 55m-9
zozolocpitzqui. flautero el que las ta¤e. <dupl-zolo:ni-ca7-pi:tza-
prt1-qui1 .n>k>. 55m-9
zozoloctli. flauta. <dupl-zolo:ni-ca7-l2 .n>k>. 55m-9
*.n>x***
chilpalaxtli. spoiled chili. <chi:lli-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
cuachpalaxtli. spoiled large cotton cape, rotton large cotton cape.
<cua:chtli-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
cualaxtli. coraje. <cuala:ni-l2 .n>x>. 55m-3
epalaxtli. spoiled bean, rotten bean. <etl-pala:ni-l2 .n>x>. b.10
f.4
huauhpalaxtli. spoiled amaranth seed. <hua:uhtli-pala:ni-l2 .n>x>.
b.10 f.4
huiteccapalaxtli =te. llaga de herida de espada o de palo. <p52-
hui:tequi-prt1-ca:6-pala:ni-l2 .n>x>. 71m1-14
ihhuipalaxtli. damaged feather. <ihhuitl-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
o[ya]lpalaxtli , tla-. spoiled maize; spoiled maize grain. <p51-o:ya-
delya-l1-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
palaxtli. abscesses; abscess; suppuration. <pala:ni-l2 .n>x>. b.11
f.15
palaxyopehuiliztli. postilla de sarna. <pala:ni-l2-yo:tl1--liz .n>x>.
55m-16
papayaxihui , tla-. it goes breaking up. <tla6-dupl-paya:ni-l2-v03a
.n>x>. b.11 f.26
papayaxoani , tla-. he customarily breaks something into pieces. <p51-
dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-ni1 .n>x>. b.10 f.2
papayaxolli , tla-. something broken up. <dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-
l1 .n>x>. b.10 f.4
papayaxoloni , tla-. pulverizer. <dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-lo:2-
ni1 .n>x>. b.10 f.6
papayaxtic. broken up; broken; coarsely ground. <dupl-paya:ni-l2-tic
.n>x>. b.11 f.24
papayaxtli. broken. <dupl-paya:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
timallo palaxtli. llaga con materia. <te:mi-caus09?-l1-yo:tl1 pala:ni-
l2 .n>x>. 71m1-14
tomapalaxtli. spoiled tomato. <tomatl-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
*.n>z***
yamazpahtic. extremely soft. <yama:ni-l2-pah4-tic .n>z>. b.10 f.7
yamazpatic. very soft. <yama:ni-l2-pah4-tic .n>z>. b.10 f.6
yamaztia. ablandarse alguna cosa. <yama:ni-l2-v01a-v01b .n>z>. 71m1-
1
yamaztia =ni=oniyamaxtiz. ablandarse. <p11-yama:ni-l2-v01a-v01b
.n>z>. 71m2-5
yamaztic. <lo mesmo es que yamanqui>; muelle cosa blanda. <yama:ni-
l2-tic .n>z>. 71m2-5
yamaztic =achi. muella cosa vn poco. <achi yama:ni-l2-tic .n>z>. 55m-
14
yamaztic. soft. <yama:ni-l2-tic .n>z>. b.10 f.6
yamaztiliztli. <lo mesmo es que yamaniliztli>; blandura assi.
<yama:ni-l2-v01a-liz .n>z>. 71m2-5
yamaztontli. muella cosa vn poco. <yama:ni-l2-to:n-tl .n>z>. 55m-14
yayamaztic. blanda cosa; cosa blanda y muelle. <dupl-yama:ni-l2-tic
.n>z>. 71m1-4
yayamaztic. very soft. <dupl-yama:ni-l2-tic .n>z>. b.10 f.6
*.t>ch***
amoxtlatlamachilli. libro illuminado. <a:moxtli-p51-p51-ih2-mati-l2-
verb-l1 .t>ch>. 71m2-1
amoxtlatlatlamachilli. libro illuminado. <a:moxtli-dupl-p51-ih2-mati-
l2-verb-l1 .t>ch>. 71m2-1
atla atlamachtilli. afligido y perseguido de otros. <--ah1-p51-mati-
l2-v04-caus08=0-l1 .t>ch>. 71m2-2
atlamachtiani =ate. afligidor. <ah1-p52-a?-p51-mati-l2-v04-caus08-ni1
.t>ch>. 71m2-2
atlamachtiliztli =ate. aflicion o afligimiento tal; aflicion. <ah1-
p52-a?-p51-mati-l2-v01a--liz .t>ch>. 55m-00
atlamachtiliztli =te. aflicion o afligimiento; aflicion tal. <p52-ah1-
p51-mati-l2-v04-caus08=0-liz .t>ch>. 71m1-1
cenmachtli , tla-. something that is completely known. <p51-cem-mati-
l2 .t>ch>. b.11 f.14
centlamachtia =nic=oniccentlamachti. gozar, o fruir de algo. <cem-p51-
ih2-mati-l2-verb .t>ch>. 71m2-3
centlamachtia =nite=onitecentlamachti. glorificar, o enriquecer a
otro. <cem-p51-ih2-mati-l2-verb .t>ch>. 71m2-3
centlamachtiani =te. glorificador, o enriquecedor. <te-cem-p51-ih2-
mati-l2-verb-ni1 .t>ch>. 71m2-16
centlamachtiliztli =ne. bienauenturana; <lo mismo es que
necencuiltonoliztli>. <p53-cem-p51-mati-l2-v04-caus08=0-liz .t>ch>.
55m-2
centlamachtiliztli =te. glorificacion assi. <te-cem-p51-ih2-mati-l2-
verb-liz .t>ch>. 71m2-16
centlamachtiloya =ne. bienauenturana lugar de gloria. <p53-cem-p51-
mati-l2-v04-caus08=0-lo:2-ya:n +del.n .t>ch>. 55m-2
centlamachtiloyan =ne. lugar de entera bienauenturanza. <p53-cem-p51-
ih2-mati-l2-verb-lo1-ya:n .t>ch>. 71m2-11
huelmach , i-. her pleasure. <poss-huel1-mati-l2 .t>ch>. b.4 f.11
ilochtia =ninotetla. correr hazer a otro. <p11-p54-p52-p51-i:lo:ti-
caus02 .t>ch>. 71m1-5
iximach , itla-. his acquaintance. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2
.t>ch>. b.6 f.5
iximach , motla-. your acquaintance. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2
.t>ch>. b.6 f.1
iximachhuan , itla-. his acquaintances. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2-
plur04 .t>ch>. b.3 f.4
iximachhuan , motla-. your acquaintances. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-
l2-plur04 .t>ch>. b.6 f.4
machtli , ne-. . <p53-mati-l2 .t>ch>. b.3 f.1
machtli , te-. counselor. <p52-mati-l2 .t>ch>. b.10 f.2
temmachia =nitla=onitlatemmachi. esperar algo, o tener confianza de
alcanzar algun beneficio, o de ser fauorecido de alguna parte. <p11-
p51-te:ntli-mati-l2-v11-caus08 .t>ch>. 71m2-16
tentlamachia =nite. burlar de palabras. <p11-p52-te:ntli-p51-mati-l2-
v?-ben .t>ch>. 55m-2
tentlamachiani =te. burlador assi. <p52-te:ntli-p51-mati-l2-v?-ben-
ni1 .t>ch>. 55m-2
tentlamachiliztica =te. burlando desta manera. <p52-te:ntli-p51-mati-
l2-v?-ben-liz-ti1-ca2 .t>ch>. 55m-2
tentlamachitoa =nitla. burlando dezir algo. <p11-p51-te:ntli-p51-mati-
l2-ihtoa: .t>ch>. 55m-2
tentlamachtli. burla tal. <te:ntli-p51-mati-l2 .t>ch>. 55m-2
tlalochcuepa =nino. huir atras. <p11-p54-p51-i:lo:ti-caus02-cuepa
.t>ch>. 55m-11
tlalochnamiqui =cahuallopan nite. iustar. <cahuallo-pan p11-p52-p51-
i:lo:ti-l2-na:miqui .t>ch>. 55m-11
tlalochnamiquiliztli =cahuallopan ne. iusta assi. <cahuallo-pan p53-
p51-i:lo:ti-l2-na:miqui-liz .t>ch>. 55m-11
tlamachtia =nino. abundadar en riquezas. <p11-p54-p51-ih2-mati-l2-v04-
caus08 .t>ch>. 55m-00
tlamachtiani =mo. abundoso assi. <p54-p51-ih2-mati-l2-v04-caus08-ni1
.t>ch>. 55m-00
*.tl>ch***
tlaxapochhui =mo. caydo assi. <p54-p51-xapotla??-l2-v05b-prt1
.tl>ch>. 55m-2
tlaxapochhuiliztli =ne. cayda en hoyo peque¤o. <p53-p51-xapotla??-l2-
v05b-liz .tl>ch>. 55m-2
xapochhui =motla. caydo assi. <p54-p51-xapotla-l2-v05b-prt1 .tl>ch>.
71m1-4
xapochhuia =ninotla [scribal error: +mis-analysis: 55m]. caer en hoyo
peque¤o. <p11-p54-p51-xapotla??-l2-v05b .tl>ch>. 55m-2
xapochhuia =ninotla. caer en hoyo peque¤o. <p11-p54-p51-xapotla-l2-
v05b .tl>ch>. 71m1-4
xapochhuia =ninotla=oninotlaxapochhui. caer en hoyo. o abarrancarse.
<p51-xapotla-ben .tl>ch>. 71m2-25
xapochhuia =nitetla=onitetlaxapochhui. hazer caer a otro en hoyo.
<p51-xapotla-ben .tl>ch>. 71m2-25
xapochhuiliztli =netla. cayda en hoyo peque¤o. <p53-p51-xapotla-l2-
v05b-liz .tl>ch>. 71m1-4
xapochtic. agujero. <xapotla-l2-tic .tl>ch>. 71m1-1
xapochtli , tla-. hole. <p51-xopotla-l2 .tl>ch>. b.11 f.1
xapochtli =tla. hoyo. <p51-xapotla-l2 .tl>ch>. 71m2-25
xapochtontli =tla. hoyo peque¤o. <p51-xapotla-to:n-l2 .tl>ch>. 71m2-
25
*.w>ch***
amapatlachtli. crushed paper. <a:matl-patla:hua-l2 .w>ch>. b.9 f.5
cuapatlachiuhqui. having a broad head. <cua:itl-patla:hua-l2-v03a-
prt1-c2 .w>ch>. b.11 f.7
cuapatlachpil. . <cua:itl-patla:hua-l2-pilli-trunc .w>ch>. b.11 f.9
cuapatlachtic. ; having a broad head; having a wide head. <cua:itl-
patla:hua-l2--tic .w>ch>. b.8 f.3
cuappatlachtli. . <cuahuitl-patla:hua-l2 .w>ch>. b.10 f.4
cuatepatlachtic. having a broad head. <cua:itl--patla:hua-l2-tic
.w>ch>. b.11 f.9
cuitlapatlachtic. having a broad back; wide-bellied. <cuitlatl-
patla:hua-l2-tic .w>ch>. b.11 f.10
cuitlapilpatlach. flat-tailed. <cuitlatl-pilli-patla:hua-l2-tic
.w>ch>. b.11 f.7
cuitlapilpatlachtic. wide-tailed. <cuitlatl-pilli-patla:hua-l2-tic
.w>ch>. b.11 f.7
oholpatlachehua. . <dupl-o:lli-patla:hua-l2-e:hua .w>ch>. b.10 f.1
olpatlachtli. wide piece of rubber. <o:lli-patla:hua-l2 .w>ch>. b.10
f.5
oolpatlachehua. . <dupl-o:lli-patla:hua-l2-e:hua .w>ch>. b.10 f.1
otlachiquippatlachtli. . <otlatl-chiquihuitl-patla:hua-l2 .w>ch>.
b.10 f.5
o[ya]lpatlachtli , tla-. wide maize. <p51-o:ya-delya-l1-patla:hua-l2
.w>ch>. b.2 f.2
papatlachtic. very flat; very wide. <dupl-patla:hua-l2-tic .w>ch>.
b.11 f.4
patlachihui. it becomes flat; it becomes wide; it becomes broad; it
broadens; it widens. <patla:hua-l2-v03a .w>ch>. b.11 f.22
patlachilpitica. . <patla:hua-l2-ilpia:-prt1-ti1-ca:1a aux11a .w>ch>.
b.6 f.18
patlachiuhqui. wide. <patla:hua-l2-v03a-prt1-c2 .w>ch>. b.10 f.7
patlachpil. . <patla:hua-l2-pilli-trunc .w>ch>. b.11 f.9
patlachpipil. ; small and wide. <patla:hua-dupl-pi:l2 .w>ch>. b.11
f.4
patlachteca , nic-. I dress it wide, I hew it wide; I trim it wide.
<p11-p33-patla:hua-l2-te:ca .w>ch>. b.11 f.12
patlachtic. ancha cosa, assi como tabla, camino,estera, lieno o
cosas semejantes. <patla:hua-l2-tic .w>ch>. 71m1-2
patlachtic. broad, wide; flat. <patla:hua-l2-tic .w>ch>. b.11 f.4
patlachtilahuac. broad and thick; long and thick. <patla:hua-l2-
tila:hua-c1 .w>ch>. b.10 f.6
patlachtontli. flat and small; small and flat; wide and small.
<patla:hua-l2-to:n .w>ch>. b.11 f.9
patlachtotonti. broad and small. <patla:hua-dupl-to:n-plur02 plur10b
.w>ch>. b.11 f.17
patlachxima , nic-. I cut it wide; I trim it wide. <p11-p33-patla:hua-
l2-xi:ma .w>ch>. b.11 f.12
tamalpatlachtli. wide tamale. <tamalli-patla:hua-l2 .w>ch>. b.10
f.4
tlanitzpatlach. wide shank. <tlani:tztli-patla:hua-l2-trunc .w>ch>.
b.10 f.7
tlanitzpatlachihui. shank becomes wide. <tlani:tztli-patla:hua-l2-
v03a .w>ch>. b.10 f.7
tlanitzpatlachiuhca , to-. width of our shank; our wide shank. <poss-
tlani:tztli-patla:hua-l2-v03a-prt1-ca:5 .w>ch>. b.10 f.8
tlanitzpatlachiuhya , to-. wide place of our shank. <poss-tlani:tztli-
patla:hua-l2-v03a-prt1-ya:n .w>ch>. b.10 f.8
xahcalpatlachtli. wide hut. <xa:mitl-calli-patla:hua-l2 .w>ch>. b.11
More information about the Nahuat-l
mailing list