Nahuatlahtos are spoiled list 1

campbel at INDIANA.EDU campbel at INDIANA.EDU
Thu May 19 20:19:40 UTC 2005


Longer list, part 1


*.k>ch***
  cemmapichtli.  . <cem-ma:itl-pi:qui2-l2 .k>ch>. b.11 f.18
  cemmapichtli.  hace o haz de cosas menudas. <cem-ma:itl-pi:qui2-l2
    .k>ch>. 55m-10
  cemmapichtontli.  hacezillo peque¤o. <cem-ma:itl-pi:qui2-l2-to:n-tl
    .k>ch>. 55m-10

*.m>k***
  huihuitoctontli.   <lo mesmo es que huihuilinto>. <dupl-huitomi-l2-
    to:n-tl .m>k>. 71m2-27
  huihuitoctontli , ti-.  . <p12-dupl-huitomi-l2-to:n-tl .m>k>. b.6
    f.10

*.n>c***
  tepopozoctli.   <lo mesmo es que tepozoctli>. <tetl1-pozo:ni-dupl-l2
    .n>c>. 71m2-17
  tepozoctli.  piedra liuiana llena de agujeros peque¤os. <tetl1-pozo:ni-
    l2 .n>c>. 71m2-17

*.n>ch***
  cacalachtic.  like a pottery rattle. <dupl-cala:ni1-l2-tic .n>ch>.
    b.10 f.4
  cacalachtli.  caxcauel de barro. <dupl-cala:ni1-l2 .n>ch>. 71m2-2
  chientlaxcaltotopochtli.  toasted chia tortillas. <chiam-p51-ixca-l1-
    dupl-topo:ni-tza-l2 .n>ch>. b.10 f.9
  cuauhcacalachtli.  pestillo o cerradura de palo. <cuahuitl-dupl-
    cala:ni-l2 .n>ch>. 55m-16
  cuecueyochtli.  ‡arcillo. <dupl-cueyo:ni-l2 .n>ch>. 55m-4
  etotopochtli.  toasted bean. <etl-dupl-topo:ni-tza-l2  .n>ch>. b.10
    f.4
  ichtilmacacalachtli.  maguey fiber cape which sounds like a pottery
    rattle. <i:chtli-tilmahtli-dupl-cala:ni1-l2-- .n>ch>. b.10 f.4
  [i]xcaltotopochtli , tla-.  biscuit. <p51-ixca-l1-dupl-topo:ni-tza-l2
    .n>ch>. b.8 f.4
  nacazchichipichtic.  having droplet shaped ears. <nacaztli-dupl-
    chipi:ni-l2-tic .n>ch>. b.11 f.1
  nacazchichipichton.  having droplet-shaped ears. <nacaztli-dupl-
    chipi:ni-l2-to:n .n>ch>. b.11 f.1
  nacazchihchipichtic.  having droplet-shaped ears. <nacaztli-dupl-
    chipi:ni-l2-tic .n>ch>. b.11 f.1
  tlecocomochtli.  . <tletl1-dupl-como:ni-l2 .n>ch>. b.12 f.5
  totopochhuacqui.  empedernido assi. <dupl-topo:ni-l2-hua:qui-prt1-c2
    .n>ch>. 55m-7
  totopochhuaqui.  empedernecerse o pararse duro el pan o cosa assi.
    <dupl-topo:ni-l2-hua:qui .n>ch>. 55m-7
  totopochtic.  empedernido assi. <dupl-topo:ni-l2-tic .n>ch>. 55m-7
  totopochtli.  toasted; toasted tortilla. <dupl-topo:ni-tza-l2 .n>ch>.
    b.10 f.4
  totopochtzintli.  dried tortilla. <dupl-topo:ni-tza-l2-tzin .n>ch>.
    b.9 f.2

*.n>k***
  acoyoctli.  sangradera de agua cogida; socarena del agua. <a:tl1-
    coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-18
  altepetenancoyoctli.  portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-na:mitl-
    coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-16
  altepetenanxitictli.  portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-na:mitl-
    xiti:ni-l2 .n>k>. 55m-16
  altepetepancoyoctli.  portillo de muro. <a:tl1-tepe:tl-tetl1-pa:ntli-
    coyo:ni-l2 .n>k>. 55m-16
  atlacoyoctli.  sumidero de agua. <--coyo:ni--l2 .n>k>. 71m1-20
  atotomoctli.  ola o onda de agua. <a:tl1-dupl-tomo:ni-l2 .n>k>. 55m-
    15
  axittotomoctli.  ampolla tal. <a:tl1-xittomo:ni-l2 .n>k>. 71m1-2
  ayopipitzictic.  . <a:tl1-yo:tl1-dupl-pitzi:ni-l2-tic .n>k>. b.11
    f.12
  cacalachuac , o-.  . <o:-dupl-cala:ni1-ca7-l2-hua:qui-prt1 .n>k>. b.2
    f.2
  cacayactic.  sparce. <dupl-caya:ni-ca7-l2--tic .n>k>. b.10 f.6
  cahcayactic.  fragmented. <dupl-caya:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.25
  calcuitlacoyoctli.  postigo puerta tras casa. <calli-cuitlatl-coyo:ni-
    l2 .n>k>. 55m-16
  chachapacaticac.  . <dupl-chapa:ni-ca7-ti1-ihca-prt2 aux12 .n>k>. b.11
    f.11
  chachapactic.  drooping. <dupl-chapa:ni-l2--tic .n>k>. b.11 f.21
  chapactic.  ; drooping; hanging. <chapa:ni--l2-tic .n>k>. b.11 f.11
  chapactontli.  ; a little drooping. <chapa:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.11
    f.13
  chichipictli.  gota de cosa liquida. <dupl-chipi:ni-l2 .n>k>. 71m2-4
  chochopoc.  . <dupl-chopo:ni-ca7-l2-trunc .n>k>. b.10 f.2
  chochopoctli.  . <dupl-chopo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10 f.1
  cioyocopictic.  descolorido assi. <ciyocopini-l2-tic .n>k>. 55m-5
  ciyocopictic.  blanquezino assi. <ciyocopini-l2-tic .n>k>. 55m-2
  cocotoctic.  cortada cosa, s, no entera; cosa quebrada o despedazada
    assi. <dupl-coto:ni-l2-tic .n>k>. 71m1-5
  cocotoctli.  cortada cosa, s, no entera; cosa quebrada o despedazada
    assi. <dupl-coto:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
  cohcotoc.  . <dupl-coto:ni-l2 .n>k>. b.10 f.2
  cohcoyoctic.  having holes. <dupl-coyo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.6
  cotoc coatl.  biuora otra pestilencial y de gran pon‡o¤a. <coto:ni-l2-
    co:a:tl .n>k>. 71m1-4
  cotoctic.  cosa que le falta algo o algun pedazo. <coto:ni-l2-tic
    .n>k>. 71m2-4
  cotoctli.  mendrugo. <coto:ni-l2 .n>k>. 55m-13
  cotoctontli =tla.  parte peque¤a. <p51-coto:ni-caus09=0-l2-to:n-tl
    .n>k>. 71m1-16
  coyocco , itla-.  its hole. <poss-p51-coyo:ni-caus08=0-l2-co1 .n>k>.
    b.5 f.3
  coyocco , tla-.  in a hole; in holes; in burrows. <p51-coyo:ni-
    caus08=0-l2-co1 .n>k>. b.11 f.2
  coyocpol.  perforated. <coyo:ni-l2-po:l  .n>k>. b.11 f.25
  coyoctempan , itla-.  . <poss-p51-coyo:ni-l2-te:ntli-pan .n>k>. b.6
    f.19
  coyoctic.  aguiero, o cosa agujerada o horadada; agujero. <coyo:ni-l2-
    tic .n>k>. 71m1-1
  coyoctlaminaloyan =tla.  saetera o tronera. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2-
    p51-mi:tl-v14-caus09-lo:2-ya:n .n>k>. 71m1-19
  coyoctlequiquiztlaxoyan =tla.  saetera o tronera. <p51-coyo:ni-
    caus08=0-l2-tletl1-quiquiztli-tla:za-lo:2-ya:n .n>k>. 71m1-19
  coyoctli , tla-.  hole. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2 .n>k>. b.11 f.26
  coyoctli =tla.  aguiero, o cosa agujerada o horadada; agujero; agujero
    o almario; o alhacena; o horado; sumidero; o almario; hoyo o hoya;
    sumidero de agua. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2 .n>k>. 71m1-1
  coyoctontli =tla.  agujero peque¤o; hoyuelo hoyo peque¤o. <p51-coyo:ni-
    to:n-l2  .n>k>. 71m2-20
  coyoctontli.  small hole. <coyo:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.10 f.7
  cuacacayactli.  cabezpelado. <cua:itl-dupl-caya:ni-l2 .n>k>. 71m1-4
  cuanmoloctli.  eagle down. <cua:uhtli-molo:ni-l2 .n>k>. b.2 f.4
  cuanmolocyo.  having eagle down. <cua:uhtli-molo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>.
    b.2 f.4
  cuatepitzic.  having a broken head. <cua:itl-tetl1-pitzi:ni-l2-trunc
    .n>k>. b.4 f.9
  cuatexamac.  having a broken head. <cua:itl-tetl1-xama:ni-l2-trunc
    .n>k>. b.4 f.9
  cuatotomoctli.  head scabies. <cua:itl-dupl-tomo:ni-l2 .n>k>. b.10
    f.8
  cuauhcocotoctli.  pedazos de madera. <cuahuitl-coto:ni-dupl-l2 .n>k>.
    71m2-15
  cuauhcoyoctli.  agujero hecho en madero. <cuahuitl-coyo:ni-l2 .n>k>.
    71m1-1
  cuecueyoctli.  ‡arcillo delas orejas. <dupl-cueyo:ni-l2  .n>k>. 71m2-
    5
  cuexcochcoyoc.  . <cuexcochtli-coyo:ni-l2 .n>k>. b.10 f.1
  huexochachapactli.  mata grande de mimbrera. <huexo:tl-chapa:ni-dupl-
    l2 .n>k>. 71m2-27
  huexochapactli.  mata grande de mimbrera. <huexo:tl-chapa:ni-l2
    .n>k>. 71m2-27
  huihuiyocpol.  quivering person. <dupl-huiyo:ni-l2-po:l +epith  .n>k>.
    b.11 f.21
  huiyoctic.  quivering. <huiyo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.7
  ihtipepeyocyo.  . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.4
  ipotocquiza.  vaprosa cosa que echa baho o vapor. <ih2-poto:ni-l2-
    qui:za .n>k>. 71m1-20
  ipotocyo.  vaprosa cosa que echa baho o vapor. <ih2-poto:ni-l2-yo:tl1
    .n>k>. 71m1-20
  itipepeyocyo.  . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.5
  ixcalcotoctli =tla.  ‡atico o peda‡o de pan. <p51-ixca-l1-coto:ni-l2
    .n>k>. 71m1-6
  ixcallapactli =tla.  mendrugo; ‡atico o peda‡o de pan. <p51-ixca-l1-
    tlapa:ni-l2 .n>k>. 71m1-15
  ixcocoyoc.  el que tiene muy hundidas las cuencas delos ojos. <i:xtli-
    dupl-coyo:ni-c1 .n>k>. 71m2-8
  ixcuepoctic.  tuerto de vn ojo. <i:xtli-cuepo:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-8
  ixpeyoctli.  flutter of an eyelid. <i:xtli-peyo:ni-l2 .n>k>. b.12 f.2
  ixtecocoyoctli.  la cuenca del ojo muy hundida. <i:xtli-tetl1-dupl-
    coyo:ni-l2 .n>k>. 71m2-8
  ixyoyomocpol.  cara alegre del que esta regozijado; hombre de cara
    alegre y muy regozijada. <i:xtli-dupl-yomoni-l2-po:l .n>k>. 71m1-4
  ixyoyomoctiliztli.  gesto desta manera. <i:xtli-dupl-yomoni-l2-v01a-
    liz .n>k>. 55m-10
  ixyoyomoctiliztli ==onixyoyomon sic.  gestos o visajes. <i:xtli-dupl-
    yomoni-l2-v01a-liz  .n>k>. 71m2-8
  macacapactli.  casta¤etas. <ma:itl-dupl-capa:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
  macapactli.  casta¤eta. <ma:itl-capa:ni-l2 .n>k>. 71m1-5
  macotoctic.  manco que tiene cortada la mano. <ma:itl-coto:ni-l2-tic
    .n>k>. 71m1-14
  macpalcocoyoc.  . <ma:itl-icpalli-dupl-coyo:ni-l2 .n>k>. b.10 f.3
  macpalcocoyocpol.  . <ma:itl-icpalli-dupl-coyo:ni-l2-po:l .n>k>. b.10
    f.3
  metzcotoctic.  coxo de pierna quebrada. <metztli2-coto:ni-l2-tic
    .n>k>. 71m1-6
  moloctic.  lana mollida o cosa semejante. <molo:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-
    10
  momolochuia =nitla=onitlamomolochui.  menear, o enturbiar el agua o
    cosa semejante. <dupl-molo:ni-caus  .n>k>. 71m2-10
  palaxyoyopehui.  el que tiene postillas de sarna. <pala:ni-l2-yopehua-
    dupl .n>k>. 71m2-13
  palaxyoyopehuiliztli.  postilla de sarna. <pala:ni-l2-yopehua-dupl-liz
    .n>k>. 71m2-13
  pepeyoctli.  estampas. <dupl-peyo:ni-l2 .n>k>. 71m1-11
  pepeyocyo.  . <dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.9 f.3
  pepeyocyo , i-.  . <poss-dupl-peyo:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.8 f.5
  pitzcoyoctic.  estrecha cosa como agujero. <--coyo:ni-l2-tic .n>k>.
    55m-9
  pochictic.  fofa cosa. <pochi:na-l2-tic .n>k>. 55m-10
  pochictic tilmatli.  vestidura vellosa. <pochi:na-l2-tic tilmahtli
    .n>k>. 55m-19
  popozoctli.  irritable. <dupl-pozo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10 f.3
  quechcotoctic.  . <quechtli-coto:ni-l2-tic .n>k>. b.5 f.1
  tapalcacopichtlapactli.  tejuela peda‡o de teja. <tapalcatl-copichtli-
    tlapa:ni-l2 .n>k>. 55m-19
  tetlapactli.  pedazo de losa o de piedra. <tetl1-tlapa:ni-l2 .n>k>.
    71m2-18
  texaxamactli.  caxcajo, o cosa semejante. <tetl1-xama:ni-dupl-l2
    .n>k>. 71m2-19
  tezoloctli.  . <te?-zolo:ni?-l2 +need:bird  .n>k>. b.11 f.3
  tilictic.  cosa tesa y panda. <ti:li:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-19
  tlacoyoctlaminaloyan.  saetero o tronera. <p51-coyo:ni-caus08=0-l2-p51-
    mi:tl-v14-caus09-lo:2-ya:n .n>k>. 55m-18
  tlacoyoctlequiquiztlaxoyan.  saetero o tronera. <p51-coyo:ni-l2-tletl1-
    quiquiztli-tla:za-lo:2-ya:n .n>k>. 55m-18
  tlalpotoctli.  baho dela tierra. <tla:lli-poto:ni-l2 .n>k>. 71m2-21
  tlancacayactic.  helgado de dientes. <tlantli-dupl-caya:ni-l2-tic
    .n>k>. 71m2-22
  tlancayactli.  manta rala y no tupida. <tlantli-caya:ni-l2  .n>k>.
    71m2-22
  tlancopictic.  mellado en los dientes. <tlantli-copi:na-l2-tic .n>k>.
    55m-13
  tlancotoctic.  desdentado de algun diente; mellado en los dientes.
    <tlantli-coto:ni-l2-tic .n>k>. 55m-5
  tlancotoctic.  toothless. <tlantli-coto:ni-l2--tic .n>k>. b.5 f.3
  tlapactli.  mendrugo. <tlapa:ni-l2 .n>k>. 55m-13
  tlatolchochopoc.  incoherent. <p51-ihtoa:-l1-dupl-chopo:ni-ca7-prt1
    +epith .n>k>. b.10 f.2
  tlatolchochopoctli.  habla, o platica desbaratada y sin orden ni
    concierto. <p51-ihtoa:-l1-chopo:ni-dupl-l2 .n>k>. 71m2-24
  tlatolchohchopoc.  . <p51-ihtoa:-l1-dupl-chopo:ni-ca7-l2 .n>k>. b.10
    f.1
  tlaxcalcotoctli.  ‡atico de pan. <p51-ixca-l1-coto:ni-l2 .n>k>. 55m-4
  tlaxcallapactli.  mendrugo; ‡atico de pan. <p51-ixca-l1-tlapa:ni-l2
    .n>k>. 55m-13
  tlaxcalyamactli.  mollete pan muelle. <p51-ixca-l1-yama:ni-l2 .n>k>.
    55m-14
  tlaxcalyamactli [scribal error: ??error: in 1880: tlaxcalyamacti for
    tlaxcalyamactli: 71m1].  mollete pan muelle. <p51-ixca-l1-yama:ni-l2
    .n>k>. 71m1-15
  tlecocomoctli.  hoguera llamas de huego. <tletl1-dupl-como:ni-l2
    .n>k>. 55m-11
  tlecomoctli.  llama de fuego. <tletl1-como:ni-l2 .n>k>. 71m1-14
  tlequiquiztlacoyoctli.  tronera. <tletl1-quiquiztli-coyo:ni-caus08=0-
    l2 .n>k>. 71m1-20
  tlilchapactli.  borron que cae enla escriptura. <tli:lli-chapa:ni-l2
    .n>k>. 55m-2
  tomapitzictli.  bruised tomato. <tomatl-pitzi:ni-l2 .n>k>. b.10 f.4
  tzatzayactic.  resquebrajado. <dupl-tzaya:ni-l2-tic .n>k>. 55m-17
  tzatzayactic.  serrated. <dupl-tzaya:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.19
  tzicuicpatic.  exceedingly agile. <tzicui:ni-l2-pah4-tic .n>k>. b.11
    f.2
  tzicuictic.  diligentissimo y presto en lo que haze. <tzicui:ni-l2-tic
    .n>k>. 71m1-8
  tzicuictic , ti-.  you are swift. <p12-tzicui:ni-l2-tic .n>k>. b.6
    f.10
  tzicuictic.  active; agile; bouncy; fleet. <tzicui:ni-l2-tic .n>k>.
    b.11 f.11
  tzicuictictiez , ti-.  . <p12-tzicui:ni--ti1-ca:1b-z aux11b .n>k>. b.6
    f.10
  tzicuictontli.  active and small. <tzicui:ni-l2-to:n-tl .n>k>. b.11
    f.11
  tzilictic.  claro en sonido. <tzili:ni-l2-tic .n>k>. 55m-3
  tzitzicuictic.  desembuelto assi; diligentissimo y presto en lo que
    haze. <dupl-tzicui:ni-ca7-l2-tic .n>k>. 55m-5
  tzitzilictic.  . <dupl-tzili:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.5
  tzomocchihua =nitla.  esfor‡arse para algo. <p11-p51-tzomo:ni-l2-
    chi:hua .n>k>. 71m1-11
  tzomocchihua =nitla=onitlatzomocchiuh.  hazer algo con mucho trabajo
    sacando fuerzas de flaqueza. <tzomo:ni-l2-chi:hua  .n>k>. 71m2-26
  tzomocoa , mo-.  he works energetically, he applies effort. <p54-
    tzomo:ni-l2-v03-caus06 .n>k>. b.10 f.1
  tzomocoa =nino.  esfor‡arse para algo. <p11-p54-tzomo:ni-l2-v03-caus06
    .n>k>. 55m-9
  tzomocoani , mo-.  one who is active, one who makes an effort. <p54-
    tzomo:ni-l2-v03-caus06-ni1 .n>k>. b.10 f.1
  tzomocoani =mo.  esfor‡ado assi. <p54-tzomo:ni-l2-v03-caus06-ni1
    .n>k>. 55m-9
  tzomocoliztli =ne.  el acto de forcejar reziamente; esfuer‡o en esta
    manera. <p53-tzomo:ni-l2-v03-caus06-liz  .n>k>. 71m2-12
  tzomocquiza =ni.  caminar con peligro o temor. <p11-tzomo:ni-l2-qui:za
    .n>k>. 55m-2
  tzomocquiza =ni=onitzomoquiz.  escaparse con mucho trabajo y peligro,
    delos lugares donde andan salteadores. o cosarios. <tzomo:ni-l2-
    qui:za  .n>k>. 71m2-26
  tzomoctic.  . <tzomo:ni-l2-tic .n>k>. b.10 f.1
  tzomoctic.  cosa rota y rasgada, o persona solicita y diligente, rezia
    y fuerte. <tzomo:ni-l2-tic  .n>k>. 71m2-26
  tzomocyeyecoa =nitla.  esfor‡arse para algo. <p11-p51-tzomo:ni-l2-dupl-
    yecoa: .n>k>. 71m1-11
  tzomocyeyecoa =nitla=onitlatzomocyeyeco.  esforzarse aprouar si
    podraconel trabajo de alguna obra. <tzomo:ni-l2-dupl-yecoa: .n>k>.
    71m2-26
  tzotlactic.  glistening. <tzotlani-l2-tic .n>k>. b.11 f.7
  tzotlactontli.  glistening and small. <tzotlani-l2-to:n .n>k>. b.11
    f.8
  tzotzotlactic.  . <dupl-tzotlani-l2-tic .n>k>. b.11 f.19
  yacacotoctic.  desnarigado. <yacatl-coto:ni-l2-tic .n>k>. 55m-5
  yacacotoctiliztli.  act of cutting off a nose. <yacatl-coto:ni-l2-v?-
    liz .n>k>. b.10 f.8
  yacacotocyotl.  . <yacatl-coto:ni-l2-yo:tl1 .n>k>. b.10 f.8
  yacahuiyocpol.  having a quivering nose. <yacatl-huiyo:ni-l2-po:l
    +epith  .n>k>. b.11 f.21
  yamactic.  cosa blanda, y muelle. <yama:ni-l2-tic .n>k>. 71m2-5
  yamactontli.  cosa blandilla assi; muella cosa vn poco. <yama:ni-l2-
    to:n-tl  .n>k>. 71m2-5
  yolpopozoctic.  excitable. <yo:lli-dupl-pozo:ni-ca7-l2-tic .n>k>. b.10
    f.3
  yoyomoctli huel, toyoyomoc.  los ri¤ones. <dupl-yomoni-l2 .n>k>. 71m2-
    7
  zoloctic.  . <zolo:ni-l2-tic .n>k>. b.11 f.3
  zozolocchiuhqui.  flautero que las haze. <dupl-zolo:ni-ca7-l2-chi:hua-
    prt1-qui1 .n>k>. 55m-9
  zozolocpitzqui.  flautero el que las ta¤e. <dupl-zolo:ni-ca7-pi:tza-
    prt1-qui1 .n>k>. 55m-9
  zozoloctli.  flauta. <dupl-zolo:ni-ca7-l2 .n>k>. 55m-9

*.n>x***
  chilpalaxtli.  spoiled chili. <chi:lli-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
  cuachpalaxtli.  spoiled large cotton cape, rotton large cotton cape.
    <cua:chtli-pala:ni-l2  .n>x>. b.10 f.4
  cualaxtli.  coraje. <cuala:ni-l2 .n>x>. 55m-3
  epalaxtli.  spoiled bean, rotten bean. <etl-pala:ni-l2  .n>x>. b.10
    f.4
  huauhpalaxtli.  spoiled amaranth seed. <hua:uhtli-pala:ni-l2 .n>x>.
    b.10 f.4
  huiteccapalaxtli =te.  llaga de herida de espada o de palo. <p52-
    hui:tequi-prt1-ca:6-pala:ni-l2 .n>x>. 71m1-14
  ihhuipalaxtli.  damaged feather. <ihhuitl-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
  o[ya]lpalaxtli , tla-.  spoiled maize; spoiled maize grain. <p51-o:ya-
    delya-l1-pala:ni-l2  .n>x>. b.10 f.4
  palaxtli.  abscesses; abscess; suppuration. <pala:ni-l2 .n>x>. b.11
    f.15
  palaxyopehuiliztli.  postilla de sarna. <pala:ni-l2-yo:tl1--liz .n>x>.
    55m-16
  papayaxihui , tla-.  it goes breaking up. <tla6-dupl-paya:ni-l2-v03a
    .n>x>. b.11 f.26
  papayaxoani , tla-.  he customarily breaks something into pieces. <p51-
    dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-ni1 .n>x>. b.10 f.2
  papayaxolli , tla-.  something broken up. <dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-
    l1 .n>x>. b.10 f.4
  papayaxoloni , tla-.  pulverizer. <dupl-paya:ni-l2-v03a-caus06-lo:2-
    ni1 .n>x>. b.10 f.6
  papayaxtic.  broken up; broken; coarsely ground. <dupl-paya:ni-l2-tic
    .n>x>. b.11 f.24
  papayaxtli.  broken. <dupl-paya:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4
  timallo palaxtli.  llaga con materia. <te:mi-caus09?-l1-yo:tl1 pala:ni-
    l2 .n>x>. 71m1-14
  tomapalaxtli.  spoiled tomato. <tomatl-pala:ni-l2 .n>x>. b.10 f.4

*.n>z***
  yamazpahtic.  extremely soft. <yama:ni-l2-pah4-tic .n>z>. b.10 f.7
  yamazpatic.  very soft. <yama:ni-l2-pah4-tic .n>z>. b.10 f.6
  yamaztia.  ablandarse alguna cosa. <yama:ni-l2-v01a-v01b .n>z>. 71m1-
    1
  yamaztia =ni=oniyamaxtiz.  ablandarse. <p11-yama:ni-l2-v01a-v01b
    .n>z>. 71m2-5
  yamaztic.   <lo mesmo es que yamanqui>; muelle cosa blanda. <yama:ni-
    l2-tic  .n>z>. 71m2-5
  yamaztic =achi.  muella cosa vn poco. <achi yama:ni-l2-tic .n>z>. 55m-
    14
  yamaztic.  soft. <yama:ni-l2-tic .n>z>. b.10 f.6
  yamaztiliztli.   <lo mesmo es que yamaniliztli>; blandura assi.
    <yama:ni-l2-v01a-liz  .n>z>. 71m2-5
  yamaztontli.  muella cosa vn poco. <yama:ni-l2-to:n-tl .n>z>. 55m-14
  yayamaztic.  blanda cosa; cosa blanda y muelle. <dupl-yama:ni-l2-tic
    .n>z>. 71m1-4
  yayamaztic.  very soft. <dupl-yama:ni-l2-tic .n>z>. b.10 f.6

*.t>ch***
  amoxtlatlamachilli.  libro illuminado. <a:moxtli-p51-p51-ih2-mati-l2-
    verb-l1 .t>ch>. 71m2-1
  amoxtlatlatlamachilli.  libro illuminado. <a:moxtli-dupl-p51-ih2-mati-
    l2-verb-l1  .t>ch>. 71m2-1
  atla atlamachtilli.  afligido y perseguido de otros. <--ah1-p51-mati-
    l2-v04-caus08=0-l1  .t>ch>. 71m2-2
  atlamachtiani =ate.  afligidor. <ah1-p52-a?-p51-mati-l2-v04-caus08-ni1
    .t>ch>. 71m2-2
  atlamachtiliztli =ate.  aflicion o afligimiento tal; aflicion. <ah1-
    p52-a?-p51-mati-l2-v01a--liz .t>ch>. 55m-00
  atlamachtiliztli =te.  aflicion o afligimiento; aflicion tal. <p52-ah1-
    p51-mati-l2-v04-caus08=0-liz .t>ch>. 71m1-1
  cenmachtli , tla-.  something that is completely known. <p51-cem-mati-
    l2 .t>ch>. b.11 f.14
  centlamachtia =nic=oniccentlamachti.  gozar, o fruir de algo. <cem-p51-
    ih2-mati-l2-verb .t>ch>. 71m2-3
  centlamachtia =nite=onitecentlamachti.  glorificar, o enriquecer a
    otro. <cem-p51-ih2-mati-l2-verb  .t>ch>. 71m2-3
  centlamachtiani =te.  glorificador, o enriquecedor. <te-cem-p51-ih2-
    mati-l2-verb-ni1 .t>ch>. 71m2-16
  centlamachtiliztli =ne.  bienauenturan‡a;  <lo mismo es que
    necencuiltonoliztli>. <p53-cem-p51-mati-l2-v04-caus08=0-liz .t>ch>.
    55m-2
  centlamachtiliztli =te.  glorificacion assi. <te-cem-p51-ih2-mati-l2-
    verb-liz  .t>ch>. 71m2-16
  centlamachtiloya =ne.  bienauenturan‡a lugar de gloria. <p53-cem-p51-
    mati-l2-v04-caus08=0-lo:2-ya:n +del.n .t>ch>. 55m-2
  centlamachtiloyan =ne.  lugar de entera bienauenturanza. <p53-cem-p51-
    ih2-mati-l2-verb-lo1-ya:n  .t>ch>. 71m2-11
  huelmach , i-.  her pleasure. <poss-huel1-mati-l2 .t>ch>. b.4 f.11
  ilochtia =ninotetla.  correr hazer a otro. <p11-p54-p52-p51-i:lo:ti-
    caus02 .t>ch>. 71m1-5
  iximach , itla-.  his acquaintance. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2
    .t>ch>. b.6 f.5
  iximach , motla-.  your acquaintance. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2
    .t>ch>. b.6 f.1
  iximachhuan , itla-.  his acquaintances. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-l2-
    plur04 .t>ch>. b.3 f.4
  iximachhuan , motla-.  your acquaintances. <poss-p51-i:xtli-ih2-mati-
    l2-plur04 .t>ch>. b.6 f.4
  machtli , ne-.  . <p53-mati-l2 .t>ch>. b.3 f.1
  machtli , te-.  counselor. <p52-mati-l2 .t>ch>. b.10 f.2
  temmachia =nitla=onitlatemmachi.  esperar algo, o tener confianza de
    alcanzar algun beneficio, o de ser fauorecido de alguna parte. <p11-
    p51-te:ntli-mati-l2-v11-caus08  .t>ch>. 71m2-16
  tentlamachia =nite.  burlar de palabras. <p11-p52-te:ntli-p51-mati-l2-
    v?-ben .t>ch>. 55m-2
  tentlamachiani =te.  burlador assi. <p52-te:ntli-p51-mati-l2-v?-ben-
    ni1 .t>ch>. 55m-2
  tentlamachiliztica =te.  burlando desta manera. <p52-te:ntli-p51-mati-
    l2-v?-ben-liz-ti1-ca2 .t>ch>. 55m-2
  tentlamachitoa =nitla.  burlando dezir algo. <p11-p51-te:ntli-p51-mati-
    l2-ihtoa: .t>ch>. 55m-2
  tentlamachtli.  burla tal. <te:ntli-p51-mati-l2 .t>ch>. 55m-2
  tlalochcuepa =nino.  huir atras. <p11-p54-p51-i:lo:ti-caus02-cuepa
    .t>ch>. 55m-11
  tlalochnamiqui =cahuallopan nite.  iustar. <cahuallo-pan p11-p52-p51-
    i:lo:ti-l2-na:miqui .t>ch>. 55m-11
  tlalochnamiquiliztli =cahuallopan ne.  iusta assi. <cahuallo-pan p53-
    p51-i:lo:ti-l2-na:miqui-liz .t>ch>. 55m-11
  tlamachtia =nino.  abundadar en riquezas. <p11-p54-p51-ih2-mati-l2-v04-
    caus08 .t>ch>. 55m-00
  tlamachtiani =mo.  abundoso assi. <p54-p51-ih2-mati-l2-v04-caus08-ni1
    .t>ch>. 55m-00

*.tl>ch***
  tlaxapochhui =mo.  caydo assi. <p54-p51-xapotla??-l2-v05b-prt1
    .tl>ch>. 55m-2
  tlaxapochhuiliztli =ne.  cayda en hoyo peque¤o. <p53-p51-xapotla??-l2-
    v05b-liz .tl>ch>. 55m-2
  xapochhui =motla.  caydo assi. <p54-p51-xapotla-l2-v05b-prt1 .tl>ch>.
    71m1-4
  xapochhuia =ninotla [scribal error: +mis-analysis: 55m].  caer en hoyo
    peque¤o. <p11-p54-p51-xapotla??-l2-v05b .tl>ch>. 55m-2
  xapochhuia =ninotla.  caer en hoyo peque¤o. <p11-p54-p51-xapotla-l2-
    v05b .tl>ch>. 71m1-4
  xapochhuia =ninotla=oninotlaxapochhui.  caer en hoyo. o abarrancarse.
    <p51-xapotla-ben  .tl>ch>. 71m2-25
  xapochhuia =nitetla=onitetlaxapochhui.  hazer caer a otro en hoyo.
    <p51-xapotla-ben  .tl>ch>. 71m2-25
  xapochhuiliztli =netla.  cayda en hoyo peque¤o. <p53-p51-xapotla-l2-
    v05b-liz .tl>ch>. 71m1-4
  xapochtic.  agujero. <xapotla-l2-tic .tl>ch>. 71m1-1
  xapochtli , tla-.  hole. <p51-xopotla-l2 .tl>ch>. b.11 f.1
  xapochtli =tla.  hoyo. <p51-xapotla-l2  .tl>ch>. 71m2-25
  xapochtontli =tla.  hoyo peque¤o. <p51-xapotla-to:n-l2  .tl>ch>. 71m2-
    25

*.w>ch***
  amapatlachtli.  crushed paper. <a:matl-patla:hua-l2 .w>ch>. b.9 f.5
  cuapatlachiuhqui.  having a broad head. <cua:itl-patla:hua-l2-v03a-
    prt1-c2 .w>ch>. b.11 f.7
  cuapatlachpil.  . <cua:itl-patla:hua-l2-pilli-trunc .w>ch>. b.11 f.9
  cuapatlachtic.  ; having a broad head; having a wide head. <cua:itl-
    patla:hua-l2--tic .w>ch>. b.8 f.3
  cuappatlachtli.  . <cuahuitl-patla:hua-l2 .w>ch>. b.10 f.4
  cuatepatlachtic.  having a broad head. <cua:itl--patla:hua-l2-tic
    .w>ch>. b.11 f.9
  cuitlapatlachtic.  having a broad back; wide-bellied. <cuitlatl-
    patla:hua-l2-tic .w>ch>. b.11 f.10
  cuitlapilpatlach.  flat-tailed. <cuitlatl-pilli-patla:hua-l2-tic
    .w>ch>. b.11 f.7
  cuitlapilpatlachtic.  wide-tailed. <cuitlatl-pilli-patla:hua-l2-tic
    .w>ch>. b.11 f.7
  oholpatlachehua.  . <dupl-o:lli-patla:hua-l2-e:hua .w>ch>. b.10 f.1
  olpatlachtli.  wide piece of rubber. <o:lli-patla:hua-l2 .w>ch>. b.10
    f.5
  oolpatlachehua.  . <dupl-o:lli-patla:hua-l2-e:hua .w>ch>. b.10 f.1
  otlachiquippatlachtli.  . <otlatl-chiquihuitl-patla:hua-l2 .w>ch>.
    b.10 f.5
  o[ya]lpatlachtli , tla-.  wide maize. <p51-o:ya-delya-l1-patla:hua-l2
    .w>ch>. b.2 f.2
  papatlachtic.  very flat; very wide. <dupl-patla:hua-l2-tic .w>ch>.
    b.11 f.4
  patlachihui.  it becomes flat; it becomes wide; it becomes broad; it
    broadens; it widens. <patla:hua-l2-v03a  .w>ch>. b.11 f.22
  patlachilpitica.  . <patla:hua-l2-ilpia:-prt1-ti1-ca:1a aux11a .w>ch>.
    b.6 f.18
  patlachiuhqui.  wide. <patla:hua-l2-v03a-prt1-c2  .w>ch>. b.10 f.7
  patlachpil.  . <patla:hua-l2-pilli-trunc .w>ch>. b.11 f.9
  patlachpipil.  ; small and wide. <patla:hua-dupl-pi:l2 .w>ch>. b.11
    f.4
  patlachteca , nic-.  I dress it wide, I hew it wide; I trim it wide.
    <p11-p33-patla:hua-l2-te:ca  .w>ch>. b.11 f.12
  patlachtic.  ancha cosa, assi como tabla, camino,estera, lien‡o o
    cosas  semejantes. <patla:hua-l2-tic .w>ch>. 71m1-2
  patlachtic.  broad, wide; flat. <patla:hua-l2-tic .w>ch>. b.11 f.4
  patlachtilahuac.  broad and thick; long and thick. <patla:hua-l2-
    tila:hua-c1  .w>ch>. b.10 f.6
  patlachtontli.  flat and small; small and flat; wide and small.
    <patla:hua-l2-to:n .w>ch>. b.11 f.9
  patlachtotonti.  broad and small. <patla:hua-dupl-to:n-plur02 plur10b
    .w>ch>. b.11 f.17
  patlachxima , nic-.  I cut it wide; I trim it wide. <p11-p33-patla:hua-
    l2-xi:ma  .w>ch>. b.11 f.12
  tamalpatlachtli.  wide tamale. <tamalli-patla:hua-l2  .w>ch>. b.10
    f.4
  tlanitzpatlach.  wide shank. <tlani:tztli-patla:hua-l2-trunc .w>ch>.
    b.10 f.7
  tlanitzpatlachihui.  shank becomes wide. <tlani:tztli-patla:hua-l2-
    v03a .w>ch>. b.10 f.7
  tlanitzpatlachiuhca , to-.  width of our shank; our wide shank. <poss-
    tlani:tztli-patla:hua-l2-v03a-prt1-ca:5 .w>ch>. b.10 f.8
  tlanitzpatlachiuhya , to-.  wide place of our shank. <poss-tlani:tztli-
    patla:hua-l2-v03a-prt1-ya:n .w>ch>. b.10 f.8
  xahcalpatlachtli.  wide hut. <xa:mitl-calli-patla:hua-l2 .w>ch>. b.11



More information about the Nahuat-l mailing list