cuaxochtli

campbel at INDIANA.EDU campbel at INDIANA.EDU
Thu Feb 16 05:57:57 UTC 2006


Yukitaka,

   People who are wiser than I am believe that any Nahuatl "possible stem" that
has more than one syllable is probably made up of more than one morpheme, but if
"cuaxochtli" is really a noun-noun compound, I am cautious enough to want to see
some evidence of the semantic relationship between "head" and "flower" on the
one hand and "land border" on the other.   I don't think the case is very strong
for considering "cuaxochtli" to be a compound, but I'd be happy to be convinced
otherwise. |8-)

   I include below some samples of it....

Saludos,

Joe

  55m, 71m1, and 71m2 refer to the three Molina dictionaries of the 16th
dictionary.  "b." numbers refer to books of the Florentine Codex.

 
*cuaxochtli ***
  altepecuaxochtli.  sitio por cerco del pueblo. <a:tl1-tepe:tl-
    cuaxochtli>. 55m-18
  altepecuaxochquetza =n.  sitio poner assi. <p11-a:tl1-tepe:tl-
    cuaxochtli-quetza>. 55m-18
  altepecuaxochtli.  sitio por cerco del pueblo. <a:tl1-tepe:tl-
    cuaxochtli>. 71m1-19
  altepecuaxochquetza =n.  sitio poner assi. <p11-a:tl1-tepe:tl-
    cuaxochtli-quetza>. 71m1-19
  altepecuaxochquetza =n=onaltepecuaxochquetz.  amojonar los terminos 
    del pueblo. <a:tl1-tepe:tl-cuaxochtli-quetza>. 71m2-1
  altepecuaxochtli.  terminos o mojones de pueblo o ciudad. <a:tl1-
    tepe:tl-cuaxochtli>. 71m2-1
  cuacuaxochquetza , tla-.  he sets separate boundaries. <p51-dupl-
    cuaxochtli-quetza>. b.10 f.3
  cuacuaxochtiloco , ne-.  there is establishment of boundaries. <p51-
    dupl-cuaxochtli-v04-caus08=0-lo:2-dir1b>. b.10 f.12
  cuaxochco , te-.  someone's land limit. <poss-cuaxochtli-co1>. b.10 
    f.12
  cuaxochnamiqui =nite.  alindar vna eredad con otra. <p11-p52-
    cuaxochtli-na:miqui>. 55m-00
  cuaxochnamiqui =te.  vezino en^terminos. <p52-cuaxochtli-na:miqui>. 
    55m-19
  cuaxochnamiquiliztli =te.  vezindad assi. <p52-cuaxochtli-na:miqui-
    liz>. 55m-19
  cuaxochnamiqui =nite.  alindar vna eredad con otra. <p11-p52-
    cuaxochtli-na:miqui>. 71m1-2
  cuaxochnamiqui =te.  vezino en terminos. <p52-cuaxochtli-na:miqui>. 
    71m1-20
  cuaxochnamiquiliztli =te.  vezindad assi. <p52-cuaxochtli-na:miqui-
    liz>. 71m1-20
  cuaxochnamiqui =nite=onitecuaxochnamic.  alindar heredad conla de 
    otro. <cuaxochtli-na:miqui>. 71m2-15
  cuaxochnamiqui =tito=otitocuaxochnamicque.  alindar heredad conla de 
    otro. <cuaxochtli-na:miqui>. 71m2-15
  cuaxochnamiqui =te.  el que tiene su heredad junto ala de otro. <p52-
    cuaxochtli-na:miqui>. 71m2-18
  cuaxochnamiqui , mo-.  . <p54-cuaxochtli-na:miqui>. b.10 f.12
  cuaxochpanahuiltia =nite.  echar del termino; echar de^termino. <p11-
    p52-cuaxochtli-->. 55m-7
  cuaxochquechilia =nite.  deslindar heredades. <p11-p52-cuaxochtli-
    quetza-ben>. 71m1-7
  cuaxochquetza =ni.  amojonar o alindar terminos o eredades; deslindar 
    heredades; amojonar terminos. <p11-cuaxochtli-quetza>. 55m-00
  cuaxochquetza , tla-.  he sets boundaries. <p51-cuaxochtli-quetza>. 
    b.10 f.3
  cuaxochquetza =ni=onicuaxochquetz.  amojonar terminos, o lindes. 
    <cuaxochtli-quetza>. 71m2-15
  cuaxochquetzqui =tla.  amojonador de heredades. <p51-cuaxochtli-quetza-
    qui1>. 71m2-23
  cuaxochquetztli =tla.  deslindada heredad; heredad amojonada. <p51-
    cuaxochtli-quetza-l2>. 55m-5
  cuaxochtia =nite.  amojonar terminos. <p11-p52-cuaxochtli-v04-caus08>. 
    71m1-2
  cuaxochtia =nite=onitecuaxochti.  amojonar terminos, o lindes. 
    <cuaxochtli-verb>. 71m2-15
  cuaxochtli.  linde entre eredades; linde entre heredades; mojon o 
    linde de eredad; mojon o linde de heredad; termino; o linde de 
    tierras; o de ciudades. <cuaxochtli>. 55m-12
  milcuaxoch.  large lizard. <mi:lli-cuaxochtli .age>. b.10 f.11
  milcuaxochtli.  long-tailed lizard. <mi:lli-cuaxochtli .age>. b.2 
    f.10
  tetl cuaxochmachiyotl.  mojon piedra. <tetl1 cuaxochtli-machiyo:tl>. 
    55m-14



Quoting Yukitaka Inoue Okubo <takaio at PO.AIANET.NE.JP>:

> Hello. Could anyone help me with the etimology of "cuaxochtli"(land border, 
> lindero)?
> Does it have something to do with "cuaitl" and/or "xochitl"? In some 
> colonial documents I'm reading, I've also seen the form "cuaxochitli" 
> instead of "cuaxochtli".



More information about the Nahuat-l mailing list