Tlacaelel
Joanna Sanchez
cihuatl at EARTHLINK.NET
Wed Mar 15 16:17:12 UTC 2006
Might not the reduplication of "liver" then serve as intensifier of some human being quality associated with that organ; emotional feeling > passionate / high spirited?
----- Original Message -----
From: John F. Schwaller
To: NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU
Sent: Wednesday, March 15, 2006 10:15 AM
Subject: Re: Tlacaelel
At 11:27 AM 3/14/2006, you wrote:
Hola listeros,
hay una traduccion del nombre: Tlacaelel ?
One author translates it as Man of Great Heart (Brundage) which might be poetic license
On the surface, though, it would seem to be more Liver Man based on tlacatl and elli, with reduplication of the -el- of liver.
John F. Schwaller
President - elect
SUNY Potsdam
Until 6-30-06:
University of Minnesota, Morris
600 E 4th Street
Morris, MN 56267
320-589-6015
FAX 320-589-6399
schwallr at morris.umn.edu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20060315/92693ebf/attachment.htm>
More information about the Nahuat-l
mailing list