yexanztica
Campbell, R Joe
campbel at indiana.edu
Mon Apr 9 23:34:13 UTC 2007
Nocnihuan,
Although it isn't an entirely trustworthy procedure (but what is?),
looking at parallel series of elements (particularly in a language
and style such as the Nahuatl of the Florentine Codex) can be helpful
in getting beyond the literal meaning of the elements. I found 39
occurrences of the word "quiztica" (which I take to be a progressive
compound verb: quiz[a]-ti-ca:) and put the obviously literal ones at
the bottom of this list. I put items 2, 3, 5, 6, 7, and 8 at the top
to display the advantage of letting the parallel words and phrases
help us (even the negative ones reinforce our perception of the
meanings!). ... and the group in the middle obviously hangs together,
but I didn't have anything to say about them.
Apparently (I distrust the word "obviously") one meaning of
"quiztica" is 'intact, pure, just the way it comes out'.
quiztica$$
2. ca oc itztica, cayatle quitlacoa, ca oc *quiztica*, ca ayacampa
itzcalihui, ca oc motquitica, ca oc macitica, ayatle
neneliuhqui..%%
it is still keen; nothing defileth it; it is still untouched,
nowhere twisted, still virgin, pure, undefiled. (b.6 f.8
p.96). &&
series:
ca oc quiztica
ca oc itztica
ca oc motquitica
ca oc macitica
cayatle quitlacoa
ca ayacampa itzcalihui
ayatle neneliuhqui
3. mitoa: oc quincaquilia, quinmacuilia in tloque, nahuaque, in
inchoquiz, in intlaocol, in imelcicihuiliz, in
intlatlatlauhtiliz: ca nel nozo mitoa cualli in inyollo,
ayatle neneliuhqui, oc chipahuac, oc *quiztica*, oc macitica,
oc huel chalchihuitl, oc huel teoxihuitl:.%%
it is said the lord of the near, of the nigh, yet heareth,
receiveth their weeping, their sorrow, their sighs, their
prayers, because, it is said, they are good of heart,
undefiled, still clean, untouched, pure, still true precious
green stones, still true precious turquoises. (b.6 f.9 p.114).
&&
oc quiztica
oc chipahuac
oc macitica
oc huel chalchihuitl
oc huel teoxihuitl
ayatle neneliuhqui
5. auh in yehuantin, in, teocuitlahuaque, nononcua *quiztica*,
xexeliuhtica in intlachihual, in intoltecayo..%%
and these goldworkers were each divided, separately classed, as
to their workmanship, their artisanship. (b.9 f.5 p.69). &&
quiztica
macitica
6. in teconeuh in ichpochtli, *quiztica*, macitica huel nelli
ichpochtli.%%
one's daughter: the daughter [is] untouchable, pure, a virgin.
(b.10 f.1 p.2). &&
quiztica
macitica
huel nelli ...
7. chonequiztli, ahtzoyo, ahteuhyo, huel *quiztica* tepiltzin..%%
[he is] a sensitive person, not unclean, not besmirched; a
fortunate noble. (b.10 f.1 p.16). &&
chonequiztli
ahtzoyo
ahteuhyo
8. in cualli tochpochtzin: ca oc *quiztica*, macitica, atzoyo, ateuhyo,
cualnemilice, chipahuaca yollo, tlatlacatl, tlacatl,
tlacamelahuac, aeltzoyo,.%%
the good maiden is yet a virgin, mature, clean, unblemished,
pious, pure of heart, benign, chaste, candid, well disposed.
(b.10 f.3 p.46). &&
oc quiztica
macitica
atzoyo
ateuhyo
*****************
4. nican *quiztica*, nican ixtlauhtica, popouhtica in amilamayotzin, in
amonayotzin inic ye achica, cemilhuitl,
anquimotlamahuizalhuilia in toteucyo, in
itlalticpactzinco:.%%
here your old-womanliness, your motherliness is brought forth, is
paid tribute, is rewarded in order that yet for a while, for a
day, ye honor our lord in his world. (b.6 f.16 p.195). &&
10. tentzitziquiltic: iuhquin macuilcan *quiztica*,.%%
the edges [of the leaf] are serrated as if formed in five parts.
(b.11 f.17 p.169). &&
11. in ixiuhyo, tzitzimpitzaton in iamatlapal, ei *quiztica*,.%%
its leaves are small and slender at the base; they form in
threes. (b.11 f.17 p.171). &&
12. ye excan *quiztica* in iamatlapal pitzactotonti, cuahuitztoton:.%%
its leaves come in threes; they are small and slender, pointed at
the ends. (b.11 f.17 p.176). &&
*******************
Literal:
1. huel itech peuhtica, huel itech *quiztica*, in quetzalcoatl in
ixquich in toltecayotl, in nemachtli,.%%
indeed these [crafts] started, indeed these proceeded from
quetzalcoatl -- all the crafts work, the learning. (b.3 f.1
p.13). &&
9. itech *quiztica* olli: ipampa ololtic, niman ye cohuatl: ipampa onca
itzontecon, ihuan icuitlapil,.%%
[its name] comes from olli because it is round, [and black]; then
coatl, because it has its head and its tail. (b.11 f.9 p.86).
&&
13. inin itoca itech *quiztica* in quetzalli, ihuan itztli: ipampa in
itlachializ iuhquin quetzalli, xoxoctic:.%%
the name of this comes from quetzalli [quetzal feather] and
itztli [obsidian], because its appearance is like a green
quetzal feather. (b.11 f.22 p.222). &&
14. inin itoca, itech *quiztica* in quetzalitztli, ihuan epyollotli:
ipampa in achi xoxoctic ic tlachia,.%%
the name of this comes from quetzalitztli [emerald green jade]
and epyollotli [pearl], because it looks a little green. (b.11
f.22 p.225). &&
15. zacatl, ihuan tlaxcalli, itech *quiztica* in itoca: ipampa iuhquin
zacatl mohuihuicoma,.%%
its name comes from acatl [grass] and tlaxcalli [tortilla],
because [the plant] climbs like grass. (b.11 f.23 p.240). &&
16. in itoca itech *quiztica* nacaztli, ihuan colotl, quitoznequi
iuhquin nacaztontli, colochtontli, copiltontli,.%%
its name comes from nacaztli [ear] and colotl [hook]; that is to
say, it is like a small ear, a small hook, a small miter.
(b.11 f.23 p.241). &&
17. in itoca itech *quiztica* tetl, ihuan cozauhqui. qn. tetl coztic,
coztic tetl.%%
its name comes from tetl [stone] and coauhqui [yellow]; that is,
it is a yellow stone; yellow in the form of a stone. (b.11
f.23 p.242). &&
18. in itoca itech *quiztica* tetl, ihuan tlilli: ipampa ca tetl
tlacuahuac, auh tliltic, tlilpatic: auh inic itech onca
tezcatl; ipampa pepetlaca..%%
its name comes from tetl [rock] and tlilli [black], because it is
a hard rock, and black, very black; and from tezcatl [mirror],
because it glistens. (b.11 f.23 p.243). &&
19. in itoca, itech *quiztica* yiauhtli, anozo yayauhqui, ihuan
tlapalli, iuhquin quitoznequi yayactic, yiauhtic tlapalli,.%%
its name comes from yauhtli [wormwood] or yayauhqui [dark] and
tlapalli [color]. (b.11 f.24 p.244). &&
20. in itoca, itech *quiztica* in quilitl, ihuan tic, quitoznequi:
iuhquin quilitl,.%%
its name comes from quilitl [herb] and -tic, that is, like an
herb. (b.11 f.24 p.245). &&
21. in itoca huitztli itech *quiztica*, ihuan tecolli: iuhquin
quitoznequi huitzcuahuitl, tecoltic, camiltic..%%
its name comes from uitztli [thorn] and tecolli [charcoal], as if
to say carbonized, brownish brazilwood. (b.11 f.24 p.245). &&
22. in itoca, itech *quiztica* cuahuitl, ihuan pachtli: yehica ca in
ipachio cuahuitl, in no itto ca cuappachtli,.%%
its name comes from quauitl [tree] and pachtli [spanish moss],
because the spanish moss is of a tree which is also called
quappachtli. (b.11 f.24 p.245). &&
23. in itoca, itech *quiztica* in atl, ihuan totoca, iuhquin
quitoznequi, atl totocani:.%%
its name comes from atl [water] and totoca [it runs]; as if to
say "running water." (b.11 f.24 p.247). &&
24. in itoca, itech *quiztica* in tecuani, ihuan atl. ipampa cenca
tecuayo..%%
its name comes from tequani [man-eater] and atl [water], because
it has many man-eating animals. (b.11 f.24 p.248). &&
25. in itoca, itech *quiztica* nextli, ihuan atl: ipampa tetzahuac,
ticehuac, iuhquin nextli, tlapalli.%%
its name comes from nextli [ashes] and atl [water], because it is
thick, chalky; like ashes is the color. (b.11 f.24 p.249). &&
26. in itoca, itech *quiztica* totoli, ihuan atl: ipampa quilmach oncan
imatliyan catca, in cuauhtotolme in oc tzihuactla,
necuametla,.%%
its name comes from totolin [bird] and atl [water], because, it
is said, there was the drinking place of the wild birds, those
still in the cacti, in the palms. (b.11 f.24 p.249). &&
27. in itoca itech *quiztica* tetzahuitl, ihuan atl: ipampa zan iquin
in quiztiuh: ihuan cenca temamauhti,.%%
its name comes from tetzauitl [omen] and atl [water], because it
flows only at times, and it terrifies people greatly. (b.11
f.24 p.249). &&
28. in itoca itech *quiztica* in atl, ihuan meya:.%%
its name comes from atl [water] and meya [it flows]. (b.11 f.24
p.249). &&
29. itech *quiztica* in itoca atl, ihuan pitzahuac, quitoznequi,
pitzahuaticac atoyatl,.%%
its name comes from atl [water] and pitzauac [thin]; that is, a
river which is narrow. (b.11 f.24 p.250). &&
30. itech *quiztica* in itoca atl, ihuan tlamanalli, anozo mani:.%%
its name comes from atl [water] and tlamanalli [something flat
placed on the ground], or mani [it lies flat]. (b.11 f.24
p.250). &&
31. in itoca itech *quiztica* in atl, ihuan totoca, quitoznequi,
hualatococ tlalcoztli, xalatoctli,.%%
its name comes from atl [water] and totoca [it runs]; that is,
water-borne yellow soil, water-borne sand. (b.11 f.24 p.251).&&
32. in itoca itech *quiztica* in cuahuitl, ihuan tlalli:.%%
its name comes from quauitl [wood] and tlalli [earth]. (b.11 f.24
p.251). &&
33. itech *quiztica* in itoca tetl, ihuan zoquitl: ipampa ca
tlacuahuac, tzictic, tepitztic, cuichehuac, tlilehuac,
chapopotic,.%%
its name comes from tetl [rock] and oquitl [mud], because it is
firm, gummy, hard; dark, blackish, bitumen-like. (b.11 f.24
p.252). &&
34. itech *quiztica* in itoca calli, ihuan tlalli:.%%
its name comes from calli [house] and tlalli [earth]. (b.11 f.24
p.252). &&
35. itech *quiztica* in itoca tlalli, ihuan manqui qn. tlalli amo
tliltic, amo no comoltic,.%%
its name comes from tlalli [earth] and manqui [level]; that is to
say, land neither hilly nor hollowed. (b.11 f.24 p.252). &&
36. itech *quiztica* in itoca tlalli, ihuan tlaiztalilli, quitoznequi
iztac tlalli,.%%
its name comes from tlalli [earth] and tlaiztalli [something
white]; that is to say, white earth. (b.11 f.24 p.254). &&
37. tezontli, ihuan tlalli: itech *quiztica* in itoca,.%%
its name comes from teontli [porous volcanic rock] and tlalli
[earth]. (b.11 f.24 p.254). &&
38. comitl itech *quiztica*, ihuan tlalli: ipampa (comitl) mochihua
caxitl, apaztli. etc..%%
[Its name] comes from comitl [olla] and tlalli [earth], because
[with it ollas] are made; bowls, basins, etc. (b.11 f.25
p.256). &&
39. itech *quiztica* atl, ihuan zoquitl:.%%
[its name] comes from atl [water] and oquitl [mud]. (b.11 f.25
p.257). &&
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list