Broken spears
Michel Oudijk
oudyk at hotmail.com
Wed Nov 14 02:43:33 UTC 2007
The phrase is kind of a classic here in México. What in English reads:
Broken spears lie in the roadsWe have torn our hair in our griefThe houses are roofless now, and their wallsAre red with blood.
In Spanish is:
En los caminos yacen dardos rotos,
los cabellos están esparcidos.
Destechadas están las casas,
enrojecidos tienen sus muros.
The full text comes from BnF Ms 22bis and reads:
auh yn otlica omitl xaxamantoc tzontli momoyauhtoc. calli tzontlapouhtoc calli chichiliuhtoc
Ocuilti moyacatlamina otlica. Auh yn caltech hahalacatoc yn quatextli Auh yn atl ça yuhqui chichiltic ça yuhqui tlapallatl ca yuh
Susanne Klaus (Anales de Tlatelolco, Verlag Anton Saurwein, 1999, pp. 145) translates it as:
Y en el camino había huesos quebrantados, cabezas espaciadas, casas detechadas, casas enrojecidas [de sangre]. Gusanos hormigueabana en el camino. Y [las paredes de] las casas estaban embadurnadas de seso Y el agua era roja, toda colorada.
Rafael Tena (Anales de Tlatelolco, Cién de México, Conaculta, 2004, pp. 115, n. 63) translates it as:
Por los caminos hay huesos rotos, cabellos esparcidos, casas destechadas, [paredes] teñidas de [sangre]; pululan los gusanos en las calles, y por las paredes resbalan los sesos. El agua está enrojecida, como si la hubieran teñido; [...]
BnF Ms 22 doesn't include this passage.
The philologists can eat their heart out on this one.
Michel R. Oudijk
Seminario de Lenguas Indígenas
Instituto de Investigaciones Filológicas
Universidad Nacional Autónoma de México
_________________________________________________________________
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!
http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20071114/77a8dd99/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list