graphemes

ANTHONY APPLEYARD a.appleyard at btinternet.com
Wed Apr 22 04:30:03 UTC 2009


Both are clearer than the Spanish-based spelling:
* One letter instead of alternating between "uh" and "hu", and confusion in recording dalect forms where the vowel U occurs.
* One letter each for the K and S sounds instead of imitating the result of Latin C (originally pronounced K everywhere) softening before front vowels and Y in Spanish, a sound change that never happened in Nahuatl.

Citlalyani.

--- On Wed, 22/4/09, Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu> wrote:
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
Subject: [Nahuat-l] graphemes
To: nahuatl at lists.famsi.org
Date: Wednesday, 22 April, 2009, 1:19 AM

Why are people using the Germanic graphemes k and w for writing Nahuatl?

This appears not to be a choice based on phonology since the same 
spellings that contain k and w do not mark vowel length.

What is behind this?

Whenever I see, for example "Nawatl" for "Nahuatl" or
"temazkalli" for 
"temazcalli," I see Goethe, or much worse.

tlazohkamati wel miak, ;-)

Michael



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20090422/c4f3963d/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list