Understanding of a folk etymology
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Fri Apr 24 02:37:10 UTC 2009
*ne:m ***
ahahuializtli ahauiallztli for annen ahauializtli: 55m]. gloria vana. <zan ne:m
dupl-a:huiya-liz +del.y>. 55m-10|
ahahuializtli +del.y>. 71m1-12|
ahnencoa ne:m-coa +mis_analysis.x>. 71m1-16|
choquiznemmictia miqui-caus02>. 55m-12|
choquiznemmictia dandose golpes y^messandose. &c. <p11-p54-cho:ca-lizb-ne:m-miqui-
caus02>. 71m2-4|
cualaniliztli ªnnen. sa¤a con causa. <ah1-mo: zan-ne:m
cuala:ni-liz>. 55m-18|
cualaniliztli ªn nen. sa¤a con causa y ocasion. <ah1-mo: zan
ne:m cuala:ni-liz>. 71m1-19|
cualaniliztontli ªnnen. sa¤a tal peque¤a (tal is sa¤a con
causa). <ah1-mo: zan-ne:m cuala:ni-liz-to:n-tl>. 55m-18|
cualaniliztontli ªn nen. sa¤a tal peque¤a (tal is sa¤a con
causa y ocasion). <ah1-mo: zan ne:m cuala:ni-liz-to:n-tl>. 71m1-19|
hualla que auia venido. <zan ne:m in o:-p11-hua:l-yauh1 +ly>ll>. 71m1-20|
hueli ¬ nen. no puedo ya con ello, o no lo puedo ya sufrir. <ah1-
oc ne:m-huel1?>. 71m2-1|
huetzi ®n. no sin prouecho. <ah1-ne:m huetzi>. 71m1-16|
huetzi huetzi>. 71m1-10|
huetzi 71m2-3|
huetzico auia venido. <o:-ne:m p11-huetzi-dir1b>. 71m1-20|
ihtoa caus06>. 55m-4|
ihtoa de^palabra. <zan ne:m p33-ihtahui-caus06>. 55m-4|
ihtoani ihtahui-caus06-ni1>. 55m-4|
ihtoani <zan ne:m p33-ihtahui-caus06-ni1>. 71m1-6|
ihtoani caus06-ni1>. 55m-4|
ihtoliztli palabra). <zan ne:m-- ihtahui-caus06-liz>. 55m-4|
ihtoliztli <zan ne:m-ihtahui-caus06-liz>. 55m-4|
ilhuia ilhuia:>. 55m-4|
ilhuia de^palabra. <zan ne:m p11-p33-p52-ilhuia:>. 71m2-3|
ilhuia ilhuia:>. 71m1-6|
ilhuiani is cumplir de palabra). <zan ne:m p33-p52-ilhuia:-ni1>. 55m-4|
ilhuiliztli palabra). <zan ne:m p52-ilhuia:-liz>. 55m-4|
ixnempehua pe:hua>. 71m2-8|
ixnempehualtia , m[o]-. . <p54-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01 +prob>. b.9
f.6 p.73|
ixnempehualtia tratar mal a otro sin auer razon y^sin^proposito. <p11-p52-i:xtli-
ne:m-pe:hua-caus01>. 55m-00|
ixnempehualtia sin causa. <p11-p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m2-8|
ixnempehualtiani razon); el que se enoja y ri¤e; o maltrata a otro sin razon. <p52-
i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-ni1>. 71m1-1|
ixnempehualtih razon. <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-prt1>. 71m2-16|
ixnempehualtiliztica manera is el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro sin razon). <p52-
i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-liz-ti1-ca2>. 71m2-16|
ixnempehualtiliztli acometer a otros sin razon); maltratamiento tal (tal is el que se
enoja y ri¤e; o maltrata a otro sin razon). <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-
caus01-liz>. 55m-00|
ixnempehualtilli manera is acometer a otros sin razon); reprehendido y maltratado sin
razon alguna. <p51-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-l1>. 55m-00|
manen. mirad que no. s. se haga tal cosa, aduertiendo. vel. mirad
bien y aduertid. <-ma:2-ne:m>. 71m2-9|
ne , ah-. not in vain. <ah1-ne:m +del.n>. b.2 f.14 p.219|
necemilhuitl. dia aziago y sin prouecho, o desaprouechado. <ne:m-cem-
ilhuitl>. 71m2-11|
nehuetzi ¬osa vtil y prouechosa. <ah1-ne:m-huetzi +del.n>. 71m2-
1|
nehuetzi 71m2-12|
nem papaquiliztli 12|
nemia , qui-. they drank it without purpose. <p33-ne:m-i:1-ya3>. b.9
f.3 p.30|
nemihquitqui. poorly woven. <ne:m-ihquiti-prt1-c2>. b.10 f.11 p.180|
nemiliztli 7|
nemiuhcan , ah-. uninhabitable place. <ah1-ne:m-v03a-prt1-ca:n>. b.6
f.3 p.30|
nemiuhcantilihqueh , ontla-. they caused ruin. <o:n-p51-ne:m-v03a-
prt1-ca:n-v01a-caus04-prt1-plur01>. b.4 f.10 p.105|
nemiuhqui. . <ne:m-v03a-prt1-c2>. b.9 f.7 p.89|
nemiuhqui , ah-. incomparable. <ah1-ne:m-v03a-prt1-c2>. b.6 f.1
p.11|
nemiuhya 5|
nemiuhya +del.n>. 55m-5|
nemiuhyan. . <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.4 f.10 p.105|
nemiuhyan. vazia cosa. <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. 55m-19|
nemiuhyan nemiuhyan +prob>. 71m1-7|
nemiuhyan. desolate place. <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.11 f.10 p.92|
nemiuhyanti despoblarse el pueblo por pestilencia o guerra. <tla6-ne:m-v03a-prt1-
ya:n-v01a>. 55m-6|
nemiuhyanti con mortandad y pestilencia. <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a>. 71m2-
22|
nemiuhyantilia pueblo; destruir patrimonio. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-
caus04>. 55m-6|
nemiuhyantilia la hazienda. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04>. 71m2-12|
nemiuhyantiliani patrimonio); assolador tal (tal is assolar o destruyr pueblo);
destruidor tal (tal is destruir patrimonio). <p51-ne:m-v03a-prt1-
ya:n-v01a-caus04-ni1>. 55m-6|
nemiuhyantilih , otla-. . <o:-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
prt1>. b.3 f.3 p.42|
nemiuhyantililia , motla-. . <p54-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
ben H1>. b.6 f.16 p.191|
nemiuhyantililli patrimonio); assolado pueblo. <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
l1>. 55m-6|
nemiuhyantiliztli. desembarazo {??printing error: desambarao for
desembarao}; desembarazo. <ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-liz>. 55m-5|
nemiuhyantiliztli pueblo por enfermedad o guerra); destruicion tal (tal is destruir
el patrimonio); assolamiento de pueblo. <tla6-ne:m-v03a-prt1-ya:n-
v01a-liz +min>. 55m-6|
nemiuhyantiliztli form derived from a transitive verb that undergoes haplology: 71m1].
despoblacion tal (tal is despoblarse el pueblo por pestilencia o
guerra). <tla6-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-liz +min>. 71m1-8|
nemiuhyantiliztli patrimonio). <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04
plo
+min>. 71m1-8|
nemiuhyantilli por enfermedad o guerra); despoblado pueblo assi (assi is
despoblarse el pueblo por pestilencia o guerra). <tla6-ne:m-v03a-
prt1-ya:n-v01a-l1>. 55m-6|
nemiuhyantlalia <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-tla:lia:>. 71m1-20|
nemiuhyantlalia talar montes. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-tla:lia:>. 71m2-12|
nemiuhyanyotl. vaziedad assi (assi is vazia cosa). <ne:m-v03a-prt1-
ya:n-yo:tl1>. 55m-19|
nemma , timo-. . <p12-p54-ne:m-mati-opt>. b.6 f.8 p.96|
nemmaca , mote-. . <p54-p52-ne:m-maca>. b.4 f.6 p.57|
nemmaca alguna cosa; debalde o graciosamente dar algo. <p11-p33-p52-ne:m-
maca>. 55m-4|
nemmaca prouecho ni razon. <p11-p33-p52-ne:m-maca>. 71m2-12|
nemmaca maca>. 71m1-8|
nemmaca graciosamente dar algo. <zan p11-p33-p52-ne:m-maca>. 55m-4|
nemmacani tal (tal is donar; dar de gracia o debalde); gracioso dador de
balde. <p52-p51-ne:m-maca-ni1>. 55m-6|
nemmacaya , quite-. they offered it purposelessly. <p33-p52-ne:m-maca-
ya3>. b.9 f.3 p.30|
nemmactli is donar; dar de gracia o debalde). <p52-p51-ne:m-maca-l2>. 71m2-
18|
nemmanian. non-festival time, useless time. <ne:m-mani-prt1-ya:n
+del.n>. b.9 f.1 p.7|
nemmanya. dia de labor. <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. 55m-6|
nemmaquiliztli dadiua; o donacion. <p52-p51-ne:m-maca-liz +a>i>. 55m-6|
nemmatini , tla-. negligent. <p51-ne:m-mati-ni1>. b.10 f.1 p.1|
nemmauhtia nemmauhtia proposito ni razon. <p11-p54-ne:m-mahui-caus02>. 71m2-12|
nemmauhtia 55m-9|
nemmauhtia ne:m-mahui-caus02>. 71m2-12|
nemmauhtih poner for pone}; espantable cosa que pone gran temor. <p52-ne:m-
mahui-caus02-prt1>. 55m-9|
nemmauhtiliztli amedrentar y^espantar vno a otro. <p52-ne:m-mahui-caus02-liz>. 55m-
9|
nemmauhtilli <p51-ne:m-mahui-caus02-l1>. 71m1-11|
nemmaya. non-festival time, useless time. <ne:m-mani-prt1-ya:n
+del.n>. b.9 f.1 p.7|
nemmayan. . <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. b.1 f.2 p.45|
nemmayan. dia de labor. <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. 71m1-8|
nemmictiliztli nemon. . <ne:m-o:n-->. b.2 f.11 p.171|
nemontemi. . <ne:m-o:n-temi>. b.2 f.10 p.162|
nempanca. . <ne:m-pan-->. b.12 f.2 p.33|
nempanca. cosa sin prouecho, o por demas. <ne:m-pan-ca1 +prob>. 71m2-
12|
nempanca 3|
nempapaquiliztli 10|
nempehua. he starts in vain. <ne:m-pe:hua>. b.11 f.17 p.175|
nempehualtia ªn nic. castigar justamente y con razon. <ah1-mo:
zan p11-p33-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m1-5|
nempehualtia nempehaltia: 55m]. acometer sin razon. <p11-p52-ne:m-pe:hua-
caus01>. 55m-00|
nempehualtia caus01>. 71m1-1|
nempehualtia p52-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m2-12|
nempehualtiani otros sin razon); renzilloso que se ensa¤a y ri¤e sin causa ni
razon. <p52-ne:m-pe:hua-caus01-ni1>. 55m-00|
nempehualtih <p52-ne:m-pe:hua-caus02-prt1>. 71m2-17|
nempehualtihqui razon. <p52-ne:m-pe:hua-caus01-prt1-qui1>. 71m2-17|
nempehualtiliztli acometer a otros sin razon). <p52-ne:m-pe:hua-caus01-liz>. 55m-00|
nempehualtilli is acometer a otros sin razon); el que es maltratado de otroy
prouocado a^yra; sin causa ni razon alguna. <p51-ne:m-pe:hua-caus01-
l1>. 55m-00|
nempiquilia , ticto-. . <p21-p33-p54-ne:m-pi:qui1-ben>. b.3 f.4
p.52|
nempolhuia , nictla-. I use it in vain. <p11-p33-p51-ne:m-polihui-
caus06-ben>. b.9 f.3 p.30|
nempolhuih , otictla-. you depreciated it. <o:-p12-p33-p51-ne:m-
polihui-caus06-ben-prt1>. b.6 f.3 p.33|
nempolihui. desperdiciarse. <ne:m-polihui>. 71m1-8|
nempolihui 12|
nempolihui. it is wasted; it is in vain; it perishes in vain. <ne:m-
polihui>. b.11 f.18 p.185|
nempoliuh , on-. it came to nothing. <o:n-ne:m-polihui-prt1>. b.12
f.2 p.32|
nempoliuhqui. useless, worthless. <ne:m-polihui-prt1-c2>. b.10 f.1
p.12|
nempoliuhtimani. it lies wasting. <ne:m-polihui-prt1-ti1-mani aux04>.
b.11 f.25 p.263|
nempolo , nic-. . <p11-p33-ne:m-polihui-caus06-opt>. b.1 f.2 p.46|
nempoloa , titla-. we ruin things; we depreciate something. <p21-p51-
ne:m-polihui-caus06>. b.6 f.11 p.138|
nempoloa , tla-. he squanders; he wastes things; he wastes. <p51-ne:m-
polihui-caus06>. b.10 f.2 p.27|
nempoloa polihui-caus06>. 55m-15|
nempoloa percudir. <p11-p51-ne:m-polihui-caus06>. 71m1-8|
nempoloa cosa. <p11-p51-ne:m-polihui-caus06>. 71m2-12|
nempoloa icemilhuitl en vano o sin prouecho. <ne:m-polihui-caus06 in cem-ilhuitl +del.n>.
71m2-12|
nempoloa icemilhuitl iceyohual (assi is gastar todo el dia en vano o sin prouecho). <ne:m-polihui-
caus06 in cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1 +del.n>. 71m2-12|
nempoloa in cemilhuitl dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-polihui-caus06 in cem-ilhuitl>. 71m2-
12|
nempoloa incemilhuitl ne:m-polihui in cem-ilhuitl>. 71m1-16|
nempoloani , tla-. one who squanders; one who is a spendthrift. <p51-
ne:m-polihui-caus06-ni1>. b.10 f.2 p.27|
nempoloani hazienda. <p51-ne:m-polihui-caus06-ni1>. 55m-9|
nempololiliztli for tlanempopololiztli?: 55m]. destruicion tal (tal is destruir el
patrimonio). <p51-ne:m-polihui-caus06--liz>. 55m-6|
nempololiztica gastador y desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-polihui-caus06-liz-
ti1-ca2>. 71m2-22|
nempololiztli desperdiciar la hazienda (tal is prodigo, gastador y desperdiciador
de hazienda). <p51-ne:m-polihui-caus06-liz>. 71m2-22|
nempolollani. . <ne:m-polihui-caus06-l1-->. b.10 f.2 p.35|
nempololli ne:m-polihui-caus06-l1>. 71m1-8|
nempololli tlanempololli: 55m]. estragado. <p51-ne:m-polihui-caus06-l1>. 55m-
9|
nempololli gastada. <p51-ne:m-polihui-caus06-l1>. 71m1-11|
nempopoloa en mal. <p11-p51-ne:m-dupl-polihui-caus06>. 55m-6|
nempopoloa <p11-p51-ne:m-dupl-polihui-caus06>. 71m2-12|
nempopoloani , tla-. squanderer; one who is a spendthift. <p51-ne:m-
dupl-polihui-caus06-ni1>. b.10 f.1 p.2|
nempopoloani destruidor tal (tal is destruir el patrimonio); destruidor tal
(tal is destruir patrimonio); gastador en mal. <p51-ne:m-dupl-
polihui-caus06-ni1>. 71m2-22|
nempopoloani tlanempopolani for tlanempopoloani: 71m1]. gastador en mal. <p51-
ne:m-dupl-polihui-caus06-ni1>. 71m1-12|
nempopoloani ne:m-dupl-polihui-caus06-ni1>. 71m1-17|
nempopololiztica tlanempololiztica> (assi is prodigo; gastador y desperdiciador de
hazienda). <p51-ne:m-dupl-polihui-caus06-liz-ti1-ca2>. 55m-6|
nempopololiztli prodigalidad; destruicion tal (tal is destruir patrimonio); <lo
mesmo es que tlanempololiztli> (tal is prodigo; gastador y
desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-dupl-polihui-caus06-liz>. 55m-
6|
nempopololli cosa; destruido assi (assi is destruir el patrimonio). <p51-ne:m-
dupl-polihui-caus06-l1>. 71m2-22|
nempotla. . <ne:m-potla>. b.10 f.2 p.28|
nen. . <ne:m>. b.1 f.2 p.42|
nen. en vano, por demas, o sin prouecho. aduerbio; en^vano; sin
porque; sin proposito; sin prouecho ni vtilidad; o en vano. <ne:m>.
71m2-12|
nen , o-. in vain, fruitless. <o:-ne:m +min>. b.10 f.1 p.5|
nen ªn. no en vano, o no sin razon. <ah1-mo: zan ne:m>. 71m2-
1|
nen graciosamente assi (assi is gracioso dador de balde); por de mas; o
demasiado; por demas; simuladamente; sin porque; sin proposito; sin
prouecho ni vtilidad; o en vano; socolor; superfluamente. <zan
ne:m>. 55m-8|
nen nen. in vain, vainly; to no purpose. <ne:m>. b.12 f.8 p.116|
nen temictli nen titlantli 13|
nen tlacatl nen. to no purpose; useless. <ne:m>. b.6 f.3 p.36|
nen^mehua. he arises in vain. <ne:m p54-e:hua>. b.6 f.1 p.7|
nenca ca:1a>. 71m2-12|
nenca no necessaria; sin porque; sin proposito. <zan ne:m-ca:1a>. 71m2-3|
nencahua , mo-. he loafs. <p54-ne:m-ca:hui-caus09>. b.10 f.1 p.1|
nencahua dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-ca:hui-caus09>. 55m-15|
nencahua caus09>. 55m-8|
nencahua enga¤arse o hallarse burlado. <p11-p54-ne:m-ca:hui-caus09>. 71m1-
10|
nencahua alguno. <p11-p54-ne:m-ca:hui-caus09>. 55m-11|
nencahua caus09>. 71m2-12|
nencahua negligencia, o dexar de castigar algun delicto. <zan p11-p33-ne:m-
ca:hui-caus09>. 71m2-12|
nencahua icemilhuitl iceyoal la noche (assi is gastar todo el dia en vano o sin prouecho). <p11-
p33-ne:m-ca:hui-caus09 in cem-ilhuitl in cem-yohua-l1>. 71m2-12|
nencahua in cemilhuitl dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-ca:hui-caus09 in cem-ilhuitl>. 71m2-
12|
nencahualiztli enga¤o assi (assi is enga¤arse o hallarse burlado). <p53-ne:m-
ca:hui-caus09-liz>. 71m2-12|
nencauh , timo-. . <p12-p54-ne:m-ca:hui-caus09-opt>. b.6 f.8 p.96|
nencauhyan , i-. ; his place of desolation; his place of abandonment;
its place of desolation. <poss-ne:m-ca:hui-caus09-prt1-ya:n>. b.6
f.4 p.43|
nencauhyan , oi-. his place of desolation. <o:-poss-ne:m-ca:hui-
caus09-prt1-ya:n>. b.6 f.4 p.50|
nencemilhuitl. aziago dia; dia aziago o desaprouechado. <ne:m-cem-
ilhuitl>. 55m-1|
nenchihua alguno. <p11-p51-ne:m-chi:hua>. 55m-11|
nenchihua prouecho. <p11-p51-ne:m-chi:hua>. 71m2-12|
nencihuatl. profitless woman. <ne:m-cihua:tl>. b.2 f.11 p.171|
nenco , te-. . <p52-ne:m-coa-prt1>. b.10 f.2 p.28|
nencoa , te-. it disappoints one. <p52-ne:m-coa>. b.11 f.20 p.199|
nencoa prouecho alguno; hazer en vano. <p11-p54-ne:m-coa>. 55m-8|
nencoa pretendia alcanzar. <p11-p54-ne:m-coa>. 71m2-12|
nencoa le di#eran; burlar a alguno; no le dando todo lo que el pensaua que
le auian de dar; cortamente hazer algo; cortamente hazer algo con
alguno. <p11-p52-ne:m-coa>. 55m-2|
nencoa dicha, o hallarse defraudado delo que pretendia alcanzar). <p11-p52-
ne:m-coa>. 71m2-12|
nencoani lo que el pensaua que le dieran); burlador tal (tal is burlar a
alguno; no le dando todo lo que el pensaua que le auian de dar);
burlador; o enga¤ador. <p52-ne:m-coa-ni1>. 55m-2|
nencochi. he sleeps to no avail. <ne:m-cochi>. b.6 f.1 p.7|
nencoco venido. <o:-p11-p54-ne:m-coa-dir1b>. 71m1-20|
nencoh , te-. ; it disappointed one; it disappoints one. <p52-ne:m-
coa-prt1>. b.10 f.4 p.69|
nencoliztica alguno no le dando todo lo que el pensaua que le dieran); burlando
assi (assi is burlar a alguno; no le dando todo lo que el pensaua
que le auian de dar); burlando; o enga¤ando a otros. <p52-ne:m-coa-
liz-ti1-ca2>. 55m-2|
nencoliztli <p53-ne:m-coa-liz>. 55m-8|
nencoliztli todo lo que el pensaua que le dieran); burla assi (assi is burlar a
alguno; no le dando todo lo que el pensaua que le auian de dar);
burla; o enga¤o hecho a otro; cortedad de cumplimiento. <p52-ne:m-
coa-liz>. 55m-2|
nencolli no le dando todo lo que el pensaua que le dieran); burlado desta
manera (desta manera is burlar a alguno; no le dando todo lo que el
pensaua que le auian de dar); el que es defraudado; delo que
pretendia y deseaua. <p51-ne:m-coa-l1>. 55m-2|
nencolo , ne-. . <p53-ne:m-coa-lo:2>. b.2 f.11 p.171|
nencua , nic-. I eat it in vain. <p11-p33-ne:m-cua:>. b.1 f.2 p.46|
nencuacua , te-. inedible; it pricks someone for no purpose. <p52-
ne:m-dupl-cua:>. b.10 f.4 p.69|
nencuaya , qui-. they ate it without purpose. <p33-ne:m-cua:-ya3>.
b.9 f.3 p.30|
nencui , qui-. he appropriates it without purpose. <p33-ne:m-cui>.
b.4 f.12 p.125|
nencui <p11-p51-ne:m-cui>. 71m2-12|
nencuiqueh , qui-. . <p33-ne:m-cui-plur01>. b.4 f.7 p.62|
nenemi nenemmauhtilli espantado de improuiso y subitamente. <p51-p53-ne:m-mahui-caus02-
l1>. 55m-9|
nenempochtlahtoa. ceceoso. <dupl-ne:m-potla-l2-p51-ihtahui-caus06>.
55m-4|
nenempochtlahtoa caus06>. 55m-4|
nenempochtlahtoa l2-p51-ihtahui-caus06>. 71m2-12|
nenempochtlahtoani. ceceoso. <dupl-ne:m-potla-l2-p51-ihtahui-caus06-
ni1>. 71m2-12|
nenempotla. . <dupl-ne:m-potla>. b.10 f.1 p.12|
nenencahua , ahmo-. . <ah1-p54-dupl-ne:m-ca:hui-caus09>. b.4 f.12
p.125|
nenencahua , ximo-. be wasteful [command]. <p6-p54-dupl-ne:m-ca:hui-
caus09>. b.6 f.8 p.92|
nenenco , te-. . <p52-dupl-ne:m-coa-prt1>. b.10 f.2 p.28|
nenencoa , mo-. ; he frustrates himself. <p54-dupl-ne:m-coa>. b.4 f.1
p.8|
nenencoa , ommo-. . <o:n-p54-dupl-ne:m-coa>. b.5 f.2 p.179|
nenencoa , te-. it repeatedly disappoints one. <p52-dupl-ne:m-coa>.
b.11 f.20 p.199|
nenencoh , te-. ; it repeatedly disappointed one; it repeatedly
disappoints one. <p52-dupl-ne:m-coa-prt1>. b.11 f.12 p.122|
nenencoliztli fraudado de su deseo). <p53-dupl-ne:m-coa-liz>. 71m2-12|
nenencolo , ne-. . <p53-dupl-ne:m-coa-lo:2>. b.2 f.11 p.171|
nenenquixtilo. . <dupl-ne:m-qui:za-caus02-lo:2 +z>x>. b.2 f.11
p.171|
nenenquizan , hual-. . <hua:l-dupl-ne:m-qui:za-->. b.4 f.3 p.21|
nenenquizaya , hual-. . <hua:l-dupl-ne:m-qui:za-ya3>. b.4 f.5 p.48|
nenentlamati 2|
nenhuehuetlalia p52-ne:m-hue:hueh-tla:lia:>. 71m1-6|
nenhuehuetlalia honroso alque no tiene partes para el. <p11-p52-ne:m-hue:hueh-
tla:lia:>. 71m2-12|
nenhuetz , o-. it came in misfortune. <o:-ne:m-huetzi-prt1>. b.2 f.5
p.98|
nenhuetzi. ; it is in vain. <ne:m-huetzi>. b.7 f.1 p.13|
nenhuetziliztica. desdichadamente; o en vano. <ne:m-huetzi-liz-ti1-
ca2>. 55m-5|
nenhuetziliztli. desdicha. <ne:m-huetzi-liz>. 55m-5|
nenhuetzini. desdichado. <ne:m-huetzi-ni1>. 55m-5|
nenhuetziz. it will be in vain. <ne:m-huetzi-z>. b.4 f.1 p.2|
nenia. . <ne:m-->. b.4 f.2 p.17|
nennanyotl, nentahyotl. descuido de padres, y madres que no tienen
cuydado de sus hijos y dan en esto mal exemplo. <ne:m-na:ntli-yo:tl1
ne:m-tahtli-yo:tl1 +kin>. 71m2-12|
nennemi. . <ne:m-nemi>. b.6 f.1 p.7|
nennemi nennemi 71m1]. andar vagueando. <p11-ne:m-nemi>. 71m1-2|
nennemi 12|
nennemi 10|
nennemi ne:m-nemi>. 55m-00|
nennemi nemi>. 71m2-3|
nennemiliztli desaprouechada. <zan ne:m-nemi-liz>. 55m-5|
nennemilizzotl nemi-liz-yo:tl1>. 55m-11|
nennemilizzotl ne:m-nemi-liz-yo:tl1 +zy>zz>. 71m1-13|
nennemini zannennemini: 71m2]. vagamundo. <zan ne:m-nemi-ni1>. 71m2-3|
nennenemi nennenemi; redo this: 55m]. mostrenco. <zan ne:m-dupl-nemi>. 55m-
14|
nennenemi nennenqui desaprouechar). <zan ne:m-nemi-prt1-qui1>. 71m2-3|
nenontemi. . <ne:m-o:n-temi>. b.2 f.10 p.162|
nenoquich. profitless man. <ne:m-oquichtli-trunc>. b.2 f.11 p.171|
nenqueloliztli v03a-caus06-liz +out.rig>. 71m1-10|
nenqui vagamundo. <zan ne:m nemi-prt1-c2>. 71m1-7|
nenquixti , tic-. . <p12-p33-ne:m-qui:za-caus02-opt +z>x>. b.6 f.8
p.92|
nenquixtia , qui-. they waste it. <p33-ne:m-qui:za-caus02 +z>x>. b.6
f.1 p.7|
nenquixtia , titla-. we neglect things. <p21-p51-ne:m-qui:za-caus02
+z>x>. b.6 f.11 p.138|
nenquixtia , tla-. he squanders; she squanders. <p51-ne:m-qui:za-
caus02 +z>x>. b.10 f.3 p.41|
nenquixtia , tontla-. we neglect something. <p21-o:n-p51-ne:m-qui:za-
caus02 +z>x>. b.6 f.15 p.191|
nenquixtia ¬. tirar certero. <ah1-mo: p11-p33-ne:m-qui:za-
caus02 +z>x>. 55m-19|
nenquixtia 55m-10|
nenquixtia provecho, o en vano, o no acertar ala que tiraua. <p11-p51-ne:m-
qui:za-caus02 +z>x>. 71m2-12|
nenquixtia icemilhuitl iceyoal la noche desaprouechadamente. <p11-p33-ne:m-qui:za-caus02 cem-
ilhuitl cem-yohua-l1 +z>x>. 71m2-12|
nenquixtia in cemilhuitl prouecho. <p11-p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl +z>x>. 55m-15|
nenquixtia in cemilhuitl in ceyohual p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl in cem yohua-l1 +z>x>. 71m1-
12|
nenquixtia in cemilhuitl in ceyoal ceyoal. gastar el dia y la noche en vano y sin prouecho. <p11-p33-
ne:m-qui:za-caus02-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1 +z>x>. 71m2-12|
nenquixtia incemilhuitl p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl +z>x>. 71m1-16|
nenquixtiani , tla-. one who is a squanderer. <p51-ne:m-qui:za-caus02-
ni1 +z>x>. b.10 f.3 p.41|
nenquixtiani ne:m-qui:za-caus02-ni1 +z>x>. 71m2-22|
nenquixticahua , titla-. . <p21-p51-ne:m-qui:za-caus02-ca:5-- +z>x>.
b.6 f.11 p.137|
nenquixtilia , quimo-. he [H.] fails him. <p33-p54-ne:m-qui:za-caus02-
ben +z>x>. b.6 f.17 p.217|
nenquixtiliztli desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-qui:za-caus02-liz +z>x>. 55m-
10|
nenquixtilli +z>x>. 71m2-22|
nenquiza. . <ne:m-qui:za>. b.4 f.3 p.21|
nenquiza qui:za>. 71m2-12|
nenquiza vano. <p11-ne:m-qui:za>. 71m1-12|
nenquiza ne:m-qui:za>. 71m2-12|
nenquiza qui:za>. 71m2-3|
nenquiza nenquiza. it comes to nothing, it is in vain; she works in vain.
<ne:m-qui:za>. b.11 f.24 p.254|
nenquizaliztica. desdichadamente. <ne:m-qui:za-liz-ti1-ca2>. 55m-5|
nenquizaliztli. . <ne:m-qui:za-liz>. b.2 f.11 p.171|
nenquizaliztli. desdicha; miseria contraria de dicha. <ne:m-qui:za-
liz>. 55m-5|
nenquizaliztli liz>. 55m-5|
nenquizani. desdichado. <ne:m-qui:za-ni1>. 55m-5|
nenquizaz. he will go forth in vain; it will fail. <ne:m-qui:za-z>.
b.5 f.1 p.158|
nenquizcatlamatiliztli. sciencia vana y sin prouecho. <ne:m-qui:za-
ca:6-p51-mati-liz>. 71m2-12|
nenquizcayotl. . <ne:m-qui:za-prt1-ca:5-yo:tl1>. b.2 f.11 p.171|
nenquizqueh. . <ne:m-qui:za-prt1-plur14>. b.1 f.3 p.55|
nenquizqui. . <ne:m-qui:za-prt1-c2>. b.2 f.11 p.171|
nenquizqui ¬osa vtil y prouechosa; no sin prouecho. <ah1-ne:m-
qui:za-prt1-c2>. 71m2-1|
nenquizqui ne:m-qui:za-prt1-qui1>. 55m-5|
nenquizqui. useless; worthless. <ne:m-qui:za-prt1-c2>. b.10 f.1
p.12|
nenquiztimani. it lies useless; it lies worthless. <ne:m-qui:za-prt1-
ti1-mani aux04>. b.11 f.24 p.254|
nenquiztinemi. they go along whiling away their time. <ne:m-qui:za-
prt1-ti1-nemi aux01>. b.10 f.11 p.179|
nentahyotl, nennayotl. <lo mesmo es que nennayotl>. <ne:m-tahtli-
yo:tl1 ne:m-na:ntli-yo:tl1 +del.n +kin>. 71m2-12|
nentetlauhtiani. gracioso dador de balde; prodigo y liberal. <ne:m-
p52-tlauhtia:-ni1>. 55m-10|
nenti. ; he fails; it is in vain; it is useless. <ne:m-v01a>. b.2
f.10 p.157|
nentlacah. worthless people. <ne:m-tla:catl-plur06>. b.1 f.3 p.55|
nentlacatl. . <ne:m-tla:catl>. b.2 f.11 p.171|
nentlacatl. ciuil o apocado; cuitado miserable; desalmado floxo;
desuenturado; haragan. <ne:m-tla:catl>. 71m1-6|
nentlacatl , ti-. you are a useless person. <p12-ne:m-tla:catl>. b.6
f.10 p.118|
nentlacatl nentlacatl nentlacatl. useless; useless person; useless man; worthless;
worthless person. <ne:m-tla:catl>. b.11 f.20 p.199|
nentlacayotl. . <ne:m-tla:catl-yo:tl1>. b.6 f.9 p.107|
nentlacayotl tla:catl-yo:tl1>. 55m-11|
nentlacayotl tla:catl-yo:tl1>. 71m1-13|
nentlacayotl. uselessness. <ne:m-tla:catl-yo:tl1>. b.6 f.1 p.7|
nentlachiuhtli chi:hua-l2>. 55m-8|
nentlahmachtiani v04-caus08-ni1 +t>ch>. 71m2-17|
nentlahmachtiliztli mati-l2-v04-caus08
h>. 71m2-17|
nentlahmachtilli ih2-mati-l2-verb-l1 +t>ch>. 71m2-22|
nentlahtoani. hablador vano; parlon vano. <ne:m-p51-ihtahui-caus06-
ni1>. 55m-10|
nentlahtoani 55m-10|
nentlahtoliztli. habla en esta manera (en esta manera is hablador
vano). <ne:m-p51-ihtahui-caus06-liz>. 55m-10|
nentlahtoliztli hablador vano). <zan ne:m-p51-ihtahui-caus06-liz>. 55m-10|
nentlamachiliz , i-. his anguish, his torment; his affliction. <poss-
ne:m-p51-mati-liz +t>ch>. b.1 f.1 p.25|
nentlamachiliztica. solicitamente y con congoxa; congoxosamente; o
con aflicion y angustia. <ne:m-p51-mati-liz-ti1-ca2 +t>ch>. 55m-18|
nentlamachiliztli. angustia; congoxa; o aflicion. <ne:m-p51-mati-
caus02-liz +t>ch>. 55m-00|
nentlamachiliztli compassion que se tiene de otros. <poss-ca2 ne:m-p51-mati-liz +t>ch
+out.rig>. 55m-3|
nentlamachitia , ammo-. you [pl., H.] are anguished. <p22-p54-ne:m-
p51-mati-caus03 H3 +t>ch>. b.3 f.4 p.62|
nentlamachitia , amo-. you [pl.] suffer affliction. <p22-p54-ne:m-p51-
mati-caus03 +t>ch>. b.6 f.11 p.127|
nentlamacho. there is humility, there is anguish. <ne:m-p51-mati-lo:2
+t>ch>. b.4 f.4 p.33|
nentlamachohuaya. place of affliction, place of anguish. <ne:m-p51-
mati-lo:2-hua2-ya:n +del.n>. b.11 f.11 p.105|
nentlamachtia cosa. <ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
nentlamachtia p54-ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
nentlamachtia descontentar y dar pena a otro; desplazer; entristecer a otro. <p11-
p52-ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 55m-00|
nentlamachtia (desta manera is afligir me otro, o alguna cosa). <p11-p52-ne:m-p51-
mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
nentlamachtiani caus02-ni1 +t>ch>. 55m-8|
nentlamachtican , te-. place of affliction, place of anguish. <p52-
ne:m-p51-mati--ca:n>. b.11 f.11 p.105|
nentlamachtiliztli dar pena a otro); entristecimiento. <p52-ne:m-p51-mati-caus02-liz
+t>ch>. 71m1-7|
nentlamachtilli +t>ch>. 71m1-10|
nentlamati. angustiado; mustia persona. <ne:m-p51-mati +fusion>. 71m1-
2|
nentlamati , an-. you [pl.] are anguished. <p22-ne:m-p51-mati>. b.6
f.13 p.153|
nentlamati , ni-. ; I am discontent; I am unhappy. <p11-ne:m-p51-mati
+fusion>. b.6 f.4 p.43|
nentlamati , quin-. . <p43-ne:m-p51-mati>. b.9 f.5 p.64|
nentlamati , ti-. ; we are concerned; we are not discontent. <p12-
ne:m-p51-mati>. b.3 f.4 p.52|
nentlamati ¬itlaic ti. tienes pena de algo?. <ah1-zo2-itlah-i:c1
p12-ne:m-p51-mati>. 71m2-1|
nentlamati entristecerse; fatiga tener assi (assi is fatiga del anima);
solicito estar y congoxojo. <p11-ne:m-p51-mati +fusion>. 55m-00|
nentlamati que es ensi en algun negocio. <p11-ne:m-p51-mati +fusion>. 71m2-12|
nentlamati ca2 p11-ne:m-p51-mati +out.rig>. 55m-3|
nentlamati <poss-ca2 p11-ne:m-p51-mati +out.rig>. 71m2-15|
nentlamati. he is saddened; he is anguished; he is discontent; they
are anguished. <ne:m-p51-mati +fusion>. b.9 f.3 p.32|
nentlamatia , mo-. . <ne:m-p51-mati-->. b.4 f.7 p.63|
nentlamatia. he felt humble; he was in torment; he was in distress;
they were anguished. <ne:m-p51-mati-ya3>. b.4 f.4 p.33|
nentlamatiliztica. congoxosamente, o con aflicion. &c; solicitamente
y con congoxa. <ne:m-p51-mati-liz-ti1-ca2 +fusion>. 71m2-12|
nentlamatiliztli. angustia; descontentamiento assi o descontento
(assi is descontentar a otro); descontento aflicion; o angustia;
fatiga del anima; passion congoxosa; tribulacion. <ne:m-p51-mati-liz
+fusion>. 71m1-2|
nentlamatiliztli mati-liz +out.rig>. 55m-13|
nentlamatini. angustiado; angustiado. &c; solicita cosa con congoxa.
<ne:m-p51-mati-ni1 +fusion>. 71m1-2|
nentlamatqui. angustiado; angustiado. &c. <ne:m-p51-mati-prt1-c2
+fusion>. 71m1-2|
nentlamatticatca , onon-. I had been afflicted. <o:-p11-o:n-ne:m-p51-
mati-prt1-ti1-ca:1a-ca10 aux11a>. b.12 f.3 p.44|
nentlamattinemi. they go along in anguish. <ne:m-p51-mati-prt1-ti1-
nemi aux01 +fusion>. b.6 f.1 p.9|
nentlamattinenca , o-. he had lived in discontent. <o:-ne:m-p51-mati-
prt1-ti1-nemi-prt1-ca10 aux01>. b.5 f.2 p.178|
nentlamia 55m-10|
nentlamia prouecho alguna cosa. <p11-p51-ne:m-tlami-caus08>. 71m2-12|
nentlan aprouechar nada. <o:-p51-ne:m-tlami-prt1>. 71m2-13|
nentlatlahtolli. useless discussion. <ne:m-dupl-p51-ihtahui-caus06-
l1>. b.4 f.9 p.96|
nentlaza dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-tla:za>. 55m-15|
nentlaza icemilhuitl iceyoal noche desaprouechadamente. <ne:m-tla:za-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-
l1>. 71m2-12|
nentlaza in cemilhuitl tla:za in cem-ilhuitl>. 71m1-12|
nentlaza incemilhuitl inceyoal ceyoal. <lo mesmo es que nenquixtia yncemilhuitl. &c>. <p11-p33-
ne:m-tla:za-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1>. 71m2-12|
nentoco nentoco toca2-lo:1>. 71m2-12|
nenyeni nenyo yo:tl1>. 71m2-3|
nenyotl onen. in vain, fruitless. <o:-ne:m +min>. b.10 f.1 p.5|
pic zan nen 11|
polihuiz ªnnen. no se desperdiciara. <ah1-mo: zan ne:m polihui-
z>. 71m2-1|
quiza qui:za>. 71m1-10|
quizaliztli 7|
quizqui ne:m qui:za-prt1-c2>. 71m1-7|
teixnempehualtiani [scribal error: ??printing error: teixnemualtiani
for teixnempeualtiani: 55m]. acometedor. <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-
caus01-ni1>. 55m-00|
temictli tetolinia agrauiador. <zan ne:m p52-toli:nia:>. 71m1-1|
timaloliztli v03a-caus06-liz>. 55m-10|
tlachiuhtli chi:hua-l2>. 71m1-11|
tlahtoani 71m1-12|
tlahtoliztli hablador vano). <zan ne:m p51-ihtahui-caus06-liz>. 71m1-12|
tlalnemiuhyan. . <tla:lli-ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.11 f.9 p.83|
tlalnemiuhyan tla:lli-ne:m-v03a-prt1-ya:n>. 71m1-20|
tlalnemiuhyan. bare ground; barren ground. <tla:lli-ne:m-v03a-prt1-
ya:n>. b.11 f.8 p.76|
tlanemmaca 6|
tleh zannen. que prouecho se sigue? o que aprouecho. s. lo que sea
trabajado?. <tleh zan-ne:m>. 71m2-25|
tolinia +mis_analysis.x>. 71m1-1|
toliniliztica liz-ti1-ca2>. 71m1-1|
toliniliztli 1|
tolinilli 1|
yaliztica 14|
yauh <zan ne:m p11-o:n-yauh1>. 55m-6|
yauh yauh1>. 71m2-3|
yeliztli yeni zannen ª sin prouecho o sin razon. s. heziste algo. <ah1-
zo2 zan-ne:m>. 71m2-1|
zannen zannentitlantli. mensajero de vanidad. <zan-ne:m-ti:tlani-l2>. 71m1-
15|
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list