Understanding of a folk etymology

Campbell, R. Joe campbel at indiana.edu
Fri Apr 24 02:37:10 UTC 2009


*ne:m ***
  ahahuializtli     ahauiallztli for ‡annen ahauializtli: 55m].  gloria vana. <zan ne:m
    dupl-a:huiya-liz +del.y>. 55m-10|
  ahahuializtli     +del.y>. 71m1-12|
  ahnencoa     ne:m-coa +mis_analysis.x>. 71m1-16|
  choquiznemmictia     miqui-caus02>. 55m-12|
  choquiznemmictia     dandose golpes y^messandose. &c. <p11-p54-cho:ca-lizb-ne:m-miqui-
    caus02>. 71m2-4|
  cualaniliztli ªnnen.  sa¤a con causa. <ah1-mo: zan-ne:m
    cuala:ni-liz>. 55m-18|
  cualaniliztli ªn nen.  sa¤a con causa y ocasion. <ah1-mo: zan
    ne:m cuala:ni-liz>. 71m1-19|
  cualaniliztontli ªnnen.  sa¤a tal peque¤a  (tal is sa¤a con
    causa). <ah1-mo: zan-ne:m cuala:ni-liz-to:n-tl>. 55m-18|
  cualaniliztontli ªn nen.  sa¤a tal peque¤a  (tal is sa¤a con
    causa y ocasion). <ah1-mo: zan ne:m cuala:ni-liz-to:n-tl>. 71m1-19|
  hualla     que auia venido. <zan ne:m in o:-p11-hua:l-yauh1 +ly>ll>. 71m1-20|
  hueli ¬ nen.  no puedo ya con ello, o no lo puedo ya sufrir. <ah1-
    oc ne:m-huel1?>. 71m2-1|
  huetzi ®n.  no sin prouecho. <ah1-ne:m huetzi>. 71m1-16|
  huetzi     huetzi>. 71m1-10|
  huetzi     71m2-3|
  huetzico     auia venido. <o:-ne:m p11-huetzi-dir1b>. 71m1-20|
  ihtoa     caus06>. 55m-4|
  ihtoa     de^palabra. <zan ne:m p33-ihtahui-caus06>. 55m-4|
  ihtoani     ihtahui-caus06-ni1>. 55m-4|
  ihtoani     <zan ne:m p33-ihtahui-caus06-ni1>. 71m1-6|
  ihtoani     caus06-ni1>. 55m-4|
  ihtoliztli     palabra). <zan ne:m-- ihtahui-caus06-liz>. 55m-4|
  ihtoliztli     <zan ne:m-ihtahui-caus06-liz>. 55m-4|
  ilhuia     ilhuia:>. 55m-4|
  ilhuia     de^palabra. <zan ne:m p11-p33-p52-ilhuia:>. 71m2-3|
  ilhuia     ilhuia:>. 71m1-6|
  ilhuiani     is cumplir de palabra). <zan ne:m p33-p52-ilhuia:-ni1>. 55m-4|
  ilhuiliztli     palabra). <zan ne:m p52-ilhuia:-liz>. 55m-4|
  ixnempehua     pe:hua>. 71m2-8|
  ixnempehualtia , m[o]-.  . <p54-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01 +prob>. b.9
    f.6 p.73|
  ixnempehualtia     tratar mal a otro sin auer razon y^sin^proposito. <p11-p52-i:xtli-
    ne:m-pe:hua-caus01>. 55m-00|
  ixnempehualtia     sin causa. <p11-p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m2-8|
  ixnempehualtiani     razon); el que se enoja y ri¤e; o maltrata a otro sin razon. <p52-
    i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-ni1>. 71m1-1|
  ixnempehualtih     razon. <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-prt1>. 71m2-16|
  ixnempehualtiliztica     manera is el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro sin razon). <p52-
    i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-liz-ti1-ca2>. 71m2-16|
  ixnempehualtiliztli     acometer a otros sin razon); maltratamiento tal  (tal is el que se
    enoja y ri¤e; o maltrata a otro sin razon). <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-
    caus01-liz>. 55m-00|
  ixnempehualtilli     manera is acometer a otros sin razon); reprehendido y maltratado sin
    razon alguna. <p51-i:xtli-ne:m-pe:hua-caus01-l1>. 55m-00|
  manen.  mirad que no. s. se haga tal cosa, aduertiendo. vel. mirad
    bien y aduertid. <-ma:2-ne:m>. 71m2-9|
  ne , ah-.  not in vain. <ah1-ne:m +del.n>. b.2 f.14 p.219|
  necemilhuitl.  dia aziago y sin prouecho, o desaprouechado. <ne:m-cem-
    ilhuitl>. 71m2-11|
  nehuetzi ¬osa vtil y prouechosa. <ah1-ne:m-huetzi +del.n>. 71m2-
    1|
  nehuetzi     71m2-12|
  nem papaquiliztli     12|
  nemia , qui-.  they drank it without purpose. <p33-ne:m-i:1-ya3>. b.9
    f.3 p.30|
  nemihquitqui.  poorly woven. <ne:m-ihquiti-prt1-c2>. b.10 f.11 p.180|
  nemiliztli     7|
  nemiuhcan , ah-.  uninhabitable place. <ah1-ne:m-v03a-prt1-ca:n>. b.6
    f.3 p.30|
  nemiuhcantilihqueh , ontla-.  they caused ruin. <o:n-p51-ne:m-v03a-
    prt1-ca:n-v01a-caus04-prt1-plur01>. b.4 f.10 p.105|
  nemiuhqui.  . <ne:m-v03a-prt1-c2>. b.9 f.7 p.89|
  nemiuhqui , ah-.  incomparable. <ah1-ne:m-v03a-prt1-c2>. b.6 f.1
    p.11|
  nemiuhya     5|
  nemiuhya     +del.n>. 55m-5|
  nemiuhyan.  . <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.4 f.10 p.105|
  nemiuhyan.  vazia cosa. <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. 55m-19|
  nemiuhyan   nemiuhyan     +prob>. 71m1-7|
  nemiuhyan.  desolate place. <ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.11 f.10 p.92|
  nemiuhyanti     despoblarse el pueblo por pestilencia o guerra. <tla6-ne:m-v03a-prt1-
    ya:n-v01a>. 55m-6|
  nemiuhyanti     con mortandad y pestilencia. <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a>. 71m2-
    22|
  nemiuhyantilia     pueblo; destruir patrimonio. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-
    caus04>. 55m-6|
  nemiuhyantilia     la hazienda. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04>. 71m2-12|
  nemiuhyantiliani     patrimonio); assolador tal  (tal is assolar o destruyr pueblo);
    destruidor tal  (tal is destruir patrimonio). <p51-ne:m-v03a-prt1-
    ya:n-v01a-caus04-ni1>. 55m-6|
  nemiuhyantilih , otla-.  . <o:-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
    prt1>. b.3 f.3 p.42|
  nemiuhyantililia , motla-.  . <p54-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
    ben H1>. b.6 f.16 p.191|
  nemiuhyantililli     patrimonio); assolado pueblo. <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04-
    l1>. 55m-6|
  nemiuhyantiliztli.  desembarazo  {??printing error: desambara‡o for
    desembara‡o}; desembarazo. <ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-liz>. 55m-5|
  nemiuhyantiliztli     pueblo por enfermedad o guerra); destruicion tal  (tal is destruir
    el patrimonio); assolamiento de pueblo. <tla6-ne:m-v03a-prt1-ya:n-
    v01a-liz +min>. 55m-6|
  nemiuhyantiliztli     form derived from a transitive verb that undergoes haplology: 71m1].
    despoblacion tal  (tal is despoblarse el pueblo por pestilencia o
    guerra). <tla6-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-liz +min>. 71m1-8|
  nemiuhyantiliztli     patrimonio). <p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-v01a-caus04
plo
    +min>. 71m1-8|
  nemiuhyantilli     por enfermedad o guerra); despoblado pueblo assi  (assi is
    despoblarse el pueblo por pestilencia o guerra). <tla6-ne:m-v03a-
    prt1-ya:n-v01a-l1>. 55m-6|
  nemiuhyantlalia     <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-tla:lia:>. 71m1-20|
  nemiuhyantlalia     talar montes. <p11-p51-ne:m-v03a-prt1-ya:n-tla:lia:>. 71m2-12|
  nemiuhyanyotl.  vaziedad assi  (assi is vazia cosa). <ne:m-v03a-prt1-
    ya:n-yo:tl1>. 55m-19|
  nemma , timo-.  . <p12-p54-ne:m-mati-opt>. b.6 f.8 p.96|
  nemmaca , mote-.  . <p54-p52-ne:m-maca>. b.4 f.6 p.57|
  nemmaca     alguna cosa; debalde o graciosamente dar algo. <p11-p33-p52-ne:m-
    maca>. 55m-4|
  nemmaca     prouecho ni razon. <p11-p33-p52-ne:m-maca>. 71m2-12|
  nemmaca     maca>. 71m1-8|
  nemmaca     graciosamente dar algo. <zan p11-p33-p52-ne:m-maca>. 55m-4|
  nemmacani     tal  (tal is donar; dar de gracia o debalde); gracioso dador de
    balde. <p52-p51-ne:m-maca-ni1>. 55m-6|
  nemmacaya , quite-.  they offered it purposelessly. <p33-p52-ne:m-maca-
    ya3>. b.9 f.3 p.30|
  nemmactli     is donar; dar de gracia o debalde). <p52-p51-ne:m-maca-l2>. 71m2-
    18|
  nemmanian.  non-festival time, useless time. <ne:m-mani-prt1-ya:n
    +del.n>. b.9 f.1 p.7|
  nemmanya.  dia de labor. <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. 55m-6|
  nemmaquiliztli     dadiua; o donacion. <p52-p51-ne:m-maca-liz +a>i>. 55m-6|
  nemmatini , tla-.  negligent. <p51-ne:m-mati-ni1>. b.10 f.1 p.1|
  nemmauhtia   nemmauhtia     proposito ni razon. <p11-p54-ne:m-mahui-caus02>. 71m2-12|
  nemmauhtia     55m-9|
  nemmauhtia     ne:m-mahui-caus02>. 71m2-12|
  nemmauhtih     poner for pone}; espantable cosa que pone gran temor. <p52-ne:m-
    mahui-caus02-prt1>. 55m-9|
  nemmauhtiliztli     amedrentar y^espantar vno a otro. <p52-ne:m-mahui-caus02-liz>. 55m-
    9|
  nemmauhtilli     <p51-ne:m-mahui-caus02-l1>. 71m1-11|
  nemmaya.  non-festival time, useless time. <ne:m-mani-prt1-ya:n
    +del.n>. b.9 f.1 p.7|
  nemmayan.  . <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. b.1 f.2 p.45|
  nemmayan.  dia de labor. <ne:m-mani-prt1-ya:n +del.n>. 71m1-8|
  nemmictiliztli   nemon.  . <ne:m-o:n-->. b.2 f.11 p.171|
  nemontemi.  . <ne:m-o:n-temi>. b.2 f.10 p.162|
  nempanca.  . <ne:m-pan-->. b.12 f.2 p.33|
  nempanca.  cosa sin prouecho, o por demas. <ne:m-pan-ca1 +prob>. 71m2-
    12|
  nempanca     3|
  nempapaquiliztli     10|
  nempehua.  he starts in vain. <ne:m-pe:hua>. b.11 f.17 p.175|
  nempehualtia ªn nic.  castigar justamente y con razon. <ah1-mo:
    zan p11-p33-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m1-5|
  nempehualtia     nempehaltia: 55m].  acometer sin razon. <p11-p52-ne:m-pe:hua-
    caus01>. 55m-00|
  nempehualtia     caus01>. 71m1-1|
  nempehualtia     p52-ne:m-pe:hua-caus01>. 71m2-12|
  nempehualtiani     otros sin razon); renzilloso que se ensa¤a y ri¤e sin causa ni
    razon. <p52-ne:m-pe:hua-caus01-ni1>. 55m-00|
  nempehualtih     <p52-ne:m-pe:hua-caus02-prt1>. 71m2-17|
  nempehualtihqui     razon. <p52-ne:m-pe:hua-caus01-prt1-qui1>. 71m2-17|
  nempehualtiliztli     acometer a otros sin razon). <p52-ne:m-pe:hua-caus01-liz>. 55m-00|
  nempehualtilli     is acometer a otros sin razon); el que es maltratado de otroy
    prouocado a^yra; sin causa ni razon alguna. <p51-ne:m-pe:hua-caus01-
    l1>. 55m-00|
  nempiquilia , ticto-.  . <p21-p33-p54-ne:m-pi:qui1-ben>. b.3 f.4
    p.52|
  nempolhuia , nictla-.  I use it in vain. <p11-p33-p51-ne:m-polihui-
    caus06-ben>. b.9 f.3 p.30|
  nempolhuih , otictla-.  you depreciated it. <o:-p12-p33-p51-ne:m-
    polihui-caus06-ben-prt1>. b.6 f.3 p.33|
  nempolihui.  desperdiciarse. <ne:m-polihui>. 71m1-8|
  nempolihui     12|
  nempolihui.  it is wasted; it is in vain; it perishes in vain. <ne:m-
    polihui>. b.11 f.18 p.185|
  nempoliuh , on-.  it came to nothing. <o:n-ne:m-polihui-prt1>. b.12
    f.2 p.32|
  nempoliuhqui.  useless, worthless. <ne:m-polihui-prt1-c2>. b.10 f.1
    p.12|
  nempoliuhtimani.  it lies wasting. <ne:m-polihui-prt1-ti1-mani aux04>.
    b.11 f.25 p.263|
  nempolo , nic-.  . <p11-p33-ne:m-polihui-caus06-opt>. b.1 f.2 p.46|
  nempoloa , titla-.  we ruin things; we depreciate something. <p21-p51-
    ne:m-polihui-caus06>. b.6 f.11 p.138|
  nempoloa , tla-.  he squanders; he wastes things; he wastes. <p51-ne:m-
    polihui-caus06>. b.10 f.2 p.27|
  nempoloa     polihui-caus06>. 55m-15|
  nempoloa     percudir. <p11-p51-ne:m-polihui-caus06>. 71m1-8|
  nempoloa     cosa. <p11-p51-ne:m-polihui-caus06>. 71m2-12|
  nempoloa icemilhuitl     en vano o sin prouecho. <ne:m-polihui-caus06 in cem-ilhuitl +del.n>.
    71m2-12|
  nempoloa icemilhuitl iceyohual     (assi is gastar todo el dia en vano o sin prouecho). <ne:m-polihui-
    caus06 in cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1 +del.n>. 71m2-12|
  nempoloa in cemilhuitl     dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-polihui-caus06 in cem-ilhuitl>. 71m2-
    12|
  nempoloa incemilhuitl     ne:m-polihui in cem-ilhuitl>. 71m1-16|
  nempoloani , tla-.  one who squanders; one who is a spendthrift. <p51-
    ne:m-polihui-caus06-ni1>. b.10 f.2 p.27|
  nempoloani     hazienda. <p51-ne:m-polihui-caus06-ni1>. 55m-9|
  nempololiliztli     for tlanempopololiztli?: 55m].  destruicion tal  (tal is destruir el
    patrimonio). <p51-ne:m-polihui-caus06--liz>. 55m-6|
  nempololiztica     gastador y desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-polihui-caus06-liz-
    ti1-ca2>. 71m2-22|
  nempololiztli     desperdiciar la hazienda  (tal is prodigo, gastador y desperdiciador
    de hazienda). <p51-ne:m-polihui-caus06-liz>. 71m2-22|
  nempolollani.  . <ne:m-polihui-caus06-l1-->. b.10 f.2 p.35|
  nempololli     ne:m-polihui-caus06-l1>. 71m1-8|
  nempololli     tlanempololli: 55m].  estragado. <p51-ne:m-polihui-caus06-l1>. 55m-
    9|
  nempololli     gastada. <p51-ne:m-polihui-caus06-l1>. 71m1-11|
  nempopoloa     en mal. <p11-p51-ne:m-dupl-polihui-caus06>. 55m-6|
  nempopoloa     <p11-p51-ne:m-dupl-polihui-caus06>. 71m2-12|
  nempopoloani , tla-.  squanderer; one who is a spendthift. <p51-ne:m-
    dupl-polihui-caus06-ni1>. b.10 f.1 p.2|
  nempopoloani     destruidor tal  (tal is destruir el patrimonio); destruidor tal
    (tal is destruir patrimonio); gastador en mal. <p51-ne:m-dupl-
    polihui-caus06-ni1>. 71m2-22|
  nempopoloani     tlanempopolani for tlanempopoloani: 71m1].  gastador en mal. <p51-
    ne:m-dupl-polihui-caus06-ni1>. 71m1-12|
  nempopoloani     ne:m-dupl-polihui-caus06-ni1>. 71m1-17|
  nempopololiztica     tlanempololiztica> (assi is prodigo; gastador y desperdiciador de
    hazienda). <p51-ne:m-dupl-polihui-caus06-liz-ti1-ca2>. 55m-6|
  nempopololiztli     prodigalidad; destruicion tal  (tal is destruir patrimonio);  <lo
    mesmo es que tlanempololiztli> (tal is prodigo; gastador y
    desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-dupl-polihui-caus06-liz>. 55m-
    6|
  nempopololli     cosa; destruido assi  (assi is destruir el patrimonio). <p51-ne:m-
    dupl-polihui-caus06-l1>. 71m2-22|
  nempotla.  . <ne:m-potla>. b.10 f.2 p.28|
  nen.  . <ne:m>. b.1 f.2 p.42|
  nen.  en vano, por demas, o sin prouecho. aduerbio; en^vano; sin
    porque; sin proposito; sin prouecho ni vtilidad; o en vano. <ne:m>.
    71m2-12|
  nen , o-.  in vain, fruitless. <o:-ne:m +min>. b.10 f.1 p.5|
  nen ªn.  no en vano, o no sin razon. <ah1-mo: zan ne:m>. 71m2-
    1|
  nen     graciosamente assi  (assi is gracioso dador de balde); por de mas; o
    demasiado; por demas; simuladamente; sin porque; sin proposito; sin
    prouecho ni vtilidad; o en vano; socolor; superfluamente. <zan
    ne:m>. 55m-8|
  nen   nen.  in vain, vainly; to no purpose. <ne:m>. b.12 f.8 p.116|
  nen temictli   nen titlantli     13|
  nen tlacatl   nen.  to no purpose; useless. <ne:m>. b.6 f.3 p.36|
  nen^mehua.  he arises in vain. <ne:m p54-e:hua>. b.6 f.1 p.7|
  nenca     ca:1a>. 71m2-12|
  nenca     no necessaria; sin porque; sin proposito. <zan ne:m-ca:1a>. 71m2-3|
  nencahua , mo-.  he loafs. <p54-ne:m-ca:hui-caus09>. b.10 f.1 p.1|
  nencahua     dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-ca:hui-caus09>. 55m-15|
  nencahua     caus09>. 55m-8|
  nencahua     enga¤arse o hallarse burlado. <p11-p54-ne:m-ca:hui-caus09>. 71m1-
    10|
  nencahua     alguno. <p11-p54-ne:m-ca:hui-caus09>. 55m-11|
  nencahua     caus09>. 71m2-12|
  nencahua     negligencia, o dexar de castigar algun delicto. <zan p11-p33-ne:m-
    ca:hui-caus09>. 71m2-12|
  nencahua icemilhuitl iceyoal     la noche  (assi is gastar todo el dia en vano o sin prouecho). <p11-
    p33-ne:m-ca:hui-caus09 in cem-ilhuitl in cem-yohua-l1>. 71m2-12|
  nencahua in cemilhuitl     dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-ca:hui-caus09 in cem-ilhuitl>. 71m2-
    12|
  nencahualiztli     enga¤o assi  (assi is enga¤arse o hallarse burlado). <p53-ne:m-
    ca:hui-caus09-liz>. 71m2-12|
  nencauh , timo-.  . <p12-p54-ne:m-ca:hui-caus09-opt>. b.6 f.8 p.96|
  nencauhyan , i-.  ; his place of desolation; his place of abandonment;
    its place of desolation. <poss-ne:m-ca:hui-caus09-prt1-ya:n>. b.6
    f.4 p.43|
  nencauhyan , oi-.  his place of desolation. <o:-poss-ne:m-ca:hui-
    caus09-prt1-ya:n>. b.6 f.4 p.50|
  nencemilhuitl.  aziago dia; dia aziago o desaprouechado. <ne:m-cem-
    ilhuitl>. 55m-1|
  nenchihua     alguno. <p11-p51-ne:m-chi:hua>. 55m-11|
  nenchihua     prouecho. <p11-p51-ne:m-chi:hua>. 71m2-12|
  nencihuatl.  profitless woman. <ne:m-cihua:tl>. b.2 f.11 p.171|
  nenco , te-.  . <p52-ne:m-coa-prt1>. b.10 f.2 p.28|
  nencoa , te-.  it disappoints one. <p52-ne:m-coa>. b.11 f.20 p.199|
  nencoa     prouecho alguno; hazer en vano. <p11-p54-ne:m-coa>. 55m-8|
  nencoa     pretendia alcanzar. <p11-p54-ne:m-coa>. 71m2-12|
  nencoa     le di#eran; burlar a alguno; no le dando todo lo que el pensaua que
    le  auian de dar; cortamente hazer algo; cortamente hazer algo con
    alguno. <p11-p52-ne:m-coa>. 55m-2|
  nencoa     dicha, o hallarse defraudado delo que pretendia alcanzar). <p11-p52-
    ne:m-coa>. 71m2-12|
  nencoani     lo que el pensaua que le dieran); burlador tal  (tal is burlar a
    alguno; no le dando todo lo que el pensaua que le  auian de dar);
    burlador; o enga¤ador. <p52-ne:m-coa-ni1>. 55m-2|
  nencochi.  he sleeps to no avail. <ne:m-cochi>. b.6 f.1 p.7|
  nencoco     venido. <o:-p11-p54-ne:m-coa-dir1b>. 71m1-20|
  nencoh , te-.  ; it disappointed one; it disappoints one. <p52-ne:m-
    coa-prt1>. b.10 f.4 p.69|
  nencoliztica     alguno no le dando todo lo que el pensaua que le dieran); burlando
    assi  (assi is burlar a alguno; no le dando todo lo que el pensaua
    que le  auian de dar); burlando; o enga¤ando a otros. <p52-ne:m-coa-
    liz-ti1-ca2>. 55m-2|
  nencoliztli     <p53-ne:m-coa-liz>. 55m-8|
  nencoliztli     todo lo que el pensaua que le dieran); burla assi  (assi is burlar a
    alguno; no le dando todo lo que el pensaua que le  auian de dar);
    burla; o enga¤o hecho a otro; cortedad de cumplimiento. <p52-ne:m-
    coa-liz>. 55m-2|
  nencolli     no le dando todo lo que el pensaua que le dieran); burlado desta
    manera  (desta manera is burlar a alguno; no le dando todo lo que el
    pensaua que le  auian de dar); el que es defraudado; delo que
    pretendia y deseaua. <p51-ne:m-coa-l1>. 55m-2|
  nencolo , ne-.  . <p53-ne:m-coa-lo:2>. b.2 f.11 p.171|
  nencua , nic-.  I eat it in vain. <p11-p33-ne:m-cua:>. b.1 f.2 p.46|
  nencuacua , te-.  inedible; it pricks someone for no purpose. <p52-
    ne:m-dupl-cua:>. b.10 f.4 p.69|
  nencuaya , qui-.  they ate it without purpose. <p33-ne:m-cua:-ya3>.
    b.9 f.3 p.30|
  nencui , qui-.  he appropriates it without purpose. <p33-ne:m-cui>.
    b.4 f.12 p.125|
  nencui     <p11-p51-ne:m-cui>. 71m2-12|
  nencuiqueh , qui-.  . <p33-ne:m-cui-plur01>. b.4 f.7 p.62|
  nenemi   nenemmauhtilli     espantado de improuiso y subitamente. <p51-p53-ne:m-mahui-caus02-
    l1>. 55m-9|
  nenempochtlahtoa.  ceceoso. <dupl-ne:m-potla-l2-p51-ihtahui-caus06>.
    55m-4|
  nenempochtlahtoa     caus06>. 55m-4|
  nenempochtlahtoa     l2-p51-ihtahui-caus06>. 71m2-12|
  nenempochtlahtoani.  ceceoso. <dupl-ne:m-potla-l2-p51-ihtahui-caus06-
    ni1>. 71m2-12|
  nenempotla.  . <dupl-ne:m-potla>. b.10 f.1 p.12|
  nenencahua , ahmo-.  . <ah1-p54-dupl-ne:m-ca:hui-caus09>. b.4 f.12
    p.125|
  nenencahua , ximo-.  be wasteful [command]. <p6-p54-dupl-ne:m-ca:hui-
    caus09>. b.6 f.8 p.92|
  nenenco , te-.  . <p52-dupl-ne:m-coa-prt1>. b.10 f.2 p.28|
  nenencoa , mo-.  ; he frustrates himself. <p54-dupl-ne:m-coa>. b.4 f.1
    p.8|
  nenencoa , ommo-.  . <o:n-p54-dupl-ne:m-coa>. b.5 f.2 p.179|
  nenencoa , te-.  it repeatedly disappoints one. <p52-dupl-ne:m-coa>.
    b.11 f.20 p.199|
  nenencoh , te-.  ; it repeatedly disappointed one; it repeatedly
    disappoints one. <p52-dupl-ne:m-coa-prt1>. b.11 f.12 p.122|
  nenencoliztli     fraudado de su deseo). <p53-dupl-ne:m-coa-liz>. 71m2-12|
  nenencolo , ne-.  . <p53-dupl-ne:m-coa-lo:2>. b.2 f.11 p.171|
  nenenquixtilo.  . <dupl-ne:m-qui:za-caus02-lo:2 +z>x>. b.2 f.11
    p.171|
  nenenquizan , hual-.  . <hua:l-dupl-ne:m-qui:za-->. b.4 f.3 p.21|
  nenenquizaya , hual-.  . <hua:l-dupl-ne:m-qui:za-ya3>. b.4 f.5 p.48|
  nenentlamati     2|
  nenhuehuetlalia     p52-ne:m-hue:hueh-tla:lia:>. 71m1-6|
  nenhuehuetlalia     honroso alque no tiene partes para el. <p11-p52-ne:m-hue:hueh-
    tla:lia:>. 71m2-12|
  nenhuetz , o-.  it came in misfortune. <o:-ne:m-huetzi-prt1>. b.2 f.5
    p.98|
  nenhuetzi.  ; it is in vain. <ne:m-huetzi>. b.7 f.1 p.13|
  nenhuetziliztica.  desdichadamente; o en vano. <ne:m-huetzi-liz-ti1-
    ca2>. 55m-5|
  nenhuetziliztli.  desdicha. <ne:m-huetzi-liz>. 55m-5|
  nenhuetzini.  desdichado. <ne:m-huetzi-ni1>. 55m-5|
  nenhuetziz.  it will be in vain. <ne:m-huetzi-z>. b.4 f.1 p.2|
  nenia.  . <ne:m-->. b.4 f.2 p.17|
  nennanyotl, nentahyotl.  descuido de padres, y madres que no tienen
    cuydado de sus hijos y dan en esto mal exemplo. <ne:m-na:ntli-yo:tl1
    ne:m-tahtli-yo:tl1 +kin>. 71m2-12|
  nennemi.  . <ne:m-nemi>. b.6 f.1 p.7|
  nennemi   nennemi     71m1].  andar vagueando. <p11-ne:m-nemi>. 71m1-2|
  nennemi     12|
  nennemi     10|
  nennemi     ne:m-nemi>. 55m-00|
  nennemi     nemi>. 71m2-3|
  nennemiliztli     desaprouechada. <zan ne:m-nemi-liz>. 55m-5|
  nennemilizzotl     nemi-liz-yo:tl1>. 55m-11|
  nennemilizzotl     ne:m-nemi-liz-yo:tl1 +zy>zz>. 71m1-13|
  nennemini     zannennemini: 71m2].  vagamundo. <zan ne:m-nemi-ni1>. 71m2-3|
  nennenemi     nennenemi; redo this: 55m].  mostrenco. <zan ne:m-dupl-nemi>. 55m-
    14|
  nennenemi   nennenqui     desaprouechar). <zan ne:m-nemi-prt1-qui1>. 71m2-3|
  nenontemi.  . <ne:m-o:n-temi>. b.2 f.10 p.162|
  nenoquich.  profitless man. <ne:m-oquichtli-trunc>. b.2 f.11 p.171|
  nenqueloliztli     v03a-caus06-liz +out.rig>. 71m1-10|
  nenqui     vagamundo. <zan ne:m nemi-prt1-c2>. 71m1-7|
  nenquixti , tic-.  . <p12-p33-ne:m-qui:za-caus02-opt  +z>x>. b.6 f.8
    p.92|
  nenquixtia , qui-.  they waste it. <p33-ne:m-qui:za-caus02 +z>x>. b.6
    f.1 p.7|
  nenquixtia , titla-.  we neglect things. <p21-p51-ne:m-qui:za-caus02
    +z>x>. b.6 f.11 p.138|
  nenquixtia , tla-.  he squanders; she squanders. <p51-ne:m-qui:za-
    caus02  +z>x>. b.10 f.3 p.41|
  nenquixtia , tontla-.  we neglect something. <p21-o:n-p51-ne:m-qui:za-
    caus02 +z>x>. b.6 f.15 p.191|
  nenquixtia ¬.  tirar certero. <ah1-mo: p11-p33-ne:m-qui:za-
    caus02 +z>x>. 55m-19|
  nenquixtia     55m-10|
  nenquixtia     provecho, o en vano, o no acertar ala que tiraua. <p11-p51-ne:m-
    qui:za-caus02 +z>x>. 71m2-12|
  nenquixtia icemilhuitl iceyoal     la noche desaprouechadamente. <p11-p33-ne:m-qui:za-caus02 cem-
    ilhuitl cem-yohua-l1 +z>x>. 71m2-12|
  nenquixtia in cemilhuitl     prouecho. <p11-p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl +z>x>. 55m-15|
  nenquixtia in cemilhuitl in ceyohual     p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl in cem yohua-l1 +z>x>. 71m1-
    12|
  nenquixtia in cemilhuitl in ceyoal     ceyoal.  gastar el dia y la noche en vano y sin prouecho. <p11-p33-
    ne:m-qui:za-caus02-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1 +z>x>. 71m2-12|
  nenquixtia incemilhuitl     p33-ne:m-qui:za-caus02 in cem-ilhuitl +z>x>. 71m1-16|
  nenquixtiani , tla-.  one who is a squanderer. <p51-ne:m-qui:za-caus02-
    ni1  +z>x>. b.10 f.3 p.41|
  nenquixtiani     ne:m-qui:za-caus02-ni1 +z>x>. 71m2-22|
  nenquixticahua , titla-.  . <p21-p51-ne:m-qui:za-caus02-ca:5-- +z>x>.
    b.6 f.11 p.137|
  nenquixtilia , quimo-.  he [H.] fails him. <p33-p54-ne:m-qui:za-caus02-
    ben +z>x>. b.6 f.17 p.217|
  nenquixtiliztli     desperdiciador de hazienda). <p51-ne:m-qui:za-caus02-liz +z>x>. 55m-
    10|
  nenquixtilli     +z>x>. 71m2-22|
  nenquiza.  . <ne:m-qui:za>. b.4 f.3 p.21|
  nenquiza     qui:za>. 71m2-12|
  nenquiza     vano. <p11-ne:m-qui:za>. 71m1-12|
  nenquiza     ne:m-qui:za>. 71m2-12|
  nenquiza     qui:za>. 71m2-3|
  nenquiza   nenquiza.  it comes to nothing, it is in vain; she works in vain.
    <ne:m-qui:za>. b.11 f.24 p.254|
  nenquizaliztica.  desdichadamente. <ne:m-qui:za-liz-ti1-ca2>. 55m-5|
  nenquizaliztli.  . <ne:m-qui:za-liz>. b.2 f.11 p.171|
  nenquizaliztli.  desdicha; miseria contraria de dicha. <ne:m-qui:za-
    liz>. 55m-5|
  nenquizaliztli     liz>. 55m-5|
  nenquizani.  desdichado. <ne:m-qui:za-ni1>. 55m-5|
  nenquizaz.  he will go forth in vain; it will fail. <ne:m-qui:za-z>.
    b.5 f.1 p.158|
  nenquizcatlamatiliztli.  sciencia vana y sin prouecho. <ne:m-qui:za-
    ca:6-p51-mati-liz>. 71m2-12|
  nenquizcayotl.  . <ne:m-qui:za-prt1-ca:5-yo:tl1>. b.2 f.11 p.171|
  nenquizqueh.  . <ne:m-qui:za-prt1-plur14>. b.1 f.3 p.55|
  nenquizqui.  . <ne:m-qui:za-prt1-c2>. b.2 f.11 p.171|
  nenquizqui ¬osa vtil y prouechosa; no sin prouecho. <ah1-ne:m-
    qui:za-prt1-c2>. 71m2-1|
  nenquizqui     ne:m-qui:za-prt1-qui1>. 55m-5|
  nenquizqui.  useless; worthless. <ne:m-qui:za-prt1-c2>. b.10 f.1
    p.12|
  nenquiztimani.  it lies useless; it lies worthless. <ne:m-qui:za-prt1-
    ti1-mani aux04>. b.11 f.24 p.254|
  nenquiztinemi.  they go along whiling away their time. <ne:m-qui:za-
    prt1-ti1-nemi aux01>. b.10 f.11 p.179|
  nentahyotl, nennayotl.   <lo mesmo es que nennayotl>. <ne:m-tahtli-
    yo:tl1 ne:m-na:ntli-yo:tl1 +del.n +kin>. 71m2-12|
  nentetlauhtiani.  gracioso dador de balde; prodigo y liberal. <ne:m-
    p52-tlauhtia:-ni1>. 55m-10|
  nenti.  ; he fails; it is in vain; it is useless. <ne:m-v01a>. b.2
    f.10 p.157|
  nentlacah.  worthless people. <ne:m-tla:catl-plur06>. b.1 f.3 p.55|
  nentlacatl.  . <ne:m-tla:catl>. b.2 f.11 p.171|
  nentlacatl.  ciuil o apocado; cuitado miserable; desalmado floxo;
    desuenturado; haragan. <ne:m-tla:catl>. 71m1-6|
  nentlacatl , ti-.  you are a useless person. <p12-ne:m-tla:catl>. b.6
    f.10 p.118|
  nentlacatl   nentlacatl   nentlacatl.  useless; useless person; useless man; worthless;
    worthless person. <ne:m-tla:catl>. b.11 f.20 p.199|
  nentlacayotl.  . <ne:m-tla:catl-yo:tl1>. b.6 f.9 p.107|
  nentlacayotl     tla:catl-yo:tl1>. 55m-11|
  nentlacayotl     tla:catl-yo:tl1>. 71m1-13|
  nentlacayotl.  uselessness. <ne:m-tla:catl-yo:tl1>. b.6 f.1 p.7|
  nentlachiuhtli     chi:hua-l2>. 55m-8|
  nentlahmachtiani     v04-caus08-ni1 +t>ch>. 71m2-17|
  nentlahmachtiliztli     mati-l2-v04-caus08
h>. 71m2-17|
  nentlahmachtilli     ih2-mati-l2-verb-l1 +t>ch>. 71m2-22|
  nentlahtoani.  hablador vano; parlon vano. <ne:m-p51-ihtahui-caus06-
    ni1>. 55m-10|
  nentlahtoani     55m-10|
  nentlahtoliztli.  habla en esta manera  (en esta manera is hablador
    vano). <ne:m-p51-ihtahui-caus06-liz>. 55m-10|
  nentlahtoliztli     hablador vano). <zan ne:m-p51-ihtahui-caus06-liz>. 55m-10|
  nentlamachiliz , i-.  his anguish, his torment; his affliction. <poss-
    ne:m-p51-mati-liz +t>ch>. b.1 f.1 p.25|
  nentlamachiliztica.  solicitamente y con congoxa; congoxosamente; o
    con aflicion y angustia. <ne:m-p51-mati-liz-ti1-ca2 +t>ch>. 55m-18|
  nentlamachiliztli.  angustia; congoxa; o aflicion. <ne:m-p51-mati-
    caus02-liz +t>ch>. 55m-00|
  nentlamachiliztli     compassion que se tiene de otros. <poss-ca2 ne:m-p51-mati-liz +t>ch
    +out.rig>. 55m-3|
  nentlamachitia , ammo-.  you [pl., H.] are anguished. <p22-p54-ne:m-
    p51-mati-caus03 H3 +t>ch>. b.3 f.4 p.62|
  nentlamachitia , amo-.  you [pl.] suffer affliction. <p22-p54-ne:m-p51-
    mati-caus03 +t>ch>. b.6 f.11 p.127|
  nentlamacho.  there is humility, there is anguish. <ne:m-p51-mati-lo:2
    +t>ch>. b.4 f.4 p.33|
  nentlamachohuaya.  place of affliction, place of anguish. <ne:m-p51-
    mati-lo:2-hua2-ya:n +del.n>. b.11 f.11 p.105|
  nentlamachtia     cosa. <ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
  nentlamachtia     p54-ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
  nentlamachtia     descontentar y dar pena a otro; desplazer; entristecer a otro. <p11-
    p52-ne:m-p51-mati-caus02 +t>ch>. 55m-00|
  nentlamachtia     (desta manera is afligir me otro, o alguna cosa). <p11-p52-ne:m-p51-
    mati-caus02 +t>ch>. 71m2-12|
  nentlamachtiani     caus02-ni1 +t>ch>. 55m-8|
  nentlamachtican , te-.  place of affliction, place of anguish. <p52-
    ne:m-p51-mati--ca:n>. b.11 f.11 p.105|
  nentlamachtiliztli     dar pena a otro); entristecimiento. <p52-ne:m-p51-mati-caus02-liz
    +t>ch>. 71m1-7|
  nentlamachtilli     +t>ch>. 71m1-10|
  nentlamati.  angustiado; mustia persona. <ne:m-p51-mati +fusion>. 71m1-
    2|
  nentlamati , an-.  you [pl.] are anguished. <p22-ne:m-p51-mati>. b.6
    f.13 p.153|
  nentlamati , ni-.  ; I am discontent; I am unhappy. <p11-ne:m-p51-mati
    +fusion>. b.6 f.4 p.43|
  nentlamati , quin-.  . <p43-ne:m-p51-mati>. b.9 f.5 p.64|
  nentlamati , ti-.  ; we are concerned; we are not discontent. <p12-
    ne:m-p51-mati>. b.3 f.4 p.52|
  nentlamati ¬itlaic ti.  tienes pena de algo?. <ah1-zo2-itlah-i:c1
    p12-ne:m-p51-mati>. 71m2-1|
  nentlamati     entristecerse; fatiga tener assi  (assi is fatiga del anima);
    solicito estar y congoxojo. <p11-ne:m-p51-mati +fusion>. 55m-00|
  nentlamati     que es ensi en algun negocio. <p11-ne:m-p51-mati +fusion>. 71m2-12|
  nentlamati     ca2 p11-ne:m-p51-mati +out.rig>. 55m-3|
  nentlamati     <poss-ca2 p11-ne:m-p51-mati +out.rig>. 71m2-15|
  nentlamati.  he is saddened; he is anguished; he is discontent; they
    are anguished. <ne:m-p51-mati +fusion>. b.9 f.3 p.32|
  nentlamatia , mo-.  . <ne:m-p51-mati-->. b.4 f.7 p.63|
  nentlamatia.  he felt humble; he was in torment; he was in distress;
    they were anguished. <ne:m-p51-mati-ya3>. b.4 f.4 p.33|
  nentlamatiliztica.  congoxosamente, o con aflicion. &c; solicitamente
    y con congoxa. <ne:m-p51-mati-liz-ti1-ca2 +fusion>. 71m2-12|
  nentlamatiliztli.  angustia; descontentamiento assi o descontento
    (assi is descontentar a otro); descontento aflicion; o angustia;
    fatiga del anima; passion congoxosa; tribulacion. <ne:m-p51-mati-liz
    +fusion>. 71m1-2|
  nentlamatiliztli     mati-liz +out.rig>. 55m-13|
  nentlamatini.  angustiado; angustiado. &c; solicita cosa con congoxa.
    <ne:m-p51-mati-ni1 +fusion>. 71m1-2|
  nentlamatqui.  angustiado; angustiado. &c. <ne:m-p51-mati-prt1-c2
    +fusion>. 71m1-2|
  nentlamatticatca , onon-.  I had been afflicted. <o:-p11-o:n-ne:m-p51-
    mati-prt1-ti1-ca:1a-ca10 aux11a>. b.12 f.3 p.44|
  nentlamattinemi.  they go along in anguish. <ne:m-p51-mati-prt1-ti1-
    nemi aux01 +fusion>. b.6 f.1 p.9|
  nentlamattinenca , o-.  he had lived in discontent. <o:-ne:m-p51-mati-
    prt1-ti1-nemi-prt1-ca10 aux01>. b.5 f.2 p.178|
  nentlamia     55m-10|
  nentlamia     prouecho alguna cosa. <p11-p51-ne:m-tlami-caus08>. 71m2-12|
  nentlan     aprouechar nada. <o:-p51-ne:m-tlami-prt1>. 71m2-13|
  nentlatlahtolli.  useless discussion. <ne:m-dupl-p51-ihtahui-caus06-
    l1>. b.4 f.9 p.96|
  nentlaza     dia sin prouecho. <p11-p33-ne:m-tla:za>. 55m-15|
  nentlaza icemilhuitl iceyoal     noche desaprouechadamente. <ne:m-tla:za-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-
    l1>. 71m2-12|
  nentlaza in cemilhuitl     tla:za in cem-ilhuitl>. 71m1-12|
  nentlaza incemilhuitl inceyoal     ceyoal.   <lo mesmo es que nenquixtia yncemilhuitl. &c>. <p11-p33-
    ne:m-tla:za-in-cem-ilhuitl-in-cem-yohua-l1>. 71m2-12|
  nentoco   nentoco     toca2-lo:1>. 71m2-12|
  nenyeni   nenyo     yo:tl1>. 71m2-3|
  nenyotl   onen.  in vain, fruitless. <o:-ne:m +min>. b.10 f.1 p.5|
  pic zan nen     11|
  polihuiz ªnnen.  no se desperdiciara. <ah1-mo: zan ne:m polihui-
    z>. 71m2-1|
  quiza     qui:za>. 71m1-10|
  quizaliztli     7|
  quizqui     ne:m qui:za-prt1-c2>. 71m1-7|
  teixnempehualtiani [scribal error: ??printing error: teixnemualtiani
    for teixnempeualtiani: 55m].  acometedor. <p52-i:xtli-ne:m-pe:hua-
    caus01-ni1>. 55m-00|
  temictli   tetolinia     agrauiador. <zan ne:m p52-toli:nia:>. 71m1-1|
  timaloliztli     v03a-caus06-liz>. 55m-10|
  tlachiuhtli     chi:hua-l2>. 71m1-11|
  tlahtoani     71m1-12|
  tlahtoliztli     hablador vano). <zan ne:m p51-ihtahui-caus06-liz>. 71m1-12|
  tlalnemiuhyan.  . <tla:lli-ne:m-v03a-prt1-ya:n>. b.11 f.9 p.83|
  tlalnemiuhyan     tla:lli-ne:m-v03a-prt1-ya:n>. 71m1-20|
  tlalnemiuhyan.  bare ground; barren ground. <tla:lli-ne:m-v03a-prt1-
    ya:n>. b.11 f.8 p.76|
  tlanemmaca     6|
  tleh zannen.  que prouecho se sigue? o que aprouecho. s. lo que sea
    trabajado?. <tleh zan-ne:m>. 71m2-25|
  tolinia     +mis_analysis.x>. 71m1-1|
  toliniliztica     liz-ti1-ca2>. 71m1-1|
  toliniliztli     1|
  tolinilli     1|
  yaliztica     14|
  yauh     <zan ne:m p11-o:n-yauh1>. 55m-6|
  yauh     yauh1>. 71m2-3|
  yeliztli   yeni   zannen ª sin prouecho o sin razon. s. heziste algo. <ah1-
    zo2 zan-ne:m>. 71m2-1|
  zannen   zannentitlantli.  mensajero de vanidad. <zan-ne:m-ti:tlani-l2>. 71m1-
    15|






_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list