Me:xi'co = moon navel, maguey navel, E.T.'s navel....??
John Sullivan, Ph.D.
idiez at me.com
Fri Jul 24 01:46:33 UTC 2009
Mariotzin huan listeros:
me:tz-tli + xi:c-tli + -co = me:tzxi:cco (en el ombligo de la luna)
me-tl + xi:c-tli + -co= mexi:cco (en el ombligo del maguey)
Neither of these resembles me:xihco (Mexico)
The only thing we can assume is that is that the root of me:xihco is
the unattested noun "me:xihtli".
John
John Sullivan, Ph.D.
Profesor de lengua y cultura nahua
Universidad Autónoma de Zacatecas
Instituto de Docencia e Investigación Etnológica de Zacatecas, A.C.
Tacuba 152, int. 43
Centro Histórico
Zacatecas, Zac. 98000
México
Oficina: +52 (492) 925-3415
Fax: +1 (858) 724-3030 (en EU)
Domicilio: +52 (492) 768-6048
Celular: +52 1 (492) 103-0195
idiez at me.com
www.macehualli.org
On Jul 23, 2009, at 7:08 PM, micc2 wrote:
> Hi again,
>
> As if 2012, In Lakech, and Mexica Tiahui had not burnt out our
> little grey cells.......
>
> The name Mexico has been interpreted by new Age types as "the place
> of the navel of the moon," "the place of the navel of the maguey"
>
> My question is, if the word is Me:xi'co (long vowel E, and glottal
> stop after the short vowel I), what would be the argument for or
> against these two interpretations? And if this is not correct, what
> would be?
>
> I understand that the Modern Nahuatl name for Mexico is: "Mexco."
> Would that have some linguistic root in the meaning of the word in
> classic times?
> I argue that the "creators" of these two analysis of Mexico ignore
> vowel length and glottal stops.... Am I wrong?
> If Huitzilopochtli was seen as a tribal/solar deity, and he had just
> "dismembered" his sister Coyolxauhqui (who some claim is the
> moon... but I think she is a terrestrial deity that symbolizes the
> "old guard" of Teotihuacan and the Toltecs... but I digress again)
> at Coatepec (that then becomes the Templo Mayor in Tenochtitlan),
> why would the name of his capital be related to the moon?
> If the name means the navel of the maguey..... would it not be
> incongruous, since at that time the island of Mexico was a very wet
> and probably cold alpine area, not the best environment for an
> agave.....?
> I understand that Me:xi'co means the place of the Me:xi'ca.... which
> means the "people of Mexi." is there a study which I can point to
> that shows this etymology?
>
> Mario, always ready to learn.....
>
> I live for reasoned, enlightened spirituality:
>
> "Tlacecelilli", tranquilidad, paz
>
>
> Mario E. Aguilar, PhD
> www.mexicayotl.net
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20090723/61889720/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list