Huey macco = La gran y antigua mano
Michael McCafferty
mmccaffe at indiana.edu
Fri Jun 12 00:09:58 UTC 2009
Quoting roberto romero <cuecuex at gmail.com>:
> Hola puede alguien por favor ratificar o corregir ?
>
> Consulto para ver si traduzco correcto el siguiente topónimo
>
> Huey Macco = La Gran Mano o La Antigua mano o La gran y antigua mano
>
> De
>
> Huey= Antigua y Grande . El calificativo de Grande no es por tamaño, no es
> de dimensión sino de actitud de respeto, de admiración. La grandeza es
> cualidad adjudicada por antiguedad no por dimensión
>
> Mac = mano
>
> co locativo , lugar
>
> De antemano por su tiempo y respuesta gracias.
>
> Roberto Romero Gutierrez
>
\
\
Roberto:
Huei significa 'grande', pero es "huehueh" que significa 'viejo'.
Parece que su frase signifique 'en la mano grande' or simplesmente, por
que es una parte del cuerpo, 'la mano grande'.
huei ma-itl -co
grande mano -dentro, en.
Michael
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list