Cuitlahuac Cuitlatl 3

David Wright dcwright at prodigy.net.mx
Mon May 25 15:45:46 UTC 2009


Estimado Roberto:

 

Es muy interesante todo lo que dices sobre este campo semántico tan vital y
tan cercano para todos los seres humanos y otras especies animales. Se ve
que el tema da para una obra amplia, tal vez un libro o una tesis, que sería
una contribución importante a los estudios mesoamericanistas.

 

Traté de encontrar las respuestas a las preguntas que planteas sobre las
palabras en otomí para ciertos topónimos y otros conceptos; una revisión
somera de las fuentes que tengo a la mano dio un resultado negativo.

 

Es altamente probable que haya existido alguna vez un topónimo otomí para
Cuitlahuac, que con la adición del prefijo gentilicio më- se pudo haber
convertido en gentilicio. En Mesoamérica era raro que se usaran préstamos
morfémicos o fonéticos en los topónimos; lo usual eran los calcos, como
mencioné en mi último mensaje. Lo que sucede es que hay relativamente pocos
documentos en esta lengua, en comparación con el enorme corpus de
manuscritos e impresos novohispanos en náhuatl (aunque esta supuesta
carencia ha sido exagerada; cuando sale el nuevo suplemento al Guide to
Ethnohistorical Sources del Handbook of Middle American Indians, se va a ver
que hay más material en otomí de lo que generalmente se pensaba).

 

Otra línea de investigación es ver qué grupos otomíes tienen contacto hoy
con los lugares cuyos nombres otomíes queremos averiguar, y preguntarles
cómo llaman a ese lugar. En algunos casos sobreviven todavía los antiguos
topónimos. Los vocabularios modernos, de los cuales hay varios publicados, a
veces tienen información de este tipo.

 

Saludos,

 

David

 

De: nahuatl-bounces at lists.famsi.org [mailto:nahuatl-bounces at lists.famsi.org]
En nombre de roberto romero
Enviado el: sábado, 23 de mayo de 2009 10:50 p.m.
Para: nahuatl at lists.famsi.org
Asunto: [Nahuat-l] Cuitlahuac Cuitlatl 3

 

Estimados  David  Wright  Y Antony Appleyard 

No deja de ser intrigante  el hecho que consigna Wright  acerca de que "no
haya no he visto el nombre otomí de Cuitlahuac en ninguna fuente novohispana
en esta lengua"

Este hecho es explicable en el caso del nombre del X Tlatoani Mexica,
antiguo señor de iztapalapa, pues la relación de los señores mexicas en las
fuentes otomis que menciona, todas coloniales  se interrumpe con Moctezuma
el menor, el mismo que recibio pacificamente a los conquistadores españoles
para a los tres dias ser secuestrado por estos. 

La que si es raro que no haya el  término  Cuitlahuac equivalente en otomi
para nombrar al pueblo de Cuitlahuac y a los  Cuitlahuacas , pueblos que
dieron origen a las localidades que ahora llamamos Tlahuac y Mizquic,
pueblos cuya presencia en el la región del valle de México se presume mas
antigua que la de los mexicas.

Sabiendo que ambos pueblos eran considerados parte de los llamados
chalmecas, cabe preguntarse como los otomis nombraba a los Chalmecas o a los
habitantes de Chalma

 A los Chalmecas deben haber conocido los otomis mas aún cuando dicho nombre
de Chalmeca era el mismo que tenían los sacerdotes auxiliares en el
sacrificio, cuyo doloroso filo hicieron probar los mexicas a los otomis
después de  derrotarlos. 

Distinguiendose los  pueblos Chalmecas , los cuitlahuacas, por su
especialidad en el cultivo chinampero cabe preguntarse 

¿como los otomis llamaban a las chinampas?  

Sabemos de cultivo chinampero que se realizaba en territorio de los
Tepanecas  y en tierras del valle de Toluca.   Si bien la realizaban los
amos de los otomis en la época prehispánica esta fue practicada por los
otomis en los primeros años de la colonia por lo menos en el Valle de
Toluca. 

¿ como llamaban los otomis al abono que se usaba para dicho cultivo
chinampero? 
Abono entre el cual estaba el estiercol o excremento animal y humano. 

Por otro lado los terminos "calcos" de plata, oro y plomo que  Wright señala
existen entre el otomi y el nahuatl , en ambos casos con el significado de
excremento divino y la antigüedad del termino otomi , que  tambien considero
es mayor, nos permite descartar la hipotesis  que sugiere  Appleyard acerca
de que el uso de la raiz Cuitlatl como  termino para nombrar al excremento
es  un significado "mas moderno" que proviene del argot o es un eufemismo.

Señala Wright  que 

"Entre los dioses del panteon otomi tambien estaba la diosa " Nopot’ejä, “la
deidad del excremento”, probablemente el nombre otomí de Tlazolteotl, “la
diosa de la basura”. La palabra pot’ei, “excremento”, se encuentra en
Urbano, 1990: 239r (“Hezes generalmente”). Jä, equivalente de la voz náhuatl
teotl, significa “deidad” según la misma fuente"

Era Tlazolteotl diosa de la basura, deidad del excremento cmo nos dijeron
los frailes cronistas y nos repiten la mayoria de los investigadores
contemporaneos?   

En el español el dicionario de la real academia señala los siguientes
significados para excremento:

 1.  m. Residuos del alimento que, después de hecha la digestión, despide el
cuerpo por el ano.

2. m. Residuo metabólico del organismo.

3. m. Residuo que se produce en las plantas por putrefacción.

Siendo el primero  de los significados  el mas usado por los que tenemos la
cultura española el que equipara excremento a mierda  y excretar a cagar , a
defecar, 

Pero excremento ,excretar  Y excreción tiene otros significados sinónimos
uno de ellos es evacuación , evacuar, secrecion y secretar .

Si nos atenemos a las imagenes de Tlazolteolt que vemos en los códices la
diosa excreta, la diosa evacua: 

1) .-  un humano que serian formas sinonimas de decir pare.  Así aparece con
la pìel de un desollado en la lámina del Borbónico 
 http://www.famsi.org/spanish/research/graz/borbonicus/img_page11.html 

2.- una flor asi aparece en el códice vaticanus 

http://www.famsi.org/spanish/research/graz/vaticanus3773/img_page74.html


En Biología, se llama secreción (del latín secretio) al proceso por el que
un ser vivo vierte al exterior sustancias de cualquier clase. También se
llama secreción a la sustancia liberada. El acto de verter una secreción se
llama secretar.  

Excreción (es) y Secreciones  indistintantamente podemos llamar al moco , a
las lagrimas, al sudor , a  la saliva, al semen , al flujo vaginal, etc

Si nos atenemos a la tutela sobre la carnalidad, el placer sexual y la
sexualidad actividades todas en las que fisiologicamente los humanos sanos
fisica y mentalmente , mujeres y hombres,  secretamos  y excretamos diversos
fluidos

 En ese sentido la diosa Tlazolteotl como diosa de la sexualidad es un diosa
de las excreciones y las secreciones , de los excrementos metabólicos.

La reducción de excreción a mierda , y de placer sexual o sexualidad a
mierda es un concepto cristiano y fue importado por los frailes y
conquistadores espñoles  y adjudicado a la diosa Tlazolteotl entendida por
los frailes como diosa de la lujuria,  y como en en la concepción cristiana
lujuria = mierda , es la diosa de la mierda. 



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20090525/3dd00c05/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list