Tloc, nahuac, tech, tlan
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Fri Nov 20 18:33:35 UTC 2009
David, Michael, ihuan occequi Nocnihuan,
The "postposition" topic is a mind-grabber. My list for the noun
function includes the following:
1. base for verber suffix.
2. embeds as adverb in verbs (just as "real" nouns do).
3. takes further postposition (e.g., nepantlah).
4. takes negative prefix (like noun and verb stems [e.g., ahcan, ahhuic]).
5. takes plural suffix (e.g., nehuantin).
I include some collected examples of the first three categories
below and I would appreciate helpful comments.
Joe
*post.as.noun.1 ***
amanepaniuhqui. plaited with paper. <a:matl-poss-pan-v03a-prt1-c2
+post.as.noun.1>. b.9 f.1 p.5|
anepanolli. ayuntamiento de rios; ayuntamiento de rios o de aguas;
ayuntamiento de aguas que entran en alguna parte. <a:tl1-poss-pan-
v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-00|
cahcalnepanoltia , nino-. I build houses in two parts for myself.
<p11-p54-dupl-calli-poss-pan-v03a-caus06-l1-v04-caus08
+post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.275|
calnepanoa , ni-. I erect a house upon another one. <p11-calli-poss-
pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.275|
calnepanolli. sobrado de casa. <calli-poss-pan-v03a-caus06-l1
+post.as.noun.1>. 55m-18|
calnepanolli. two story house. <calli-poss-pan-v03a-caus06-l1
+post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.274|
calnepanolmelactli. sala alta; sala alta y larga. <calli-poss-pan-
v03a-caus06-l1-mela:hua-l2 +w>k +post.as.noun.1>. 55m-18|
calnepanolquetza , ni-. I erect a house upon another one. <p11-calli-
poss-pan-v03a-caus06-l1-quetza +post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.275|
calnepanoltia , nino-. I provide myself a house upon another one.
<p11-p54-calli-poss-pan-v03a-caus06-l1-v04-caus08 +post.as.noun.1>.
b.11 f.26 p.275|
cennenepanoliztica =tla. mezcladamente. <p51-cem-dupl-poss-pan-v03a-
caus06-liz-ti1-ca2 +post.as.noun.1>. 55m-13|
cennepanoa =nitla. encorporar o mezclar vna cosa con otra; mesturar;
mezclar. <p11-p51-cem-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m1-
9|
cennepanoa =nitla=onitlacennepanoh. <lo mesmo es que cenneloa>. <p11-
p51-cem-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m2-3|
cennepanoliztli =tla. mezcla assi (assi is mezcladamente). <p51-cem-
poss-pan-v03a-caus06-liz +post.as.noun.1>. 55m-13|
cennepanolli =tla. cosa rebuelta y mezclada con otra, o con otras;
mesturada cosa; mezclada cosa. <p51-cem-poss-pan-v03a-caus06-l1
+post.as.noun.1>. 71m2-20|
chiucnauhnepaniuhca. . <chicua-na:hui-poss-pan-v03a-prt1-ca:n +del.n
+post.as.noun.1>. b.6 f.14 p.175|
chiucnauhnepaniuhcan. . <chicua-na:hui-poss-pan-v03a-prt1-ca:n
+post.as.noun.1>. b.6 f.14 p.176|
epnepaniuhcayo. having crossing bands of seashells. <eptli-poss-pan-
v03a-prt1-ca:5-yo:tl1 +post.as.noun.1>. b.12 f.1 p.15|
epnepaniuhqui. crossed with seashells; something which is set with
pearls. <eptli-poss-pan-v03a-prt1-c2 +post.as.noun.1>. b.12 f.1
p.10|
hualnepanoa , nic-. I come to join it. <p11-p33-hua:l-poss-pan-v03a-
caus06 +post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.267|
huitoliuhcanepaniuhqui. cruzero; crucero. <huitolli-v03a-prt1-ca:6-
poss-pan-v03a-prt1-c2 +post.as.noun.1>. 55m-4|
huitoliuhcanepanolli. cruzero. <huitolli-v03a-prt1-ca:6-poss-pan-v03a-
caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-4|
huitoliuhcanepanolli [scribal error: ??printing error:
vitoliuhcaneponolli for vitoliuhcanepanolli: 71m1]. crucero.
<huitolli-v03a-prt1-ca:6-poss-pan-v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>.
71m1-6|
icanhuiani =tla. el que va tras otros, acompa¤ando los. <p51-i:can-
v05b-ni1 +post.as.noun.1>. 71m2-21|
icxinetechhuia =nino [[ocxinetechuia =nin]]. cutir el vn touillo con
el otro caminando, i, herir o ludir el vn touillo con el otro
lastimandose. <p11-p54-icza-l2-poss-tech1-v05b +mis_analysis.2
+post.as.noun.1 +z>x +a>i>. 71m1-6|
icxinetechhuia =nino=oninocxinetechhuih. ludir el vn^touillo conel
otro lastimandose el que camina. <p11-p54-icza-l2-poss-tech1-v05b
+post.as.noun.1 +z>x +a>i>. 71m2-6|
ixnepanilhuia =nitetla=onitetlaixnepanilhuih. aforrar algo a otro.
<p11-p52-p51-i:xtli-poss-pan-v03a-caus06-ben +post.as.noun.1>. 71m2-
8|
ixnepanoa =nite=oniteixnepanoh. encontrarse cara a^cara el varon
conla muger sin aduertir enello. <p11-p52-i:xtli-poss-pan-v03a-
caus06 +post.as.noun.1>. 71m2-8|
ixnepanoa =nitla. aforrar algo; doblar o aforrar algo; enforrar
vestidura. <p11-p51-i:xtli-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>.
55m-00|
ixnepanoa =nitla=onitlaixnepanoh. aforrar algo, o doblar la manta, o
juntar la vna conla otra. <p11-p51-i:xtli-poss-pan-v03a-caus06
+post.as.noun.1>. 71m2-8|
ixnepanolli =tla. aforrada cosa; cosa aforrada; o cosa juntada vna
con otra; doblada cosa assi (assi is doblar o aforrar algo);
enforrada assi (assi is enforrar vestidura). <p51-i:xtli-poss-pan-
v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-00|
mahtlactlanepanolli. ten divisions. <mahtlactli-p51-poss-pan-v03a-
caus06-l1 +post.as.noun.1>. b.10 f.10 p.169|
manepanoa =nino. desposarse; iuntar las manos. <p11-p54-ma:itl-poss-
pan-v03a-caus06 +kin +post.as.noun.1>. 55m-6|
manepanoa =nino=oninomanepanoh. casarse, desposarse, o juntar las
manos. <p11-p54-ma:itl-poss-pan-v03a-caus06 +kin +post.as.noun.1>.
71m2-9|
manepanoa =nite. desposar a otro; desposar o casar. <p11-p52-ma:itl-
poss-pan-v03a-caus06 +kin +post.as.noun.1>. 55m-6|
manepanoa =nite=onitemanepanoh. casar a otros, o juntarles las manos.
<p11-p52-ma:itl-poss-pan-v03a-caus06 +kin +post.as.noun.1>. 71m2-9|
manepanohqui =mo. desposado. <p54-ma:itl-poss-pan-v03a-caus06-prt1-c2
+kin +post.as.noun.1>. 55m-6|
manepanohqui =mo [scribal error: ??printing error:
momanepanoquimonamictiqui for momanepanoqui. monamictiqui; porrua
and 1944 facsimile have the same error; 1555 has momanepanoqui.
monamictiqui: 71m1]. desposado. <p54-ma:itl-poss-pan-v03a-caus06-
prt1-c2 +kin +post.as.noun.1>. 71m1-8|
manepanohqui =mo. desposado o desposada. <p54-ma:itl-poss-pan-v03a-
caus06-prt1-c2 +kin +post.as.noun.1>. 71m2-10|
manepanoliztli =ne. desposorio. <p53-ma:itl-poss-pan-v03a-caus06-liz
+kin +post.as.noun.1>. 71m1-8|
namictihqui =mo [scribal error: ??printing error:
momanepanoquimonamictiqui for momanepanoqui. monamictiqui; porrua
and 1944 facsimile have the same error; 1555 has momanepanoqui.
monamictiqui: 71m1]. desposado. <p54-na:miqui-caus02-prt1-c2 +kin
+post.as.noun.1>. 71m1-8|
nenepanilhuia =nictla. diferentes y diuersas medicinas aplicar a la
enfermedad que va creciendo. <p11-p33-p51-dupl-poss-pan-v03a-caus06-
ben +fusion +post.as.noun.1>. 71m1-8|
nenepaniuhqui. . <dupl-poss-pan-v03a-prt1-c2 +post.as.noun.1>. b.12
f.1 p.10|
nenepaniuhtica. crossing each other. <dupl-poss-pan-v03a-prt1-ti1-
ca:1a aux11a +post.as.noun.1>. b.11 f.23 p.235|
nenepaniuhtoc. it is intercrossed. <dupl-poss-pan-v03a-prt1-ti1-o-
prt2 aux13 +post.as.noun.1>. b.6 f.5 p.53|
nenepanoa , mo-. they join together. <p54-dupl-poss-pan-v03a-caus06
+post.as.noun.1>. b.11 f.24 p.248|
nenepanoa =nitla. encorporar o mezclar vna cosa con otra; mesturar;
mezclar. <p11-p51-dupl-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m1-
9|
nenepanoa =nitla=onitlanenepanoh. juntar mezclar, o reboluer vna cosa
con otra. <p11-p51-dupl-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m2-
12|
nenepanoaya , qui-. they joined it together. <p33-dupl-poss-pan-v03a-
caus06-ya3 +post.as.noun.1>. b.2 f.9 p.157|
nenepanohtihuetzi , mo-. . <p54-dupl-poss-pan-v03a-caus06-prt1-ti1-
huetzi aux03 +post.as.noun.1>. b.3 f.2 p.28|
nenepanohtoqueh , mo-. they lay mixed up. <p54-dupl-poss-pan-v03a-
caus06-prt1-ti1-o-plur01 aux13 +post.as.noun.1>. b.12 f.5 p.72|
nenepanoliztica =tla. mezcladamente. <p51-dupl-poss-pan-v03a-caus06-
liz-ti1-ca2 +post.as.noun.1>. 55m-13|
nenepanoliztli =tla. mezcla assi (assi is mezcladamente). <p51-dupl-
poss-pan-v03a-caus06-liz +post.as.noun.1>. 55m-13|
nenepanolli =tla. mesturada cosa; mezclada cosa. <p51-dupl-poss-pan-
v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-13|
nenepanolli. assorted; mixed; mixed together. <dupl-poss-pan-v03a-
caus06-l1 +post.as.noun.1>. b.10 f.4 p.70|
nenepantic. joined together. <dupl-poss-pan-tic +post.as.noun.1>.
b.11 f.20 p.199|
nepanhuia =nic. mercar en vno. <p11-p33-poss-pan-v05b
+post.as.noun.1>. 55m-13|
nepanhuihqueh , qui-. . <p33-poss-pan-v05b-prt1-plur01
+post.as.noun.1>. b.12 f.5 p.73|
nepanihui in notlahtol =ahmo huel. discordar en lo que se dize. <ah1-
mo: huel1 poss-pan-v03a in poss-p51-ihtahui-caus06-l1
+post.as.noun.1>. 55m-20|
nepanihui in totlahtol =ahmo. discordar en parecer o voto; discordia
en dar pareceres o votos; dissension. <ah1-mo: poss-pan-v03a in poss-
p51-ihtahui-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-6|
nepanilhuia =nitetla. doblar la pena. <p11-p52-p51-poss-pan-v03a-
caus06-ben +post.as.noun.1>. 55m-6|
nepanilhuia =nitetla [[tlanepanilhuia =nite]]. doblar la pena y el
castigo. <p11-p52-p51-poss-pan-v03a-caus06-ben +mis_analysis.
+post.as.noun.1>. 71m1-8|
nepanilhuia =nitetla=onitetlanepanilhuih. castigar a otro con doblado
castigo. <p11-p52-p51-poss-pan-v03a-caus06-ben +post.as.noun.1>.
71m2-12|
nepanilhuia =tictla. tirar dos juntamente y acertar ambos alo que
tiran. <p21-p33-p51-poss-pan-v03a-caus06-ben +post.as.noun.1>. 55m-
19|
nepaniuhca =i. iunta de dos rios. <poss-poss-pan-v03a-prt1-ca:5
+post.as.noun.1>. 55m-11|
nepaniuhca in cruz =i. el brazo dela cruz. <poss-poss-pan-v03a-prt1-
ca:5 in ++cruz +spanish +post.as.noun.1>. 71m2-7|
nepaniuhca in ome atoyatl =i. junta de dos rios. <poss-poss-pan-v03a-
prt1-ca:5 in o:me a:tl1-toya:hui +post.as.noun.1>. 71m2-7|
nepaniuhcatlatzacuiltia =nite. doblar la pena; doblar la pena y el
castigo. <p11-p52-poss-pan-v03a-prt1-ca:6-p51-tzacui-caus01
+post.as.noun.1>. 55m-6|
nepaniuhcatlatzacuiltia =nite=onitenepaniuhcatlatzacuiltih. castigar
a otro con doblado castigo. <p11-p52-poss-pan-v03a-prt1-ca:6-p51-
tzacui-caus01 +post.as.noun.1>. 71m2-12|
nepaniuhqui. crosswoven; interspersed. <poss-pan-v03a-prt1-c2
+post.as.noun.1>. b.10 f.11 p.180|
nepaniuhtoc. it is intercrossed. <poss-pan-v03a-prt1-ti1-o-prt2 aux13
+post.as.noun.1>. b.6 f.3 p.30|
nepanoa , con-. it joins it; it places it together. <p33-o:n-poss-pan-
v03a-caus06 +post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.267|
nepanoa , mo-. it is joined, it is added; they join in. <p54-poss-pan-
v03a-caus06 +post.as.noun.1>. b.7 f.2 p.25|
nepanoa , nic-. I join it. <p11-p33-poss-pan-v03a-caus06
+post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.267|
nepanoa , nocon-. I join it. <p11-p33-o:n-poss-pan-v03a-caus06
+post.as.noun.1>. b.11 f.26 p.267|
nepanoa =nite. ayuntarse carnalmente a muger; ayuntarse carnalmente
el varon con la muger; echarse con muger. per metapbora<m>
{??printing error: metapbora<a> for metaphora<m>}; echarse con
muger; reboluerse o meterse entre otros; o tener parte con muger.
<p11-p52-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 55m-00|
nepanoa =nite=onitenepanoh. tener parte con muger, o meterse entre
otros. <p11-p52-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m2-12|
nepanoa =nitla. aueriguar algo; iuntar o ayuntar vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 55m-1|
nepanoa =nitla=onitlanepanoh. juntar vna cosa con otra, o echar vna
cosa sobre otra. <p11-p51-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>.
71m2-12|
nepanoa in atl =mo. ayuntarse los rios. <p54-poss-pan-v03a-caus06 in
a:tl1 +post.as.noun.1>. 55m-00|
nepanoa in noyollo =qui=oquinepano in noyollo. caer enla cuenta delo
que dudaua, o delo que no se acordaua. <p33-poss-pan-v03a-caus06 in
poss-yo:lli-yo:tl1 +ly>ll +post.as.noun.1>. 71m2-15|
nepanoani =tla. aueriguador; aueriguador tal (tal is aueriguar
algo); cotejador; o aueriguador de algo. <p51-poss-pan-v03a-caus06-
ni1 +post.as.noun.1>. 55m-1|
nepanoaya , mo-. he joined in; they joined together. <p54-poss-pan-
v03a-caus06-ya3 +post.as.noun.1>. b.2 f.2 p.62|
nepanoaya , quihual-. he joined it. <p33-hua:l-poss-pan-v03a-caus06-
ya3 +post.as.noun.1>. b.9 f.5 p.64|
nepanohtimani , mo-. they lie one over another. <p54-poss-pan-v03a-
caus06-prt1-ti1-mani aux04 +post.as.noun.1>. b.11 f.4 p.36|
nepanoliztli , ne-. union. <p53-poss-pan-v03a-caus06-liz
+post.as.noun.1>. b.6 f.11 p.129|
nepanoliztli =ne. ayuntamiento assi (assi is ayuntarse carnalmente a
muger); ayuntamiento assi (assi is ayuntarse carnalmente el varon
con la muger); copula; o ayuntamiento carnal. <p53-poss-pan-v03a-
caus06-liz +post.as.noun.1>. 55m-00|
nepanoliztli =tla. aueriguacion; aueriguacion tal (tal is aueriguar
algo); cotejamiento assi (assi is cotejador; o aueriguador de
algo); iuntura assi (assi is iuntar o ayuntar vna cosa con otra).
<p51-poss-pan-v03a-caus06-liz +post.as.noun.1>. 55m-1|
nepanolli =tla. aueriguado; cosa cotejada; o aueriguada. <p51-poss-
pan-v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 55m-1|
nepanoya , mo-. they joined together. <p54-poss-pan-v03a-caus06-ya3
+post.as.noun.1>. b.2 f.2 p.55|
nepanoz , tic-. you will join it, you will compare it. <p12-p33-poss-
pan-v03a-caus06-z +post.as.noun.1>. b.6 f.17 p.215|
netechhuia , mo-. ; they fight with each other; they quarrel with
each other; they contend against one another. <p54-poss-tech1-v05b
+post.as.noun.1>. b.7 f.2 p.17|
netechhuia =tito. re¤ir vnos con otros. tratarse mal vnos a otros los
vezinos y parientes. <p21-p54-poss-tech1-v05b +kin +post.as.noun.1>.
71m1-18|
netechhuia =tito=otitonetechhuihqueh. contender y tratarse mal^los de
vna parentela o familia. <p21-p54-poss-tech1-v05b +kin
+post.as.noun.1>. 71m2-12|
netechhuia in mahhua =mo. re¤ir vnos con otros. <p54-poss-tech1-v05b
in p54-ahhua +embed +post.as.noun.1>. 55m-17|
netechhuia in mahhua =mo [scribal error: ??printing error: monetechuia
ymmaua for monetechuia yn:maua; the colon is unclear -- maybe a bad
typeface: 71m1]. re¤ir vnos con otros. tratarse mal vnos a otros
los vezinos y parientes. <p54-poss-tech1-v05b in p54-ahhua +embed
+kin +post.as.noun.1>. 71m1-18|
netechhuia in mahhua =mo=omonetechhuihqueh [scribal error: ??note that
the preterit does not repeat the full phrase (i.e., "in mahhua" is
left unstated): 71m2]. <lo mismo es que monetechaua>. <p54-poss-
tech1-v05b in p54-ahhua +embed +post.as.noun.1>. 71m2-10|
netechoa =nitla. allegar vna cosa a otra; arrimar algo a otra cosa.
<p11-p51-poss-tech1-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m1-2|
netechoa =nitla=onitlanetechoh. <lo mismo es que netechaxitia>. <p11-
p51-poss-tech1-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 71m2-12|
netechoani =tla. arrimador tal (tal is arrimar algo a otra cosa).
<p51-poss-tech1-v03a-ni1 +post.as.noun.1>. 71m1-2|
netecholli =tla. arrimada cosa assi (assi is arrimar algo a otra
cosa). <p51-poss-tech1-v03a-l1 +post.as.noun.1>. 71m1-2|
ohnepanolco. encrucijada de caminos. <ohtli-poss-pan-v03a-caus06-l1-
co1 +post.as.noun.1>. 71m2-13|
omome , mahtlactlanepanolli -. twelve divisions. <mahtlactli-p51-poss-
pan-v03a-caus06-l1 om-o:me +post.as.noun.1>. b.10 f.10 p.169|
paniuhtoc =cuahuitl ne. cruz; cruz de palo. <cuahuitl poss-pan-v03a-
prt1-ti1-o-prt2 aux13 +post.as.noun.1>. 55m-4|
quequetolnepanihui =ni. doler las enzias. <p11-dupl-quetolli-poss-pan-
v03a .bbbb +post.as.noun.1>. 55m-6|
quequetolnepanihui =ni=oniquequetolnepaniuh. dolerme las enzias. <p11-
dupl-quetolli-poss-pan-v03a .bbbb +post.as.noun.1>. 71m2-15|
quequetolnepanihuiliztli. dolencia tal (tal is doler las enzias).
<dupl-quetolli-poss-pan-v03a-liz .bbbb +post.as.noun.1>. 71m1-8|
quequetolnepaniuhqui. doliente assi (assi is doler las enzias);
enfermo delas enzias. <dupl-quetolli-poss-pan-v03a-prt1-c2 .bbbb
+post.as.noun.1>. 55m-6|
techhuia =nite. estar cerca. <p11-p52-tech1-v05b +post.as.noun.1>.
55m-9|
tenxinepanolli , tla-. . <p51-te:ntli-xi?-poss-pan-v03a-caus06-l1
+post.as.noun.1>. b.2 f.2 p.60|
tlahpaloa =nepanotl tito. saludarse vno a otro. <poss-pan-v03a-caus06-
l2 p21-p54-tlahpalli-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 55m-18|
tlahtolnepanoa =ahmo tito. discordar en lo que se dize; discordia en
dar pareceres o votos; dissension. <ah1-mo: p21-p54-p51-ihtahui-
caus06-l1-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 55m-20|
tlahtolnepanoa =mo=omotlatolnepanoque. ser concordes enlo que dizen.
<p54-p51-ihtahui-caus06-l1-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>.
71m2-10|
tontenepanoa. . <+post.as.noun.1>. b.9 f.2 p.13|
tzacuiltiliztli =nepantic tetla. doblada pena; doblada pena assi
(assi is doblar la pena y el castigo); doblado castigo. <poss-pan-
tic p52-p51-tzacui-caus01-liz +post.as.noun.1>. 55m-6|
xinepanoa =nitla. entretexer; texer vno con otro como esteras o cosa
assi. <p11-p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06 +post.as.noun.1>. 55m-8|
xinepanoa =nitla [scribal error: ??xinepanoa is put on the next line
as an irregular overflow: 71m1]. texer vno con otro como esteras o
cosa assi. <p11-p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06 +prob +post.as.noun.1>.
71m1-20|
xinepanoa =nitla=onitlaxinepanoh [[tlaxinepanoa =ni=onitlaxinepano]].
entretexer algo. <p11-p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06 +mis_analysis.
+prob +post.as.noun.1>. 71m2-25|
xinepanoa =nitla=onitlaxinepano. entretexer como haziendo esteras, o
seto, o cosa semejante. <p11-p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06
+post.as.noun.1>. 71m2-27|
xinepanoani =tla. entretexedor; texedor tal (tal is texer vno con
otro como esteras o cosa assi). <p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06-ni1
+post.as.noun.1>. 71m2-25|
xinepanoh =tla. entretexedor de algo; texedor tal (tal is texer vno
con otro como esteras o cosa assi). <p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06-
prt1 +post.as.noun.1>. 71m2-25|
xinepanoliztli =tla [scribal error: ??: 55m]. texedura assi (assi is
texer vno con otro como esteras o cosa assi). <p51-xi?-poss-pan-v03a-
caus06-liz +post.as.noun.1>. 55m-19|
xinepanoliztli =tla. texedura assi (texer vno con otro como esteras
o cosa assi); entretexedura; o el acto de entretexer. <p51-xi?-poss-
pan-v03a-caus06-liz +post.as.noun.1>. 71m1-20|
xinepanolli =tla. cosa entretexida; entretexida cosa; texido desta
manera (desta manera is texer vno con otro como esteras o cosa
assi). <p51-xi?-poss-pan-v03a-caus06-l1 +post.as.noun.1>. 71m2-25|
count 228
*post.as.noun.2 ***
aahhuictlaza =nite. echar de aca para aculla a alguno, empuxandolo.
<p11-p52-dupl-ah1-hui:c-tla:za +post.as.noun.2>. 71m1-9|
ahhuichuetzi =n. caerse a vna parte y a otra. <p11-ah1-hui:c-huetzi
+post.as.noun.2>. 55m-2|
ahhuichuetzi =n=onahhuichuetz. bambanearse. <p11-ah1-hui:c-huetzi
+post.as.noun.2>. 71m2-2|
ahhuictlaloa =nin=oninahhuictlaloh. correr de aca para aculla. <p11-
p54-ah1-hui:c-tlaloa: +post.as.noun.2>. 71m2-2|
ahhuictlaz =te. arrojador tal (tal is arrojar o empuxar a alguno de
aca para alla). <p52-ah1-hui:c-tla:za-prt1 +post.as.noun.2>. 71m1-
3|
ahhuictlaza =nin. bueltas dar en la cama; bueltas o buelcos dar en la
cama. <p11-p54-ah1-hui:c-tla:za +post.as.noun.2>. 55m-2|
ahhuictlaza =nin=oninahuictlaz. desasossegarse el enfermo dando
buelcos del dolor que padece. <p11-p54-ah1-hui:c-tla:za
+post.as.noun.2>. 71m2-2|
ahhuictlaza =nite. arrojar o empuxar a alguno de aca para alla; echar
de aca para aculla a alguno; empuxandolo. <p11-p52-ah1-hui:c-tla:za
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuictlazaliztli =te. arrojamiento assi (assi is arrojar o empuxar
a alguno de aca para alla). <p52-ah1-hui:c-tla:za-liz
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuictlazalli =tla. echado assi (assi is echar de aca para aculla a
alguno, empuxandolo). <p51-ah1-hui:c-tla:za-l1 +post.as.noun.2>.
71m1-9|
ahhuictlaztli =tla. arrojado assi (assi is arrojar o empuxar a
alguno de aca para alla); echado assi (assi is echar de aca para
aculla a alguno; empuxandolo). <p51-ah1-hui:c-tla:za-l2
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuictopehua =nite. arrojar o empuxar a alguno de aca para alla.
<p11-p52-ah1-hui:c-tope:hua +post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuictopehualiztli =te. arrojamiento assi (assi is arrojar o
empuxar a alguno de aca para alla). <p52-ah1-hui:c-tope:hua-liz
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuictopeuh =te. arrojador tal (tal is arrojar o empuxar a alguno
de aca para alla). <p52-ah1-hui:c-tope:hua-prt1 +post.as.noun.2>.
71m1-3|
ahhuictopeuhtli =tla. arrojado assi (assi is arrojar o empuxar a
alguno de aca para alla). <p51-ah1-hui:c-tope:hua-l2
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
ahhuicyaliztli. bambaneamiento, o vagueacion. <ah1-hui:c-yauh1-liz
+post.as.noun.2>. 71m2-2|
ahhuicyani. vagamundo. <ah1-hui:c-yauh1-ni1 +post.as.noun.2>. 71m2-
2|
ahhuicyauh =n. caerse a vna parte y a otra. <p11-ah1-hui:c-yauh1
+post.as.noun.2>. 55m-2|
ahhuicyauh =n=onahhuicya. vaguear, o ser vagamundo. <p11-ah1-hui:c-
yauh1 +post.as.noun.2>. 71m2-2|
cepanahhua =mo. re¤ir vnos con otros. tratarse mal vnos a otros los
vezinos y parientes. <p54-cem-pan-ahhua +kin +post.as.noun.2>. 71m1-
18|
huechiliztli =ahhuic. cayda a vna parte y a otra; bambaneamiento.
<ah1-hui:c-huetzi-liz +tz>ch +post.as.noun.2>. 55m-2|
huetzqui =ahhuic. caydo assi (assi is cayda a vna parte y a otra).
<ah1-hui:c huetzi-prt1-c2 +post.as.noun.2>. 55m-2|
huictlazani =te. echador tal (tal is echar de aca para aculla a
alguno, empuxandolo). <p52-hui:c-tla:za-ni1 +post.as.noun.2>. 71m1-
9|
huictlazqui =te. echador tal (tal is echar de aca para aculla a
alguno, empuxandolo). <p52-hui:c-tla:za-prt1-qui1 +post.as.noun.2>.
71m1-9|
icanihtoani =te. murmurador. <p52-i:can-ihtahui-caus06-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-16|
icanihtoh =te. murmurador. <p52-i:can-ihtahui-caus06-prt1
+post.as.noun.2>. 71m2-16|
icanihtoliztli =te. murmuracion. <p52-i:can-ihtahui-caus06-liz +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-16|
icxinetechmotla =nino [[ocxinetechmotla =nin]]. cutir el vn touillo
con el otro caminando, i, herir o ludir el vn touillo con el otro
lastimandose. <p11-p54-icza-l2-poss-tech1-mo:tla +embed +z>x +a>i
+mis_analysis.2 +post.as.noun.2>. 71m1-6|
icxinetechmotla =nino=oninocxinetechmotlac. ludir el vn^touillo conel
otro lastimandose el que camina. <p11-p54-icza-l2-poss-tech1-mo:tla
+embed +z>x +a>i +post.as.noun.2>. 71m2-6|
milnetechana =nite. alindar vna eredad con otra. <p11-p52-mi:lli-poss-
tech1-a:na1 +embed +post.as.noun.2>. 55m-00|
milnetechana =nite=onitemilnetechan. alindar mi heredad con la de
otro. <p11-p52-mi:lli-poss-tech1-a:na1 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-
10|
nehuammana , quin-. he places them together. <p43-poss-hua:n1-mani-
caus09 +embed +post.as.noun.2>. b.6 f.4 p.45|
nehuammanaya , quin-. they placed them together. <p43-poss-hua:n1-
mani-caus09-ya3 +embed +post.as.noun.2>. b.9 f.7 p.88|
nehuanhuihuixoa =nitla. mecer vno con otro. <p11-p51-poss-hua:n1-dupl-
huixahui-caus06 +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nehuanhuihuixoa =nitla=onitlanehuanhuihuixo. sacudir, o menear y
mecer dos cosas juntamente. <p11-p51-poss-hua:n1-dupl-huixahui-
caus06 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nehuanhuihuixoani =tla. mecedor tal (tal is mecer vno con otro).
<p51-poss-hua:n1-dupl-huixahui-caus06-ni1 +embed +post.as.noun.2>.
55m-13|
nehuanhuihuixoliztli =tla. mecedura tal (tal is mecer vno con otro);
el acto de sacudir o mecer algunas cosas juntamente. <p51-poss-
hua:n1-dupl-huixahui-caus06-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nehuanhuihuixolli =tla. mecido assi (assi is mecer vno con otro);
cosas sacudidas o mecidas juntamente. <p51-poss-hua:n1-dupl-huixahui-
caus06-l1 +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nehuanilpia =nite. atraillar perros o cosas semejantes. <p11-p52-poss-
hua:n1-ilpia: +embed +post.as.noun.2>. 71m1-3|
nehuanilpia =nitla. atar una cosa con otra; atar vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-hua:n1-ilpia: +embed +post.as.noun.2>. 55m-1|
nehuanilpia =nitla=onitlanehuanilpih. atar vna cosa con otra. <p11-
p51-poss-hua:n1-ilpia: +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nehuanilpiani =tla. atrauillador tal (tal is atraillar perros o
cosas semejantes). <p51-poss-hua:n1-ilpia:-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
nehuanilpiliztli =tla. atadura assi (assi is atar una cosa con
otra); atadura tal (tal is atar vna cosa con otra); atadura de vna
cosa con otra. <p51-poss-hua:n1-ilpia:-liz +embed +post.as.noun.2>.
55m-1|
nehuanilpilli =tla. atada cosa assi (assi is atar vna cosa con
otra); cosa atada juntamente con otra. <p51-poss-hua:n1-ilpia:-l1
+embed +post.as.noun.2>. 71m1-3|
nehuanilpiltih =tla. atrauillados assi (assi is atraillar perros o
cosas semejantes). <p51-poss-hua:n1-ilpia:-l1-plur02 +del.n +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
nehuantenehua =niquin=oniquinnehuanteneuh. nombrar a ambos ados.
<poss-hua:n1-te:ntli-e:hua +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nenepantlazohtlaltia =nite=onitenenepantlazohtlalti. hazer que se
amen vnos a otros, o hazer amistades. <p11-p52-poss-pan-tlazoa:-l2-
v08a-l1-v04-caus08 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nenetechilpilli , tla-. something tied together. <p51-dupl-poss-tech1-
ilpia:-l1 +embed +post.as.noun.2>. b.11 f.27 p.282|
nenetechmana , mo-. they are put together. <p54-dupl-poss-tech1-mani-
caus09 +embed +post.as.noun.2>. b.9 f.7 p.96|
nenetechtlalia , tiquimon-. we put them together. <p21-p43-o:n-dupl-
poss-tech1-tla:lia: +embed +post.as.noun.2>. b.4 f.10 p.106|
nepammatiloa =nitla. fregar vno con otro. <p11-p51-poss-pan-ma:itl-
teloa: +e>i +embed +post.as.noun.2>. 55m-10|
nepammatiloa =nitla=onitlanepammatiloh. fregar, o refregar vna cosa
con otra. <p11-p51-poss-pan-ma:itl-teloa: +e>i +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepammatiloliztli =tla. fregadura tal (tal is fregar vno con otro).
<p51-poss-pan-ma:itl-teloa:-liz +e>i +embed +post.as.noun.2>. 55m-
10|
nepammatilolli =tla. fregado assi (assi is fregar vno con otro).
<p51-poss-pan-ma:itl-teloa:-l1 +e>i +embed +post.as.noun.2>. 55m-
10|
nepammotla =tic. tirar dos juntamente y acertar ambos alo que tiran.
<p21-p33-poss-pan-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 55m-19|
nepammotla =titla=otitlanepammotlaqueh. tirar y acertar muchos
juntamente a lo que se tira. <p21-p51-poss-pan-mo:tla +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepampalehuia , mo-. they help one another. <p54-poss-pan-pale:huia:
+embed +post.as.noun.2>. b.6 f.20 p.251|
nepampatiyotia =nitla. mercar en vno. <p11-p51-poss-pan-patiuhtli-
yo:tl1-v04-caus08 +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nepancohua =nitla. mercar en vno. <p11-p51-poss-pan-co:hua +embed
+post.as.noun.2>. 55m-13|
nepanhuihuixoa =nitla. mecer vno con otro. <p11-p51-poss-pan-dupl-
huixahui-caus06 +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nepanhuihuixoa =nitla=onitlanepanhuihuixoh. sacudir o mecer
juntamente dos cosas. <p11-p51-poss-pan-dupl-huixahui-caus06 +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepanhuihuixoani =tla. mecedor tal (tal is mecer vno con otro);
sacudidor o mecedor de algunas cosas; juntamente. <p51-poss-pan-dupl-
huixahui-caus06-ni1 +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
nepanhuihuixoliztli =tla. mecedura tal (tal is mecer vno con otro);
sacudimiento tal (tal is sacudidor o mecedor de algunas cosas;
juntamente). <p51-poss-pan-dupl-huixahui-caus06-liz +embed
+post.as.noun.2>. 55m-13|
nepanhuihuixolli =tla. mecido assi (assi is mecer vno con otro);
cosa sacudida assi (assi is sacudidor o mecedor de algunas cosas;
juntamente). <p51-poss-pan-dupl-huixahui-caus06-l1 +embed
+post.as.noun.2>. 55m-13|
nepanicnelia =tito=otitonepanicnelihqueh. hazer bien los vnos alos
otros. <p21-p54-poss-pan-icne:lia: +embed +post.as.noun.2>. 71m2-
12|
nepanicneliliztli =ne. beneficio que los vnos alos otros se hazen.
<p53-poss-pan-icne:lia:-liz +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepanicnelilo =ne=onenepanicneliloc. hazense bien los vnos alos
otros. <p53-poss-pan-icne:lia:-lo:1 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-
12|
nepannahuatecqueh , omo-. . <+embed +post.as.noun.2>. b.9 f.2 p.23|
nepantlahpaloa =tito. saludarse vno a otro. <p21-p54-poss-pan-
tlahpalli-v03a-caus06 +embed +post.as.noun.2>. 55m-18|
nepantlahpaloa =tito=otitonepantlahpalohqueh. <lo mismo es que
nepanotl titotlapaloa>. <p21-p54-poss-pan-tlahpalli-v03a-caus06
+embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepantlahpaloliztli =ne. salutacion assi (assi is saludarse vno a
otro); salutacion de vnos a otros. <p53-poss-pan-tlahpalli-v03a-
caus06-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-18|
nepantlapopolhuiah =mo=omonepantlapopolhuihqueh. los que se perdonan
vnos a otros. <p54-poss-pan-p51-dupl-polihui-caus06-ben +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-10|
nepantlaxeloaya , mo-. they divided themselves into two equal parts.
<p54-poss-pan-p51-xelli-v03a-caus06-ya3 +embed +post.as.noun.2>.
b.2 f.7 p.119|
nepantlazohtla =mo. los que entre si se aman. <p54-poss-pan-tlazoa:-
l2-v08a +embed +post.as.noun.2>. 71m2-10|
nepantlazohtlaliztli =ne. amor con que se aman los vnos alos otros.
<p53-poss-pan-tlazoa:-l2-v08a-liz +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepantlazohtlalo =ne. amarse vnos a otros. <p53-poss-pan-tlazoa:-l2-
v08a-lo:1 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepantlazohtlaya , mo-. they esteemed each other; they loved each
other. <p54-poss-pan-tlazoa:-l2-v08a-ya3 +embed +post.as.noun.2>.
b.9 f.2 p.23|
nepantzahtzilia =tito=otitonepantzahtzilihqueh. llamar o dar bozes
losvnos alos otros, o prouocarse a dar priesa los que trabajan. <p21-
p54-poss-pan-tzahtzi-ben +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepanxacualoa =nitla. fregar vno con otro. <p11-p51-poss-pan-xacualli-
v03a-caus06 +embed +post.as.noun.2>. 55m-10|
nepanxacualoa =nitla=onitlanepanxacualoh. fregar o refregar vna cosa
con otra. <p11-p51-poss-pan-xacualli-v03a-caus06 +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
nepanxacualoliztli =tla. fregadura tal (tal is fregar vno con otro);
refregadura de vna cosa con otra. <p51-poss-pan-xacualli-v03a-caus06-
liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-10|
nepanxacualolli =tla. fregado assi (assi is fregar vno con otro);
cosa refregada assi (assi is refregadura de vna cosa con otra).
<p51-poss-pan-xacualli-v03a-caus06-l1 +embed +post.as.noun.2>. 55m-
10|
netechachalatza =mo=omonetechachalatz. cutir, o herirse vnas cosas
con otras. <p54-poss-tech1-dupl-chala:ni-tza +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-10|
netechachalatza =nitla. cutir vna vasija con otra. <p11-p51-poss-
tech1-dupl-chala:ni-tza +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechachalatza =nitla=onitlanetechachalatz. cutir o herir vna cosa
con otra. <p11-p51-poss-tech1-dupl-chala:ni-tza +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechachalatzaliztli =tla. herida o el acto de herir o cutir vnas
cosas con otras. <p51-p53-tech1-dupl-chala:ni-tza-liz +chch>ch
+embed +post.as.noun.2>. 71m2-22|
netechahhua =mo. re¤ir vnos con otros. <p54-poss-tech1-ahhua +embed
+post.as.noun.2>. 55m-17|
netechahhua =mo [scribal error: ??printing error: moueteehaua for
monetechaua: 71m1]. re¤ir vnos con otros. tratarse mal vnos a otros
los vezinos y parientes. <p54-poss-tech1-ahhua +embed +kin
+post.as.noun.2>. 71m1-18|
netechahhua =mo=omonetechahhuaqueh. re¤ir vnos con otros. <p54-poss-
tech1-ahhua +embed +post.as.noun.2>. 71m2-10|
netechahxitia =nitla. hazer llegar vna cosa a otra juntandolas. <p11-
p51-poss-tech1-ahci-caus02 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-12|
netechahxitia =nitla=onitlanetechahxiti. hazer llegar, o juntar vna
cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-ahci-caus02 +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechahxitiani =tla. hazedor tal (tal is hazer llegar vna cosa a
otra juntandolas). <p51-poss-tech1-ahci-caus02-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-12|
netechahxitihqui =tla. hazedor tal (tal is hazer llegar vna cosa a
otra juntandolas). <p51-poss-tech1-ahci-caus02-prt1-qui1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-12|
netechalania , te-. he arouses bad feeling among people. <p52-poss-
tech1-chala:ni-caus08 +embed +chch>ch +post.as.noun.2>. b.11 f.6
p.52|
netechalania =mo. cutir vn hueuo con otro, o cosa assi. <p54-poss-
tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechalania =mo=omonetechalani. cutir, o herirse vnas cosas con
otras. <p54-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-10|
netechalania =nite. desconcertar o enemistar a otros; discordia
poner. <p11-p52-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-7|
netechalania =nite [scribal error: ??printing error: netechalama =nite
for netechalania =nite; porrua has 'm', but the facsimile (1944) has
'ni': 71m1]. reboluer o turbar a otros. <p11-p52-poss-tech1-
chala:ni-caus08 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-18|
netechalania =nite [scribal error: ??printing error: netechalama, nite
for netechalania, nite; 1944 facsimile has the correct form, but the
porrua edition contains the misreading of "ni" as "m": 71m1].
sembrar discordias. <p11-p52-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch
+embed +post.as.noun.2>. 71m1-19|
netechalania =nite=onitenetechalani. reboluer a otros. <p11-p52-poss-
tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechalania =nitla. cutir vn hueuo con otro, o cosa assi; cutir vna
vasija con otra; herir vna cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-
chala:ni-caus08 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechalania =nitla=onitlanetechalanih. cutir o herir vna cosa con
otra. <p11-p51-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechalania =tito. contender vnos con otros; debatir o porfiar y
contender vnos con otros; porfiar o debatir vnos con otros. <p21-p54-
poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-
5|
netechalania =tito=otitonetechalanihqueh. contender vnos con otros.
<p21-p54-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechalaniani =te. reboluedor que mete mal entre otros. <p52-poss-
tech1-chala:ni-caus08-ni1 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m2-
17|
netechalaniliztli =te. desconcierto tal (tal is desconcertar a otros
enemistandolos). <p52-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-liz +chch>ch
+embed +post.as.noun.2>. 55m-5|
netechalaniliztli =tla. herida assi (assi is herir vna cosa con
otra). <p51-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-liz +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-13|
netechalaniliztli =te. el acto de reboluer a otros assi. s. aquella
contienda y discordia (assi is reboluedor que mete mal entre
otros). <p52-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-liz +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-17|
netechalaniliztli =tla. el acto de herir o cutir vna cosa con otra.
<p51-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-liz +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-22|
netechalanilli =tla. cosa herida o cutida con otra. <p51-poss-tech1-
chala:ni-caus08=0-l1 +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m2-22|
netechanaya , mo-. they were paired with each other. <p54-poss-tech1-
a:na1-ya3 +embed +post.as.noun.2>. b.9 f.7 p.88|
netechantihui =ti=otinetechantiaque. yr asidos vnos de otros. <poss-
tech1-a:na1-prt1-ti1-yauh2 aux14b +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechantimani xocomecamilli =mo. pago de vi¤as o vi¤edo. <p54-poss-
tech1-a:na1-prt1-ti1-mani xocotl-mecatl-mi:lli aux04 +embed
+post.as.noun.2>. 55m-15|
netechantiuh =omotechantia [scribal error: ??multiple problems: 1) ne-
does not appear in the preterit; 2) mo- does not appear in the
present; molina usually uses first person form unless the action is
obviously not a human one: 71m2]. yr seguido y junto lo vno con lo
otro. <poss-tech1-a:na1-prt1-ti1-yauh2 aux14b +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechantiuh =mo. yr alguna cosa seguida o continuada, o eslauonada.
<p54-poss-tech1-a:na1-prt1-ti1-yauh2 aux14b +embed +post.as.noun.2>.
71m2-10|
netechcacalatza =mo. herirse vnas cosas con otras. <p54-poss-tech1-
dupl-cala:ni1-tza +embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechcacalatza =mo=omonetechcacalatz. lo mismo es que
motechachalatza. <p54-poss-tech1-dupl-cala:ni1-tza +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-10|
netechcacalatzaliztli =tla. herida assi (assi is herirse vnas cosas
con otras); <lo mesmo es que tlanetechalaniliztli>. <p51-poss-tech1-
dupl-cala:ni1-tza-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechcalania =nitla. herir vna cosa con otra (tal is herir con
vara); herir vna cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-cala:ni1-caus08
+embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechcalania =nitla=onitlanetechcalani. cutir, o herir vna cosa con
otra. <p11-p51-poss-tech1-cala:ni1-caus08 +embed +post.as.noun.2>.
71m2-12|
netechcalaniliztli =tla. herida assi (assi is herir vna cosa con
otra); <lo mesmo es que tlanetechalaniliztli>. <p51-poss-tech1-
cala:ni1-caus08=0-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechchachalatza =mo. herirse vnas cosas con otras. <p54-poss-tech1-
dupl-chala:ni-tza +chch>chch +embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechchachalatza =nitla. cutir vna vasija con otra. <p11-p51-poss-
tech1-dupl-chala:ni-tza +chch>chch +embed +post.as.noun.2>. 55m-4|
netechchachalatzaliztli =tla. herida assi (assi is herirse vnas
cosas con otras). <p51-poss-tech1-dupl-chala:ni-tza-liz +chch>chch
+embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechchalania =mo. cutir vno con otro; tocar vna vasija con otra.
<p54-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>chch +embed +post.as.noun.2>.
55m-4|
netechchalania =nite. desconcertar a otros enemistandolos; discordia
poner. <p11-p52-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>ch +embed
+post.as.noun.2>. 55m-5|
netechchalania =nitla. cutir vna vasija con otra; herir vna cosa con
otra (tal is herir con vara); quebrar vna cosa a otra; quebrar vna
cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-chala:ni-caus08 +chch>chch +embed
+post.as.noun.2>. 55m-4|
netechchalaniani =te. malsin. <p52-poss-tech1-chala:ni-caus08-ni1
+chch>chch +embed +post.as.noun.2>. 55m-13|
netechchalaniliztli =tla. herida assi (assi is herir vna cosa con
otra). <p51-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-liz +chch>chch +embed
+post.as.noun.2>. 55m-11|
netechchalanilli =tla. desconcertado assi (assi is desconcertar a
otros enemistandolos). <p51-poss-tech1-chala:ni-caus08=0-l1 +chch>ch
+embed +post.as.noun.2>. 55m-5|
netechchihchiqui =nitla. ludir o fregar vna cosa con otra. <p11-p51-
poss-tech1-dupl-ihchiqui +embed +post.as.noun.2>. 55m-12|
netechehua =nite. desconcertar a otros enemistandolos; desconcertar o
enemistar a otros; discordia poner; reboluer o turbar a otros;
sembrar discordias. <p11-p52-poss-tech1-e:hua +embed
+post.as.noun.2>. 55m-5|
netechehua =nite=onitenetecheuh. ser malsin, o reboluer a otros. <p11-
p52-poss-tech1-e:hua +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechehua =nitla. ludir o fregar vna cosa con otra. <p11-p51-poss-
tech1-e:hua +embed +post.as.noun.2>. 55m-12|
netechehua =nitla=onitlanetecheuh. refregar vna cosa con otra. <p11-
p51-poss-tech1-e:hua +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechehua =te. chismero. <p52-poss-tech1-e:hua +embed
+post.as.noun.2>. 55m-4|
netechehualiztli =te. desconcierto tal (tal is desconcertar a otros
enemistandolos); desconcierto tal (tal is desconcertar o enemistar
a otros); <lo mesmo es que tenetechalaniliztli> (assi is reboluedor
que mete mal entre otros). <p52-poss-tech1-e:hua-liz +embed
+post.as.noun.2>. 55m-5|
netechehuani =te. desconcertador assi (assi is desconcertar o
enemistar a otros); lo mesmo es que netechalaniani; malsin;
reboluedor que mete mal entre algunos. <p52-poss-tech1-e:hua-ni1
+embed +post.as.noun.2>. 71m1-7|
netecheuh =te. lo mesmo es que netechalaniani. <p52-poss-tech1-e:hua
+embed +post.as.noun.2>. 71m2-17|
netecheuhtinemi , te-. he goes about causing dissension. <p52-poss-
tech1-e:hua-ti1-nemi aux01 +embed +post.as.noun.2>. b.4 f.3 p.30|
netecheuhtli =tla. desconcertado assi (assi is desconcertar a otros
enemistandolos). <p51-poss-tech1-e:hua-l2 +embed +post.as.noun.2>.
55m-5|
netechhuitequi =nitla. herir vna cosa con otra (tal is herir con
vara); herir vna cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-hui:tequi +embed
+post.as.noun.2>. 55m-11|
netechhuitequi =nitla=onitlanetechhuitec. herir vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-tech1-hui:tequi +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechhuitequiliztli =tla. herida assi (assi is herir vna cosa con
otra); herida o encuentro de vna cosa con otra. <p51-poss-tech1-
hui:tequi-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-11|
netechihchiqui =nitla. ludir o fregar vna cosa con otra. <p11-p51-
poss-tech1-dupl-ihchiqui +chch>ch +embed +post.as.noun.2>. 71m1-14|
netechihchiqui =nitla=onitlanetechichic. refregar vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-tech1-dupl-ihchiqui +chch>ch +embed +post.as.noun.2>.
71m2-12|
netechihtzoma =nitla. coser vna cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-
ihtzoma +embed +post.as.noun.2>. 55m-4|
netechihtzoma =nitla=onitlanetechitzon. coser vna cosa con otra. <p11-
p51-poss-tech1-ihtzoma +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechihtzomani =tla. cosedor tal (tal is coser vna cosa con otra).
<p51-poss-tech1-ihtzoma-ni1 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechihtzonqui =tla. cosedor tal (tal is coser vna cosa con otra).
<p51-poss-tech1-ihtzoma-prt1-qui1 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechihtzontli , tla-. something sewn together. <p51-poss-tech1-
ihtzoma-l2 +embed +post.as.noun.2>. b.2 f.9 p.156|
netechihtzontli =tla. cosida cosa assi (assi is coser vna cosa con
otra). <p51-poss-tech1-ihtzoma-l2 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechilpia , con-. they tie it together. <p33-o:n-poss-tech1-ilpia:
+embed +post.as.noun.2>. b.6 f.11 p.131|
netechilpia , quin-. they tie them together. <p43-poss-tech1-ilpia:
+embed +post.as.noun.2>. b.6 f.11 p.131|
netechilpia =nite. atraillar perros o cosa assi; atraillar perros o
cosas semejantes. <p11-p52-poss-tech1-ilpia: +embed
+post.as.noun.2>. 55m-1|
netechilpia =nitla. atar una cosa con otra; atar vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-tech1-ilpia: +embed +post.as.noun.2>. 55m-1|
netechilpia =nitla=onitlanetechilpi. atar vna cosa con otra, o
trayllar galgos. &c. <p11-p51-poss-tech1-ilpia: +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechilpiani =te. atrauillador tal (tal is atraillar perros o cosas
semejantes). <p52-poss-tech1-ilpia:-ni1 +embed +post.as.noun.2>.
71m1-3|
netechilpiani =tla. atrauillador tal (tal is atraillar perros o
cosas semejantes). <p51-poss-tech1-ilpia:-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
netechilpiaya , quine-. they tied it together. <p33-p53-poss-tech1-
ilpia:-ya3 +embed +post.as.noun.2>. b.1 f.2 p.47|
netechilpih , otech-. he tied us together. <o:-p41-poss-tech1-ilpia:-
prt1 +embed +post.as.noun.2>. b.6 f.12 p.146|
netechilpiliztli =tla. atadura assi (assi is atar una cosa con
otra); atadura tal (tal is atar vna cosa con otra); el acto de atar
vna cosa con otra. <p51-poss-tech1-ilpia:-liz +embed
+post.as.noun.2>. 55m-1|
netechilpilli =tla. atada cosa assi (assi is atar vna cosa con
otra); cosa atada a otra; o con otra. <p51-poss-tech1-ilpia:-l1
+embed +post.as.noun.2>. 71m1-3|
netechilpiltin =tla. atrauillados assi (assi is atraillar perros o
cosas semejantes). <p51-poss-tech1-ilpia:-l1-plur02 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-3|
netechixnamiqui =tito. contender vnos con otros; debatir o porfiar y
contender vnos con otros; porfiar o debatir vnos con otros. <p21-p54-
poss-tech1-i:xtli-na:miqui +embed +post.as.noun.2>. 71m1-5|
netechixnamiqui =tito=otitonetechixnamique. contender vnos con otros.
<p21-p54-poss-tech1-i:xtli-na:miqui +embed +post.as.noun.2>. 71m2-
12|
netechmictihqueh , mo-. they killed one another. <p54-poss-tech1-
miqui-caus02-prt1-plur01 +embed +post.as.noun.2>. b.12 f.5 p.72|
netechmotla =mo. cutir vno con otro; cutir vn hueuo con otro; o cosa
assi; herirse vnas cosas con otras. <p54-poss-tech1-mo:tla +embed
+post.as.noun.2>. 55m-4|
netechmotla =mo=omonetechmotlac. lo mismo es que motechachalatza.
<p54-poss-tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 71m2-10|
netechmotla =nitla. cutir vn hueuo con otro, o cosa assi; herir vna
cosa con otra (tal is herir con vara); herir vna cosa con otra;
quebrar vna cosa a otra; quebrar vna cosa con otra. <p11-p51-poss-
tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 71m1-6|
netechmotla =nitla=onitlanetechmotlac. cutir, o herir vna cosa con
otra. <p11-p51-poss-tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechmotla =tito. toparse assi ambos (assi is topar con otro no
aduertiendo). <p21-p54-poss-tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>.
55m-19|
netechmotlaliztli =tla. herida assi (assi is herir vna cosa con
otra); herida assi (assi is herirse vnas cosas con otras); <lo
mesmo es que tlanetechalanilizli>. <p51-poss-tech1-mo:tla-liz +embed
+post.as.noun.2>. 55m-11|
netechmotlalli =tla. <lo mismo es que tlanetechalanilli>. <p51-poss-
tech1-mo:tla-l1 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-22|
netechmotlani =tla. el que hiere o cute vna cosa con otra. <p51-poss-
tech1-mo:tla-ni1 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-22|
netechnamictiliztli =tla. iuntura assi (assi is iuntar o ayuntar vna
cosa con otra). <p51-poss-tech1-na:miqui-caus02-liz +embed
+post.as.noun.2>. 55m-11|
netechpachoa =nitla. ayuntar vna cosa a otra; allegar vna cosa a
otra; iuntar o ayuntar vna cosa con otra; ayuntar o allegar vna cosa
a otra; arrimar algo a otra cosa. <p11-p51-poss-tech1-pachihui-
caus06 +embed +post.as.noun.2>. 55m-00|
netechpachoa =nitla=onitlanetechpacho. <lo mismo es que netechaxitia
o arrimar algo a otra cosa>. <p11-p51-poss-tech1-pachihui-caus06
+embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechpachoani =tla. ayuntador tal (tal is ayuntar o allegar vna
cosa a otra); arrimador tal (tal is arrimar algo a otra cosa). <p51-
poss-tech1-pachihui-caus06-ni1 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-2|
netechpacholiztli =tla. ayuntamiento assi (assi is ayuntar vna cosa
a otra); iuntura assi (assi is iuntar o ayuntar vna cosa con otra).
<p51-poss-tech1-pachihui-caus06-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-
00|
netechpacholiztli =tla [scribal error: ??same as first item in this
entry: 55m]. iuntura assi (assi is iuntar o ayuntar vna cosa con
otra). <p51-poss-tech1-pachihui-caus06-liz +embed +post.as.noun.2>.
55m-11|
netechpacholiztli =tla. ayuntamiento assi (assi is ayuntar o allegar
vna cosa a otra); iuntura assi (assi is iuntar o ayuntar vna cosa
con otra); el acto de ayuntar vna cosa a otra; o con otra. <p51-poss-
tech1-pachihui-caus06-liz +embed +post.as.noun.2>. 71m1-2|
netechpacholli =tla. ayuntada cosa assi (assi is ayuntar o allegar
vna cosa a otra); arrimada cosa assi (assi is arrimar algo a otra
cosa); cosa ayuntada a otra; o con otra. <p51-poss-tech1-pachihui-
caus06-l1 +embed +post.as.noun.2>. 71m1-2|
netechpiqui =nitla. tupir algo. <p11-p51-poss-tech1-pi:qui2 +embed
+post.as.noun.2>. 55m-20|
netechpiqui =nitla=onitlanetechpic. tupir algo. <p11-p51-poss-tech1-
pi:qui2 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechtlalia =nitla. ayuntar mantas cosiendolas vnas con otras o cosa
assi; iuntar o ayuntar vna cosa con otra; ayuntar o juntar mantas
vnas con otras cosiendolas. <p11-p51-poss-tech1-tla:lia: +embed
+post.as.noun.2>. 55m-00|
netechtlalia =nitla=onitlanetechtlalih. juntar mantas cosiendolas
vnas con otras, o cosa semejante. <p11-p51-poss-tech1-tla:lia:
+embed +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechtlaliani =tla. ayuntador tal (tal is ayuntar o juntar mantas
vnas con otras cosiendolas). <p51-poss-tech1-tla:lia:-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-2|
netechtlaliliztli =tla. ayuntamiento tal (tal is ayuntar mantas
cosiendolas vnas con otras o cosa assi); iuntura assi (assi is
iuntar o ayuntar vna cosa con otra); ayuntamiento tal (tal is
ayuntar o juntar mantas vnas con otras cosiendolas); el acto de
juntar o pegar vna manta a otra; o cosa semejante. <p51-poss-tech1-
tla:lia:-liz +embed +post.as.noun.2>. 55m-00|
netechtlalilli =tla. ayuntadas mantas assi (assi is ayuntar o juntar
mantas vnas con otras cosiendolas); cosa ayuntada o pegada assi
(assi is el acto de juntar o pegar vna manta a otra; o cosa
semejante). <p51-poss-tech1-tla:lia:-l1 +embed +post.as.noun.2>.
71m1-2|
netechtlapana =nitla. cutir hueuos; quebrar vna cosa a otra; quebrar
vna cosa con otra. <p11-p51-poss-tech1-tlapa:ni-caus09 +embed
+post.as.noun.2>. 55m-4|
netechtlapana =nitla=onitlanetechtlapan. quebrar alguna vasija con
otra, o cosa assi. <p11-p51-poss-tech1-tlapa:ni-caus09 +embed
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechxacualoa =nite. fregar vno con otro. <p11-p52-poss-tech1-
xacualli-v03a-caus06 +embed +chx>chx +post.as.noun.2>. 71m1-12|
netechxacualoa =nitla. fregar vno con otro; ludir o fregar vna cosa
con otra. <p11-p51-poss-tech1-xacualli-v03a-caus06 +embed +chx>chx
+post.as.noun.2>. 55m-10|
netechxacualoliztli =tla. fregadura tal (tal is fregar vno con
otro). <p51-poss-tech1-xacualli-v03a-caus06-liz +embed +chx>chx
+post.as.noun.2>. 55m-10|
netechxacualolli =tla. fregado assi (assi is fregar vno con otro).
<p51-poss-tech1-xacualli-v03a-caus06-l1 +embed +chx>chx
+post.as.noun.2>. 55m-10|
netechxamania =nitla. cutir hueuos. <p11-p51-poss-tech1-xama:ni-
caus08 +embed +chx>chx +post.as.noun.2>. 55m-4|
netechxamania =nitla=onitlanetechaxamani. cutir o quebrar los hueuos
vnos con otros, o las xicalas y cosas semejantes. <p11-p51-poss-
tech1-xama:ni-caus08 +embed +chx>chx +post.as.noun.2>. 71m2-12|
netechyehua , te-. . <p52-poss-tech1-e:hua +e>ye +post.as.noun.2>.
b.10 f.2 p.38|
netechzaloa =nitla. ayuntar mantas cosiendolas vnas con otras o cosa
assi; iuntar o ayuntar vna cosa con otra; pegar dos cosas; soldar
con plomo. <p11-p51-poss-tech1-za:lli-v03a-caus06 +embed +chz>chz
+post.as.noun.2>. 55m-00|
netechzaloliztli =tla. ayuntamiento tal (tal is ayuntar mantas
cosiendolas vnas con otras o cosa assi); iuntura assi (assi is
iuntar o ayuntar vna cosa con otra); pegadura tal (tal is pegar dos
cosas); <lo mesmo es que tlanetezaloliztli>. <p51-poss-tech1-za:lli-
v03a-caus06-liz +embed +chz>chz +post.as.noun.2>. 55m-00|
netechzalolli =tla. <lo mesmo es que tlanetezalolli>; pegada cosa
assi (assi is pegar dos cosas). <p51-poss-tech1-za:lli-v03a-caus06-
l1 +embed +chz>chz +post.as.noun.2>. 71m2-22|
netezaloa =nitla. ayuntar o juntar mantas vnas con otras cosiendolas.
<p11-p51-poss-tech1-za:lli-v03a-caus06 +embed +chz>z
+post.as.noun.2>. 71m1-2|
netezaloa =nitla=onitlanetezaloh. pegar o juntar vna cosa con otra.
<p11-p51-poss-tech1-za:lli-v03a-caus06 +embed +chz>z
+post.as.noun.2>. 71m2-12|
netezaloani =tla. ayuntador tal (tal is ayuntar o juntar mantas vnas
con otras cosiendolas). <p51-poss-tech1-za:lli-v03a-caus06-l1 +embed
+chz>z +post.as.noun.2>. 71m1-2|
netezaloliztli =tla. ayuntamiento tal (tal is ayuntar o juntar
mantas vnas con otras cosiendolas). <p51-poss-tech1-za:lli-v03a-
caus06-liz +embed +chz>z +post.as.noun.2>. 71m1-2|
netezalolli =tla. ayuntadas mantas assi (assi is ayuntar o juntar
mantas vnas con otras cosiendolas). <p51-poss-tech1-za:lli-v03a-
caus06-l1 +embed +chz>z +post.as.noun.2>. 71m1-2|
pachiuhtiuh , netech-. they go pressed against us. <poss-tech1-
pachihui-prt1-ti1-yauh2 aux14b +post.as.noun.2>. b.12 f.7 p.114|
quequeyolnetechmotla =nino. ludir el vn touillo con el otro,andando.
<p11-p54-quequeyolli-poss-tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 71m1-
14|
quequeyolnetechmotla =nino=oninoquequeyolnetechmotlac. ludir el vn
touillo conelotro, quando caminamos y nos lastimamos. <p11-p54-
quequeyolli-poss-tech1-mo:tla +embed +post.as.noun.2>. 71m2-15|
queyolnetechmotlaliztli. ludimiento assi (assi is ludir el vn
touillo con el otro,andando). <quequeyolli-poss-tech1-mo:tla-liz
+embed +post.as.noun.2>. 71m1-14|
tecanecacayahualiz , i-. his deceit. <poss-poss-ca2-p53-dupl-caya:hua-
liz +embed +post.as.noun.2>. b.11 f.7 p.69|
tecanecayahualiz , i-. his deceit. <poss-poss-ca2-p53-caya:hua-liz
+embed +post.as.noun.2>. b.6 f.18 p.231|
teicanihtoa =nite=oniteteicanitoh. detraer, o murmurar de otros. <p11-
p52-poss-i:can-ihtahui-caus06 +embed +post.as.noun.2>. 71m2-16|
tlahtlanxima , te-. they repeatedly commit adultery. <dupl-tlan-xi:ma
+embed +post.as.noun.2>. b.4 f.5 p.51|
tlocpaihcani , te-. intercessor. <p52-tloc-pa1-ihca-ni1 +embed
+post.as.noun.2>. b.10 f.2 p.32|
topanehua , mo-. it rises above us. <p54-poss-pan-e:hua +embed
+post.as.noun.2>. b.11 f.11 p.107|
xocomecamilli =monetechantimani. pago de vi¤as o vi¤edo. <p54-poss-
tech1-a:na1-prt1-ti1-mani xocotl-mecatl-mi:lli aux04 +embed
+post.as.noun.2>. 71m1-16|
yahqui =ahhuic. caydo assi (assi is cayda a vna parte y a otra);
caydo assi. <ah1-hui:c yauh1-prt1-c2 +post.as.noun.2>. 55m-2|
yayaliztli =ahhuic. cayda a vna parte y a otra; bambaneamiento; o
vagueacion. <ah1-hui:c dupl-yauh1-liz +post.as.noun.2>. 55m-2|
zaliuhticateh. they are adhering. <za:lli-v03a-prt1-ti1-ca:1a-plur13
aux11a +post.as.noun.2>. b.4 f.10 p.106|
count 360
*post.as.noun.3 ***
altepetlalli =anepantlah ca. ysla tierra cercada de agua. <a:tl1-poss-
pan-tlah2 ca:1a a:tl1-tepe:tl-tla:lli +post.as.noun.3>. 55m-12|
anepantlah. in the middle of the water, in the middle of the lagoon.
<a:tl1-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.2 f.3 p.70|
calacqui =anepantlah. engolfado. <a:tl1-poss-pan-tlah2 calaqui-prt1-
c2 +post.as.noun.3>. 55m-8|
calaqui =anepantlah ni. engolfarse. <a:tl1-poss-pan-tlah2 p11-calaqui
+post.as.noun.3>. 55m-8|
cehuiliztli =nepantlah tonatiuh ne. siesta en el medio del dia. <poss-
pan-tlah2 to:n2-v12-ti1-yauh p53-ce:tl-v11-caus08=0-liz aux14b
+post.as.noun.3>. 71m1-19|
cehuiliztli tonaltzitzicaliztli =nepantla tonatiuh ne [scribal error:
??split??: 55m]. siesta enel medio del dia. <poss-pan-tlah2 to:n2-
v12-ti1-yauh -- p53-ce:tl-v11-caus08=0-liz to:n2-v12-l1-tzitzica-liz
+post.as.noun.3>. 55m-18|
chaneh =cuauhnepantlah. morador de bosque. <cuahuitl-poss-pan-tlah2
cha:ntli-eh1 +post.as.noun.3>. 55m-14|
cuanepantlah , i-. crown of his head; crown of its head; in the
middle of his forehead; in the middle of its head; on the crown of
his head; on the crown of its head; the crown of his head; the crown
of its head. <poss-cua:itl-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.8 f.5
p.76|
cuanepantlah , in-. on the crown of their heads. <poss-cua:itl-poss-
pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.2 f.6 p.114|
cuauhnepantlah. lo interior o el medio del desierto o del monte.
<cuahuitl-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. 71m2-15|
cuauhnepantlah. middle of a forest. <cuahuitl-poss-pan-tlah2
+post.as.noun.3>. b.5 f.1 p.153|
elelquixtiloyan =nepantlah tonatiuh ne. sesteadero lugar de siesta.
<poss-pan-tlah2 to:n2-v12-ti1-yauh p53-e:llelli-qui:za-caus02-lo:2-
ya:n aux14b +z>x +l.for.ll +post.as.noun.3>. 55m-18|
ellelquixtia =nepantlah tonatiuh nin. sestear tener la siestra;
sestear tener la siesta en algun lugar. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-
ti1-yauh p11-p54-e:llelli-qui:za-caus02 aux14b +z>x
+post.as.noun.3>. 55m-18|
ellelquixtiliztli =nepantlah tonatiuh ne. siesta enel medio del dia;
siesta en el medio del dia. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-ti1-yauh p53-
e:llelli-qui:za-caus02-liz aux14b +z>x +post.as.noun.3>. 55m-18|
huehuetzi =nepantlah. nones. <poss-pan-tlah2 dupl-huetzi
+post.as.noun.3>. 55m-14|
huetzi =nepantlah. nones. <poss-pan-tlah2 huetzi +post.as.noun.3>.
71m2-12|
ihcac =nepantlah. medianero como quiera; medianero; o cosa que esta
en medio de algo. <poss-pan-tlah2 ihca-prt2 +post.as.noun.3>. 55m-
13|
ihcaliztli =nepantlah. medianeria desta manera (desta manera is
medianero como quiera). <poss-pan-tlah2 ihca-liz +post.as.noun.3>.
55m-13|
ithualnepantlah. in the middle of the courtyard. <ithua-l1-poss-pan-
tlah2 +post.as.noun.3>. b.2 f.2 p.59|
macpalnepantla , i-. . <poss-ma:itl-icpatl-l3-poss-pan-tlah2
+post.as.noun.3>. b.9 f.3 p.35|
macpalnepantlah , i-. in the middle of the palm of his hand. <poss-
ma:itl-icpatl-l3-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.9 f.3 p.34|
nemi =cuauhnepantlah. morador de bosque. <cuahuitl-poss-pan-tlah2
nemi +post.as.noun.3>. 55m-14|
nemi =tenepantlah ni. chismear; reboluer o turbar a otros; sembrar
discordias; reboluer a otros; o ser malsin. <poss-poss-pan-tlah2 p11-
nemi +post.as.noun.3>. 55m-4|
nemi =tenepantlah tetzalan ni=tenepantlah tetzalan oninen. el acto de
reboluer aotros o meter mal entre otros. <poss-poss-pan-tlah2 poss-
tza:lan p11-nemi +post.as.noun.3>. 71m2-17|
nemiliztli =tenepantlah. el acto de reboluer aotros. <poss-poss-pan-
tlah2 nemi-liz +post.as.noun.3>. 71m2-17|
nemini =tenepantlah. chismero; malsin y reboluedor de otros. <poss-
poss-pan-tlah2 nemi-ni1 +post.as.noun.3>. 55m-4|
nemini =tetzalan tenepantlah. malsin; o reboltoso. <poss-tza:lan poss-
poss-pan-tlah2 nemi-ni1 +post.as.noun.3>. 55m-13|
nepantlah. . <poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.2 f.6 p.116|
nepantlah. medianamente assi. <poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. 71m1-
15|
nepantlah , i-. ; at its zenith; in the middle of it; in the midst of
it; in the center of it; its center. <poss-poss-pan-tlah2
+post.as.noun.3>. b.6 f.16 p.203|
nepantlah , in-. among them; between them; in the middle of them; in
the midst of them. <poss-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.12 f.3
p.48|
nepantlah , te-. among people; in the middle of people. <poss-poss-
pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.1 f.1 p.5|
nepantlah , tla-. ; in the middle. <poss-poss-pan-tlah2
+post.as.noun.3>. b.4 f.3 p.23|
nepantlah =te. en medio de algunos, o entre otros; entre algunos.
<poss-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. 71m2-17|
nepantlah. among people; in the middle; in the middle of it; in the
midst of it; middle. <poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.10 f.1
p.16|
nepantlahquixtiliztli =tla. reduzimiento assi (assi is reduzir al
medio). <p51-poss-pan-tlah2-qui:za-caus02-liz +embed +z>x
+post.as.noun.3>. 55m-17|
nepantlahtectli =tla. cortada cosa assi (assi is cortar por medio).
<p51-poss-pan-tlah2-tequi1-prt1-l2 +embed +post.as.noun.3>. 71m1-5|
nepantlahtequi =nitla. cortar por medio. <p11-p51-poss-pan-tlah2-
tequi1 +embed +post.as.noun.3>. 55m-4|
nepantlahtequi =nitla=onitlanepantlahtec. cortar algo por medio. <p11-
p51-poss-pan-tlah2-tequi1 +embed +post.as.noun.3>. 71m2-12|
nepantlahtequiliztli =tla. cortadura assi (assi is cortar por
medio). <p51-p51-poss-pan-tlah2-tequi1-liz +embed +post.as.noun.3>.
71m1-5|
nepantlahtlaxilia =ticto. culpa echar vno a otro; culpa echar el vno
al otro. <p21-p33-p54-poss-pan-tlah2-tla:za-ben +embed +z>x
+post.as.noun.3>. 55m-4|
nepantlahtlaxilia =ticto=otictonepantlahtlaxilique. echar la culpa de
algo, el vno al otro. <p21-p33-p54-poss-pan-tlah2-tla:za-ben +embed
+z>x +post.as.noun.3>. 71m2-19|
nepantlahtli. el medio entre dos estremidades; medio entre dos
estremos. <poss-pan-tlah2-tl +post.as.noun.3>. 71m2-12|
nepantlahtzayana =nitla. romper por medio. <p11-p51-poss-pan-tlah2-
tzaya:ni-caus09 +embed +post.as.noun.3>. 55m-17|
nepantlahtzayana =nitla=onitlanepantlahtzayan. rasgar algo por medio.
<p11-p51-poss-pan-tlah2-tzaya:ni-caus09 +embed +post.as.noun.3>.
71m2-12|
ohnepanco. encrucijada de caminos; encruzijada de caminos. <ohtli-
poss-pan-co1 +post.as.noun.3>. 71m2-13|
pantlah , ne-. in the middle. <poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.2
f.10 p.165|
pantlah =ne. enel medio, o en medio, o por el medio. aduerbio. <poss-
pan-tlah2 +post.as.noun.3>. 71m2-12|
quetzaliztli =tenepantlah mo. medianeria desta manera (desta manera
is medianero como quiera). <poss-poss-pan-tlah2 p54-quetza-liz
+post.as.noun.3>. 55m-13|
quetzani =tenepantlah mo. medianero como quiera; el que se pone
en^medio delos que ri¤en para poner los empaz. <poss-poss-pan-tlah2
p54-quetza-ni1 +post.as.noun.3>. 55m-13|
quixtia =nepantlah nic. reduzir al medio. <poss-pan-tlah2 p11-p33-
qui:za-caus02 +z>x +post.as.noun.3>. 55m-17|
quixtia =nepantlah nic=nepantlah oniquixtih. reduzir algo al medio.
<poss-pan-tlah2 p11-p33-qui:za-caus02 +z>x +post.as.noun.3>. 71m2-
12|
quiza titlantli =nepantlah. mensajero entre dos; mensagero entre dos.
<poss-pan-tlah2 qui:za ti:tlani-l2 +post.as.noun.3>. 55m-13|
quizani , tenepantlah -. one who settles quarrels. <poss-poss-pan-
tlah2 qui:za-ni1 +post.as.noun.3>. b.10 f.1 p.15|
teca =tenepantlah nino. chismear; reboluer o turbar a otros; sembrar
discordias. <poss-poss-pan-tlah2 p11-p54-te:ca +post.as.noun.3>. 55m-
4|
teca =tenepantlah nino=tenepantlah oninotecac. el acto de reboluer
aotros o meter mal entre otros. <poss-poss-pan-tlah2 p11-p54-te:ca
+post.as.noun.3>. 71m2-17|
tecani , tenepantlah mo-. one who sows discord among people. <poss-
poss-pan-tlah2 p54-te:ca-ni1 +post.as.noun.3>. b.10 f.1 p.7|
tecani =tenepantlah mo. chismero; malsin y reboluedor de otros. <poss-
poss-pan-tlah2 p54-te:ca-ni1 +post.as.noun.3>. 55m-4|
tecani =tetzalan tenepantlah mo. malsin; malsin que mete mal entre
otros. <poss-tza:lan poss-poss-pan-tlah2 p54-te:ca-ni1
+post.as.noun.3>. 55m-13|
tecatinemi , tenepantlah mo-. he goes along gossiping. <poss-poss-pan-
tlah2 p54-te:ca-ti1-nemi aux01 +post.as.noun.3>. b.11 f.8 p.79|
tecaya , tetzalan tenepantlah mo-. he brought discord among people.
<poss-tza:lan poss-poss-pan-tlah2 p54-te:ca-ya3 +post.as.noun.3>.
b.1 f.1 p.5|
tenepantlah ninoquetza =tetzalan=tetzalan tenepantlah oninoquetz.
poner paz entre los que ri¤en, o se acuchillan. <poss-tza:lan poss-
poss-pan-tlah2 p11-p54-quetza +post.as.noun.3>. 71m2-19|
tenepantlah ninoteca =tetzalan=tetzalan tenepantlah oninotecac. ser
malsin y meter mal entre otros. <poss-tza:lan poss-poss-pan-tlah2
p11-p54-te:ca +post.as.noun.3>. 71m2-19|
teochihualiztli =yohualnepantlah ne. maitines. <yohua-l1-poss-pan-
tlah2 p53-teo:tl-chi:hua-liz +post.as.noun.3>. 55m-13|
tequiliztli =tenepantlah ne. el acto de reboluer aotros. <poss-poss-
pan-tlah2 p53-te:ca-liz +a>i +post.as.noun.3>. 71m2-17|
teteca =tenepantlah nino=tenepantlah oninotetecac. el acto de
reboluer aotros o meter mal entre otros. <poss-poss-pan-tlah2 p11-
p54-dupl-te:ca +post.as.noun.3>. 71m2-17|
tianquiznepantlah. in the middle of the market place. <tia:miqui2-
lizb-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.3 f.2 p.27|
titlantli =nepantlahquiza. mensajero entre dos. <poss-pan-tlah2
qui:za ti:tlani-l2 +post.as.noun.3>. 71m1-15|
tlanepantlahquixtia , tla-. he reduces something to medium. <p51-poss-
poss-pan-tlah2-qui:za-caus02 +embed +post.as.noun.3>. b.10 f.2
p.29|
tlanepantlahtequini =tla. cortador tal (tal is cortar por medio).
<p51-poss-poss-pan-tlah2-tequi1-ni1 +embed +post.as.noun.3>. 71m1-
5|
tonalli =nepantlah. medio dia; media dia. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-
l1 +post.as.noun.3>. 55m-13|
tonatiuh , nepantlah -. at midday; noon. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-
ti1-yauh2 aux14b +post.as.noun.3>. b.1 f.2 p.31|
tonatiuh =nepantlah. medio dia; media dia. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-
ti1-yauh2 aux14b +post.as.noun.3>. 55m-13|
tonatiuh neelelquixtiloyan =nepantlah [scribal error:
??neelelquixtiloyan for neellelquixtiloyan: 71m1]. sesteadero lugar
de siesta. <poss-pan-tlah2 to:n2-v12-ti1-yauh p53-e:llelli-qui:za-
caus02-lo:2-ya:n aux14b +z>x +l.for.ll +post.as.noun.3>. 71m1-19|
yoalnepantlah. media noche, o amedia noche. <yohua-l1-poss-pan-tlah2
+del.w +post.as.noun.3>. 71m2-7|
yoalnepantlah. at midnight; midnight; in the middle of the night.
<yohua-l1-poss-pan-tlah2 +del.w +post.as.noun.3>. b.2 f.10 p.170|
yohualnepantlah. a^media noche; media noche; o amedia noche. <yohua-
l1-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. 71m1-2|
yohualnepantlah. at midnight; midnight; in the middle of the night.
<yohua-l1-poss-pan-tlah2 +post.as.noun.3>. b.2 f.10 p.158|
count 283
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list