poetry request
Budelberger, Richard
budelberger.richard at wanadoo.fr
Wed Nov 25 13:06:00 UTC 2009
5 frimaire an CCXVIII (le 25 novembre 2009 d. c.-d. c. g.), 13 h 54 : 18,6 °C...
----- Original Message -----
From: Elaine Anderson
To: Budelberger, Richard
Mais pourquoi Mme Anderson m'écrit-elle en privé ?
Ses commentaires intéressent toute la liste NAHUAT-L !
Utiliser le bouton « Répondre à tous »...
Sent: Wednesday, November 25, 2009 1:31 PM
Subject: Re: [Nahuat-l] poetry request
> Je ne sais pas tampoco - por su puesto, no salio en
> las monedas de cinco pesos -
> "attribution" to Nezahualcoyotl at the website may indicate
> that it was lifted from Garibay's rather free interpretations
> of some of the Cantares - but I do not have Garibay's works to refer to.
> A quick check through Bierhorst's concordance to the Cantares
> for centzontli/centzontototl, etc. yielded a reference to folio 1:16
> in centzontlatoltozoh quinnananquilia - not even close.
> Sounds suspiciously westernized - if not a very literal translation
> of one of Garibay's interpretations back into Nahuatl! - a missionary
> Nahuatl source tal vez?
Nèhua:tl nictlazòtla
in centzonto:to:tl i:cui:cauh
nèhua:tl nictlazòtla
cha:lchihuitl i:tlapaliz
i:hua:n in a:huiyacmê xo:chimê
zan oc cencâ,
noicni:uhtzin in tla:catl
nèhua:tl nictlazòtla.
J'ai des doutes sur l'authenticité de ce poème très répandu sur le Web.
Consultons le Wimmer, toujours excellent :
° i:tlapaliz : tlapaliztli, « Teinture, action de teindre un objet. »
° a:huiyacmê xo:chimê : adjectif au pluriel ; « xo:chimê » :
.XOCHITL:
xôchitl, en Sah11,213 on trouve le plur. xôchimeh.
Garibay Llave 377 signale un pluriel dialectal 'xôchimeh'
*~ pluriel, R.Joe Campbell and Frances Karttunen I 37 proposent 'xôchimeh'.
Si « xo:chimê » était un pluriel usuel figurant chez le classique Nezahualcoyolt,
trouverait-on les commentaires ci-dessus ?
Budelberger, Richard.
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list