Nahuatl Digest, Vol 187, Issue 1

vazquezdiaz at aol.com vazquezdiaz at aol.com
Mon Aug 16 22:00:36 UTC 2010



Baert Georges:  Thank you very much for sharing info about Tlal cosa hua.....

This little village has been present even prior to the arrival of the spaniards.

I do agree with you on Tlal = land

According to Michale, Cozahua = yellowish....

Can you help out in tlalcozahuac  .. tlalcozahua .....e?earth that is yellowish'?

Juan Vazquez





-----Original Message-----
From: nahuatl-request at lists.famsi.org
To: nahuatl at lists.famsi.org
Sent: Mon, Aug 16, 2010 10:00 am
Subject: Nahuatl Digest, Vol 187, Issue 1


Send Nahuatl mailing list submissions to
   nahuatl at lists.famsi.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
   http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
r, via email, send a message with subject or body 'help' to
   nahuatl-request at lists.famsi.org
You can reach the person managing the list at
   nahuatl-owner at lists.famsi.org
When replying, please change the Subject line of your email to match
he exact topic being discussed, and delete all but the most important
ext from previous messages.

oday's Topics:
   1. Tlalpujahua and Tlalcosahua (lahunik.62 at skynet.be)

-**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**
Message: 1
ate: Mon, 16 Aug 2010 00:17:38 +0200
rom: <lahunik.62 at skynet.be>
ubject: [Nahuat-l] Tlalpujahua and Tlalcosahua
o: "Nahuatl List" <nahuatl at lists.famsi.org>, <vazquezdiaz at aol.com>
essage-ID: <EC7AB0F1A2F0410B8709233DD5C0D58B at baert>
ontent-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Tlal-pujahua and Tlal-cosahua.
This must be two compositions, made of two nouns.
The first noun of the composition is tla:lli.
Tla:lli has two meanings:
*     The earth, ground or land.
In nica:n tla:lli, here on this ground, land.
*     Ore:
Ca tla:lli tetepetlatic, it is an ore like tepetate, is said of alum.
The second noun of the composition must be a possessive noun, ending on
hua.
But nor cosa nor puja are original Nahuatl words, but Spanish words.
Cosa= a case, a thing.
Puja= an effort, an offer.
Mixing both nouns together is in my opinion useless and meaningless. 
Lahun Ik 62
Baert Georges
Flanders Fields
 
-------------- next part --------------
n HTML attachment was scrubbed...
RL: http://www.famsi.org/pipermail/nahuatl/attachments/20100816/f7b2407e/attachment-0001.htm 

-**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**
_______________________________________________
ahuatl mailing list
ahuatl at lists.famsi.org
ttp://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl

nd of Nahuatl Digest, Vol 187, Issue 1
**************************************

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20100816/5c6cc9df/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list