Mezquite
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Thu Dec 1 18:47:28 UTC 2011
Nocnihuan,
I made these lists of 1) the morphological combinations of sixteenth
century <mizquitl> and 2) its occurrences in the text of the Florentine
Codex (see after ********).
While I was thinking of how to best explain that Fernando's original
idea wasn't likely to be the right path, Miqueltzin said it very well.
But I certainly approved of Fernando's exploring his idea -- people who
don't explore aren't exercising their machinery.
Joe
*mizquitl ***
mizquicatl (mizquicatl). . <mizquitl-ca:tl>. b.12 f.7 p.109|
mizquicopalli (mizquicopalli). goma para tinta; a kind of tree.
<mizquitl-copalli>. 55m-10|
mizquicua , ni- (ni-mizquicua). I eat mesquite. <p11-mizquitl-cua:>.
b.11 f.12 p.121|
mizquicuahuitl (mizquicuahuitl). mesquite wood; mesquite tree.
<mizquitl-cuahuitl .ahd>. b.2 f.3 p.71|
mizquinechihualeh (mizquinechihualeh). one who is adorned with
mesquite symbols. <mizquitl-p53-chi:hua-l1-eh1>. b.1 f.1 p.9|
mizquipahuaci , ni- (ni-mizquipahuaci). I cook mesquite in a pot.
<p11-mizquitl-pa:huaci>. b.11 f.12 p.121|
mizquiquilcua , ni- (ni-mizquiquilcua). . <p11-mizquitl-quilitl-
cua:>. b.11 f.13 p.135|
mizquiquilitl (mizquiquilitl). a kind of plant. <mizquitl-quilitl
+need:plant>. b.11 f.13 p.135|
mizquiquilpi , ni- (ni-mizquiquilpi). . <p11-mizquitl-quilitl-pi:>.
b.11 f.13 p.135|
mizquiquiltic (mizquiquiltic). . <mizquitl-quilitl-tic>. b.11 f.12
p.120|
mizquitamaloa , ni- (ni-mizquitamaloa). I make mesquite tamales. <p11-
mizquitl-tamalli-v05a>. b.11 f.12 p.121|
mizquitequi , ni- (ni-mizquitequi). I pick mesquite, I cut mesquite.
<p11-mizquitl-tequi1>. b.11 f.12 p.121|
mizquitl (mizquitl). ; arbol de goma para tinta; mesquite bean;
mesquite tree; mesquite. <mizquitl +need:plant>. b.11 f.15 p.157|
mizquitlah (mizquitlah). mesquite grove; place of mesquite trees.
<mizquitl-tlah2>. b.3 f.3 p.49|
mizquiyo , i- (i$mizquiyo). his mesquite wood. <poss-mizquitl-yo:tl1
+del.y>. b.2 f.3 p.71|
quetzalmitzquitl (quetzalmitzquitl). a kind of tree. <quetzalli-
mizquitl +need:plant>. b.11 f.17 p.176|
quetzalmizquitl (quetzalmizquitl). a kind of tree; a kind of plant.
<quetzalli-mizquitl +need:tree>. b.11 f.12 p.121|
tlalmizquitl (tlalmizquitl). a kind of plant. <tla:lli-mizquitl
+need:plant>. b.11 f.15 p.157|
*****************************
mizquitl
1. *imizquiyo*. michihuauhtzoalli, inic quipepechoaya, in imizquio,
. they kept covering [uitzilopochtli's] mesquite wood members
with fish amaranth dough; . <poss-mizquitl-yo:tl1 +del.y> (b.2 f.3
c.24 p.71)
2. *mizquicatl*. auh in yacacolco, in cuepopan, in apahuazcan, ihuan
atliceuhyan inic yaticac ayacac, in totecco intequiuh mochiuh in
xochmilcatl, in cuitlahuacatl, in mizquicatl, in colhuacatl in
itztapalapanecatl, . and yacacolco, cuepopan, apauazcan, and
atliceuhyan, with which went ayacac [and] totecco, became the
responsibility of the xochimilcans, the cuitlauacans, the
mizquicans, the men of colhuacan, of itztapalapan. . <mizquitl
ca:tl> (b.12 f.7 c.37 p.109)
3. *mizquicopalli*. tepitztic: iuhqui in mizquicopalli. . [it
becomes] hard like gum for ink. . <mizquitl-copalli +need:tree>
(b.11 f.19 c.7 p.187)
4. *mizquicuahuitl*. ca mizquicuahuitl, in tlaxintli, in ixiptla
mochipa catca, in oquipepechoque: . his figure was indeed always
hewn of mesquite wood, which they covered. . <mizquitl-cuahuitl
.ahd> (b.2 f.3 c.24 p.71)
5. *mizquicuahuitl*. mizquicuahuitl, in ixincayo, cuichectic,
cuichehuac, chachacuachtic, . the crust of the mesquite tree is
sooty, smoky, rough. . <mizquitl-cuahuitl .ahd> (b.11 f.12 c.6
p.120)
6. *mizquinechihualeh*. ehcanechihuale, mizquinechihuale, . he was
adorned with [spiral] wind and mesquite symbols. . <mizquitl-p53
chi:hua-l1-eh1> (b.1 f.1 c.5 p.9)
7. *mizquiquilitl*. mizquiquilitl, . mizquiquilitl . <mizquitl
quilitl +need:plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
8. *mizquiquiltic*. xipetziuhqui: in iquillo mizquiquiltic,
pipitzahuac, matzatzayanqui, cayaztic, cayahuac, caciltic,
cahcaciltic, caciliuhqui, . it is smooth; its foliage is green
like the mesquite, everywhere thin, broken in many sections,
sparse, thin. . <mizquitl-quilitl-tic> (b.11 f.12 c.6 p.120)
9. *mizquitl*. auh ihuan in cacahuacuahuitl ipan quicueptia
mizquitl. . and also the cacao trees he changed into mesquites. .
<mizquitl .ahd> (b.3 f.3 c.12 p.33)
10. *mizquitl*. nochtli, mizquitl, itlaaquillo, chiancaca, cacomitl,
cimatl, ayotlatlapantli, chayotli, . tuna cactus, mesquite beans,
marchpane, cacomites, cimate roots, squash cut in pieces, chayote,
. <mizquitl> (b.8 f.4 c.19 p.68)
11. *mizquitl*. in quin pehua cenca iztecauhtic mixitl ic
mixteyayahualoz, anozo octli otlacualcauh iixco ommochichipiniz,
anozo capolxihuitl, anozo chicalotl imemeyallo, anozo mizquitl
iyacacelica: auh in ye iquezquiloyoc, tonalchichicaquilitl
ommochipinia, anozo tlachinoltetzmitl imemeyallo, . when they
begin to be considerable, the eyes are to be encircled with
[powdered] iztecauhtic mixitl [or] perhaps settled maguey wine, or
cherry-leaf [sap], or chicalotl [sap]; or mesquite gum is applied
in drops in the eyes; and, after a few days, drops of
tonalchichicaquilitl or tlachinoltetzmitl [sap]. . <mizquitl>
(b.10 f.8 c.28 p.143)
12. *mizquitl*. mizquitl, . mesquite . <mizquitl> (b.11 f.12 c.6
p.120)
13. *mizquitl*. inin cuahuitl, in mizquitl, huellacuahuac, oltic,
tepitztic, chicahuac, . this tree, the mesquite, is very hard,
resilient; it is hard, strong. . <mizquitl> (b.11 f.12 c.6 p.120)
14. *mizquitl*. in iatlapal mizquitl, quiltic, memelactic,
pipitzahuac, tzatzayanqui, chachayactic, . the leaves of the
mesquite tree are herb-green, straight, slender, serrated,
spreading. . <mizquitl .ahd> (b.11 f.12 c.6 p.120)
15. *mizquitl*. in iamatlapal huel iuhqui in huei mizquitl. . its
leaves are just like those of the uei mizquitl. . <mizquitl
+need:plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
16. *mizquitlah*. auh in ompa onoque, in yaomicque necuametl,
tzihuactli, mizquitla; . and where the war dead were, there were
the magueys, the tziuactli plants, the mesquite groves. .
<mizquitl-tlah2> (b.3 f.3 c.ap3 p.49)
17. *mizquitlah*. tecuantla, tecuanitla, ocelotla, cuitlachtla,
ocotochtla, coatla, tocatla, tochtla, mazatla, tlacotla, zacatla,
tzihuactla; necuametla, netzolla, huitztecolla, teonochtla,
mizquitla, teocotla, . it is a place of wild beasts; a place of
wild beasts -- of the ocelot, the cuitlachtli, the bobcat; the
serpent, the spider, the rabbit, the deer; of stalks, grass,
prickly shrubs; of the nequametl, the netzollin, the uitztecolotl,
the teonochtli: of the mesquite, of the pine. . <mizquitl-tlah2>
(b.11 f.11 c.6 p.106)
18. *nimizquicua*. nimizquicua, . I eat the mesquite. . <p11
mizquitl-cua:> (b.11 f.12 c.6 p.121)
19. *nimizquipahuaci*. nimizquipahuaci, . I cook the mesquite in an
olla. . <p11-mizquitl-pa:huaci> (b.11 f.12 c.6 p.121)
20. *nimizquiquilcua*. nimizquiquilcua. . I eat mizquiquilitl. .
<p11-mizquitl-quilitl-cua:> (b.11 f.13 c.7 p.135)
21. *nimizquiquilpi*. nimizquiquilpi, . I pick mizquiquilitl. .
<p11-mizquitl-quilitl-pi:> (b.11 f.13 c.7 p.135)
22. *nimizquitamaloa*. nimizquitamaloa, . I make tamales of the
mesquite. . <p11-mizquitl-tamalli-v05a> (b.11 f.12 c.6 p.121)
23. *nimizquitequi*. nimizquitequi, . I pick the mesquite. . <p11
mizquitl-tequi1> (b.11 f.12 c.6 p.121)
24. *quetzalmitzquitl*. quetzalmitzquitl: . quetzalmizquitl .
<quetzalli-mizquitl +need:plant> (b.11 f.17 c.7 p.176)
25. *quetzalmizquitl*. quetzalmizquitl: zan no iuhqui, zan no
yehhuatl. . quetzalmizquitl is the same as this [mesquite]. .
<quetzalli-mizquitl +need:tree> (b.11 f.12 c.6 p.121)
26. *quetzalmizquitl*. mocenteci, zan aquitzin in ixiuhyo
quetzalmizquitl: xiuhiyac, ihuan inelhuayo xaltomatl, ihuan
inelhuayo coztomatl. . ground together are a very little of the
tips of quetzalmizquitl foliage and the root of the tomato and the
root of the yellow tomato. . <quetzalli-mizquitl +need:plant>
(b.11 f.17 c.7 p.176)
27. *quetzalmizquitl*. auh in yehhuatl in, in etlamanixti huel miz,
zan mixcahuiz: anozo zan ipan calacoaz temazcalco, aocmo quimatiz
inic totonqui temazcalli. auh in ihcuac ohualquiz temazcalco,
anozo oachiton concua: oc no achi coniz in quetzalmizquitl. . and
this can be drunk in all of three ways: this alone is used; or
just as one is to enter the sweat bath -- no longer will he feel
the heat of the sweat bath, and when he has left the sweat bath,
or has eaten a little, he is still to drink a little of the
quetzalmizquitl. . <quetzalli-mizquitl +need:plant> (b.11 f.17 c.7
p.177)
28. *quetzalmizquitl*. in xaltomatl, in coztomatl; ye omito in
quenami in quetzalmizquitl. . the characteristics of the tomato,
of the yellow tomato, of the quetzalmizquitl have already been
told. . <quetzalli-mizquitl +need:plant> (b.11 f.17 c.7 p.177)
29. *tlalmizquitl*. tlalmizquitl, . tlalmizquitl . <tla:lli
mizquitl +need:plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
Quoting "Fernando García G." <4anahuac at gmail.com>:
> Saludos
>
> Mi pregunta es sencilla: hay un árbol que se llama Mezquite, que es muy
> común en México. Da unas vainas con sabor que se mastican. Su madera, por
> ser dura, se utiliza a veces para hacer muebles y casi siempre como leña.
>
> Ahora bien, hace unos cinco años un profesor de una escuela secundaria de
> Yuriria, Guanajuato, platicó que el árbol de mezquite debe cortarse cuando
> está la luna llena. ¿esto para qué? para que, gracias a la gravedad
> ejercida por la luna, la madera comprima sus fibras y los leños resultantes
> de la tala tengan mayor dureza. Yo no sé si la gravedad de la luna, que
> bien produce las mareas, sea capaz de apretar la madera.
>
> Aquí va la pregunta, el nombre *Mezquite* me suena a la combinación de
> 'me:tz-tli' y 'quil(i)tl'
>
> me:tz-tli = luna o mes.
>
> quil(i)tl = verdura, yerbas comestibles. [esta palabra se conserva como
> 'quelite']
>
> (me:tz - tli + quilitl ) = me:tzquilitl
>
> El significado resultante supongo que es parecido a 'yerba de la luna'
>
> Aunque para que fuera 'Mezquite' tal cual, tendría que transformarse la
> palabra 'quelite' por 'quite'.
> ¿es posible que el nombre Mezquite tenga este origen?
> Lo más seguro es que estoy cometiendo un error, porque el Mezquite no es
> una hierba sino un árbol, y porque desconozco en que se basó el profesor
> para decir lo del tronco cortado bajo la luna llena.
>
> Agradezco mucho que la lista esté abierta a todos los que quieran
> participar, por admitirme y así poder tomar un poco de su atención.
> (las palabras en Náhuatl las tomé del diccionario de Karttunen).
>
> Fernando
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list