Translating religion and politics
John F. Schwaller
schwallr at potsdam.edu
Fri Feb 11 14:39:09 UTC 2011
Certainly the development of written Nahuatl, using Latin characters, began with
efforts to convert the natives to Christianity. In the 16th century, however,
the Catholic Church prohibited the translation of the Bible into the vernacular.
Only the Vulgate could be used. Consequently, those friars who did translate
the Bible into Nahuatl ran into real trouble with the Church.
The best study on the difficulty of dealing with the nuance of Christian
theology in Nahuatl is still Louise Burkhart's _Slippery Earth_
--
*****************************
John F. Schwaller
President
SUNY - Potsdam
44 Pierrepont Ave.
Potsdam, NY 13676
Tel. 315-267-2100
FAX 315-267-2496
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list