ihcequi doing it=?windows-1252?Q?=92s_?=applicative thing
SASAKI Mitsuya
hawatari21centuries at gmail.com
Wed Nov 2 01:12:16 UTC 2011
Joe y demás listeros,
Thanks for the list.
For the information of other listeros, I'd like to add that the page 212
in Andrews' book gives a list of some other examples of ambi-transitive
verbs.
Mitsuya SASAKI
The Department of Linguistics, the University of Tokyo
ll116003 at mail.ecc.u-tokyo.ac.jp
(2011/11/02 1:58), John Sullivan wrote:
> Mitsuya,
>
> On the issue of Nahuatl verbs that are both transitive and intransitive, we have others in the same category -- e.g., e:hua, chipa:hua, mela:hua:
>
> e:hua she arises
> e:huac she arose
> que:uh she raised it
>
> chipa:hua it becomes pure
> chipa:huac it became pure
> quichi:pauh he purified it
>
> Joe
> (the other half of the soon-to-be-dissolved Nahuatl morphology academy here at Notre Dame)
>
> On Oct 31, 2011, at 10:50 PM, John Sullivan wrote:
>
>> Ok Mitsuya and demás listeros,
>> Half of the temporarily constituted and soon to be dissolved Nahuatl morphology academy here at Notre Dame thinks that perhaps:
>> 1. te-, “non-specific human object” + ihcequi (intransitive), “corn toasts or is toasted” + -ia (applicative) + -ya (imperfect tense suffix) = teihcequiaya, “corn was toasted for people”
>> 2. qui, “3rd person singular specific object” + ihcequi (transitive), “to toast something” + ya, (imperfect tense suffix) = quihcequiya, “she was toasting it”
>> and the other half is reluctant to make a commitment to a firm decision on the matter.
>> John
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list