ihcequi doing it=?windows-1252?Q?=92s_?=applicative thing

SASAKI Mitsuya hawatari21centuries at gmail.com
Wed Nov 2 01:12:16 UTC 2011


Joe y demás listeros,

Thanks for the list.
For the information of other listeros, I'd like to add that the page 212 
in Andrews' book gives a list of some other examples of ambi-transitive 
verbs.

Mitsuya SASAKI
The Department of Linguistics, the University of Tokyo
ll116003 at mail.ecc.u-tokyo.ac.jp

(2011/11/02 1:58), John Sullivan wrote:
> Mitsuya,
>
>       On the issue of Nahuatl verbs that are both transitive and intransitive, we have others in the same category -- e.g., e:hua, chipa:hua, mela:hua:
>
>      e:hua      she arises
>     e:huac     she arose
>     que:uh    she raised it
>
>     chipa:hua   it becomes pure
>    chipa:huac  it became pure
>   quichi:pauh  he purified it
>
> Joe
>    (the other half of the soon-to-be-dissolved Nahuatl morphology academy here at Notre Dame)
>
> On Oct 31, 2011, at 10:50 PM, John Sullivan wrote:
>
>> Ok Mitsuya and demás listeros,
>> 	Half of the temporarily constituted and soon to be dissolved Nahuatl morphology academy here at Notre Dame thinks that perhaps:
>> 1. te-, “non-specific human object” + ihcequi (intransitive), “corn toasts or is toasted” + -ia (applicative) + -ya (imperfect tense suffix) = teihcequiaya, “corn was toasted for people”
>> 2. qui, “3rd person singular specific object” + ihcequi (transitive), “to toast something” + ya, (imperfect tense suffix) = quihcequiya, “she was toasting it”
>> and the other half is reluctant to make a commitment to a firm decision on the matter.
>> John
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list