Plant Names

Campbell, R. Joe campbel at indiana.edu
Sat Nov 5 02:29:13 UTC 2011


David,

   I thought that some of my notes on plant names in the Florentine 
Codex might be of interest to you and some listero por ahi.  The notes 
are still incomplete, actually skeletal in many cases, but they might 
help by constituting a word list with page locations in the FC.  Their 
intention is to eventually give both location in the FC, as well as a 
sentence context.
But this doesn't work where Dibble and Anderson used a plant name as a 
paragraph header (e.g., item 1 below).  On the other hand, where there 
IS a sentence context, as in item 3, we get the Nahuatl context, as 
well as the English translation of the sentence.

   I am sorry for the incompleteness, but I don't know when the "in-" 
will be remedied.  I'm putting most of my current work into words that 
are more rewarding to me at my present state of ignorance of plant 
vocabulary.  That frequently involves words with a good deal of 
derivational layers.

   In the list below,
  b = book
  f = file
  c = chapter
  p = page
     (the file number is only my use in locating items for editing)
Book, chapter, and page refer to the Dibble and Anderson edition.

I'll be happy to clarify anything that is too murky.

Joe



++plant
1.  *aahuaton*.  haahuaton, .  aahuaton . <++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.164)
2.  *acacapacquilitl*.  acacapacquilitl: .  acacapacquilitl . <a:catl
    capa:ni-l2-quilitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
3.  *acametl*.  acametl, mapipitzahuac, mahuihuiac yollopitzahuac. .
    the acametl has slender leaves, long leaves, a slender center. .
    <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
4.  *acaxilotic*.  acaxilotic .  acaxilotic . <a:catl-xi:lo:tl-tic
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.159)
5.  *acaxilotl*.  acaxilotl: .  acaxilotl . <a:catl-xi:lo:tl
    ++plant> (b.11 f.13 c.6 p.126)
6.  *acaxilotl*.  acaxilotl: .  acaxilotl . <a:catl-xi:lo:tl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
7.  *acaxilotl*.  in inelhuayo itoca, acaxilotl: cualoni, pahuaxoni. .
    the name of its root is acaxilotl; it is edible, it can be cooked
    in an olla. . <a:catl-xi:lo:tl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
8.  *achichilacachtli*.  in quicuani: atatapalacatl, achichilacachtli.
    .  it is an eater of atatapalcatl [water plant] and
    achichilacachtli [gibbous duckweed]. . <++plant> (b.11 f.4 c.2
    p.37)
9.  *achili*.  achili, .  achilli . <++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.196)
10.  *achochoquilitl*.  achochoquilitl, .  achochoquilitl; . <-
    quilitl ++plant> (b.8 f.2 c.13 p.38)
11.  *achochoquilitl*.  achochoquilitl, .  achochoquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
12.  *achochoquilitl*.  ahuexocaquilitl zan no ye in achochoquilitl. .
    auexocaquilitl is the same as achochoquilitl. . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
13.  *acocohtli*.  acocotli .  acocotli . <a:tl1-co:cohtli
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
14.  *acocohtli*.  iuhquin acocotli iquillo, huia: .  its leaves are
    long like those of the acocotli. . <a:tl1-co:cohtli ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.146)
15.  *acocohxihuitl*.  acocoxihuitl: .  acocoxiuitl . <a:tl1-co:cohtli
    xihuitl1 .ah ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.155)
16.  *acocohxihuitl*.  acocoxihuitl, .  acocoxiuitl . <a:tl1-co:cohtli
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.172)
17.  *acocohxihuitl*.  acocoxihuitl. .  acocoxiuitl . <a:tl1-co:cohtli
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
18.  *acuilloxochitl*.  in ixochio iztac, iuhquin acuilloxochitl; zan
    yoaltica in cueponi, auh in cemilhuitl pictica: .  its blossom is
    white; like the acuilloxochitl it blossoms only at night and
    remains closed all day long. . <--xo:chitl +ly>ll ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.177)
19.  *acuitlacpalli*.  acuitlacpalli, .  acuitlacpalli . <a:tl1
    cuitlatl-icpatl-l3 ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
20.  *acuitlacpalli*.  quinenehuilia in acuitlacpalli, .  it resembles
    the acuitlacpalli herb. . <a:tl1-cuitlatl-icpatl-l3 ++plant>
    (b.11 f.13 c.7 p.135)
21.  *ahacxoyatic*.  ahacxoyatic, .  haacxoyatic . <dupl-acxoyatl-tic
    .aho ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.181)
22.  *ahmolli*.  hamolli, .  ahmolli . <ahmo:lli ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.133)
23.  *ahquiztli*.  inin ahquiztli: zan xoxouhqui in mi, aya tle mocua:
    quihualpantlaza, mochi pani quihualteca in totomoctli: .  this
    aquiztli is drunk uncooked during fasting; it brings the blisters
    to the surface, it draws all the blisters to the surface. .
    <++plant> (b.11 f.13 c.7 p.131)
24.  *ahuatoto*.  ixiiucci, ixyayapalehua in omocaxani, inic pati
    tlanechicolli, quiz tlatzoyonilli, tlatlauhcapatli, tlacozazalic,
    coztomatl, atepocapatli, aatepocatic, tochtetepo, tlamacazqui
    ipapa, ahuatoto, cuachtlacalhuaztli, cuicuitlapile, cuappatli,
    tlalpatli, nantzin, mizquitlaxipehualli, tzatzayanalquiltic: .  a
    blotched face, [or] the face wheals of a woman recently delivered,
    are cured in this manner: one is to drink [an infusion of]
    assorted cooked [herbs]: tlatlauhcapatli, tlaco‡a‡alic, coztomatl,
    atepocapatli, aatepocatic, tochtetepo, tlamacazqui ipapa, aoatoto,
    quachtlacaloaztli, cuicuitlapile, quappatli, tlalpatli, nantzin,
    mizquitlaxipeoalli, tzatzayanalquiltic. . <++plant> (b.10 f.8
    c.28 p.143)
25.  *ahuatoton*.  auh mochi moneneloa in tlatlauhcapatli,
    aacaxilotic, ahuatoton, tochtetepon, zacacilin, iztac zazalic,
    atepocapatli, huei patli, iztac chichicpatli, .  and all [these]
    are mixed [with it]: tlatlauhcapatli, aacaxilotic, auatoton,
    tochtetepon, ‡acacilin, iztac ‡a‡alic, atepocapatli, uei patli,
    iztac chichic patli. . <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.141)
26.  *ahuatzitzi*.  ixquich quinamaca in pahtli, in xihuitl, in
    cuahuitl, in tetl, in memeyallotl, tececec, iztauhyatl,
    tlacuacuitlapilli, cuicuitlapile, zazalicpatli, tlatlauhcapahtli,
    poztequizpatli, zazalic, iztac pahtli, aatepocatic, ahuatzitzi,
    tlalcacahuatl, chichipilli, tzompopoto cicimatic, .  he sells all
    things, medicines, herbs, wood, stones, milk, alum -- [the herbs]
    iztauhiatl, tlaquacuitlapilli, cuicuitlapile, ‡a‡alicpatli,
    tlatlauhcapatli, puztequizpatli io ‡a‡alic iztac patli iz
    aatepocatic, aoatzitzi, tlalcacaoatl, chichipilli, tzonpopoto,
    cicimatic. . <++plant> (b.10 f.5 c.24 p.86)
27.  *ahuexocaquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
28.  *ahuexocaquilitl*.  ahuexocaquilitl zan no ye in achochoquilitl.
    .  auexocaquilitl is the same as achochoquilitl. . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
29.  *ahxalli*.  ahxalli, .  axalli . <++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.194)
30.  *aitztolin*.  ihuan coniz in motlehuia, aitztoli, in xocoatl
    ipan. .  and when there is fever, one is to drink [an infusion of
    the root of] aitztoli in acid water. . <a:tl1-i:tztli-to:lin
    ++plant +del.n> (b.10 f.9 c.28 p.160)
31.  *aitztolin*.  aitztolin: .  aitztolin . <a:tl1-i:tztli-to:lin
    .ahf ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.171)
32.  *amalacotl*.  huel iuhqui in atlan mochihua in amalacotl, .  it
    is just like the amalocotl, which grows in the water. . <amalacotl
    ++plant +prob> (b.11 f.15 c.7 p.156)
33.  *amalacotl*.  amamalacotl, anozo amalacotl, .  amamalacotl or
    amalacotl . <amalacotl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.196)
34.  *amamalacotl*.  amamalacotl, anozo amalacotl, .  amamalacotl or
    amalacotl . <--amalacotl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.196)
35.  *amaxtla*.  yehhuatl ommiz, in itoca coztic axixpatli, amaxtla
    inelhuayo, ahzo zan atl ipan, ahzo cacahuatl ipan: ahzo octli
    ipan, chillo, ayohuachyo, anozo zan achi pactli ipan. .  for this
    will be drunk what is named "yellow urine medicine," the root of
    [the herb] amaxtlatl, whether only in water, or in chocolate, or
    in maguey wine with chili [and] gourd seeds, or in very little
    water. . <++plant> (b.10 f.9 c.28 p.156)
36.  *anochnohpalli*.  anochnopalli, .  anochnopalli . <--no:chtli
    nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
37.  *anochnohpalli*.  anochnopalli .  anochnopalli . <--no:chtli
    nohpalli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
38.  *aquiztli*.  haquiztli: .  aquiztli . <++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.131)
39.  *atatapalacatl*.  inic motocayotia xalcuani, zan mochipa xalli in
    quicua: zan quemmanian atatapalacatl, in quicua: .  it is named
    xalquani because it always eats sand, though sometimes it eats
    atatapalacatl [water plants]. . <++plant> (b.11 f.4 c.2 p.36)
40.  *atatapalacatl*.  in quicuani: atatapalacatl, achichilacachtli. .
    it is an eater of atatapalcatl [water plant] and achichilacachtli
    [gibbous duckweed]. . <++plant> (b.11 f.4 c.2 p.37)
41.  *atetetzon*.  atetetzon, .  atetetzon . <++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.195)
42.  *atlacotl*.  atlacotl, .  atlacotl . <++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.196)
43.  *atlacuezonan*.  in iquillo papatlactic, yayahualtic, itoca
    atlacuezona, .  its leaves are wide, round; it is called
    atlacue‡onan. . <++plant +prob> (b.11 f.13 c.6 p.126)
44.  *atlacuezonan*.  yahualtic, iuhquin atlacuezona ic ca. .  it is
    round; it is like the atlacue‡onan. . <++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.132)
45.  *atlacuezonan*.  inelhuayo, in atlacuezonan: .  its root is [like
    that of] the atlacue‡onan. . <+prob ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.140)
46.  *atlepahtli*.  atlepatli: .  atlepatli . <--tletl1-pahtli
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.131)
47.  *atlitliliatl*.  atlitliliatl: .  atlitliliatl . <++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.141)
48.  *atolin*.  ihuan itoca, atoli; .  also its name is atolin. .
    <a:tl1-to:lin +del.n ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
49.  *atolin*.  nicpetlachihua in tolyama in atoli. .  I make mats of
    toliaman, of atolin. . <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
50.  *atzatzamolli*.  atzatzamolli, .  atzatzamolli . <a?-dupl
    tzamolli ++plant +prob> (b.11 f.13 c.6 p.126)
51.  *atzatzamolli*.  atzatzamolli .  atzatzamolli . <a?-dupl-tzamolli
    ++plant +prob> (b.11 f.14 c.7 p.140)
52.  *atzatzamolxochitl*.  in ixochio iztac, aztic, itoca
    atzatzamolxochitl: .  its blossom is white, white; its name is
    atzatzamolxochitl. . <a?-dupl-tzamolli-xo:chitl ++plant +prob>
    (b.11 f.13 c.6 p.126)
53.  *atzihuenquilitl*.  tzihuinquilitl, anozo atzihuenquilitl, .
    tziuinquilitl or atziuenquilitl . <--quilitl ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.135)
54.  *atzihuequilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
55.  *atzitzicaztli*.  in mococoa telchiquiuh: tocuitlapa, tomicicuil,
    tochiquiuhio, in nohuiyan tlatlaxhuizti in inacayo: ic moza in
    tlanechicolli, in nepapan xihuitl, tlalquequetzal, tonalxihuitl,
    atzitzicaztli, atzomiatl, .  if the chest, the back, the ribs, the
    rib cage hurt, if she aches in all parts of her body, she is
    anointed with a collection of divers herbs: tlalquequetzal,
    tonalxiuitl, atzitzicaztli, atzomiatl. . <a:tl1-tzi:tzica:ztli
    ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.152)
56.  *atzomiatl*.  in mococoa telchiquiuh: tocuitlapa, tomicicuil,
    tochiquiuhio, in nohuiyan tlatlaxhuizti in inacayo: ic moza in
    tlanechicolli, in nepapan xihuitl, tlalquequetzal, tonalxihuitl,
    atzitzicaztli, atzomiatl, .  if the chest, the back, the ribs, the
    rib cage hurt, if she aches in all parts of her body, she is
    anointed with a collection of divers herbs: tlalquequetzal,
    tonalxiuitl, atzitzicaztli, atzomiatl. . <++plant> (b.10 f.9
    c.28 p.152)
57.  *atzomiatl*.  atzomiatl, anozo atzoyatl, .  atzomiatl or atzoyatl
    . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
58.  *atzoyatl*.  atzomiatl, anozo atzoyatl, .  atzomiatl or atzoyatl
    . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
59.  *axocopac*.  axocopac, anozo axocopaconi: .  axocopac or
    axocopaconii . <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.191)
60.  *axocopaconi*.  axocopac, anozo axocopaconi: .  axocopac or
    axocopaconii . <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.191)
61.  *ayauhchian*.  in ayauhchian: .  ayauhchien . <a:yahui-l2-chiam
    ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.286)
62.  *ayauhchien*.  ihuan itoca: ayauhchien, .  also its name is
    ayauhchien. . <a:yahui-l2-chiam ++plant +a>e> (b.11 f.27 c.13
    p.286)
63.  *ayauhtona*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl, ahuexocaquilitl,
    chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli, xoxocoyoli,
    xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
64.  *ayotetontli*.  mohuihuilanani, iuhquin ayotetontli: .  it is a
    creeper like the ayotetontli. . <++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.141)
65.  *ayozonan*.  quillo papatlahuac in iatlapal iuhquin, ayozona,
    tetzcaltic, yamanqui, tlatlalhuayo, .  the foliage is broad; its
    leaves are like those of the ayo‡onan -- very smooth, soft, nerve
    like. . <+del.n ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.209)
66.  *azcalxochitl*.  azcalxochitl, iuhquin tolin .  the azcalxochitl
    is like the tolin. . <++plant> (b.11 f.20 c.7 p.209)
67.  *azcanochnohpalli*.  azcanochnopalli, .  azcanochnopalli .
    <a:zcatl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
68.  *azcanochtli*.  in itlaaquillo: itoca azcanochtli .  the name of
    its fruit is azcanochtli. . <a:zcatl-no:chtli ++plant> (b.11
    f.12 c.6 p.124)
69.  *azcatzontecomatl*.  in patli itoca azcatzontecomatl
    ommochichipinia: .  the medicine, [an herb] named
    azcatzontecomatl, is applied as drops [in the eyes]. . <a:zcatl
    tzontli-tecomatl ++plant .ah> (b.10 f.8 c.28 p.144)
70.  *azpan*.  ic ninixamia in azpan. .  I wash my face with azpan. .
    <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
71.  *aztapili*.  in itzin in iztac, itoca aztapili, anozo oztopili. .
    the name of its white base is aztapili, or oztopili. .
    <++plant +prob> (b.11 f.19 c.7 p.195)
72.  *cacahuaxochitl*.  yehhuatl in itecomayo cacahuaxochitl: .  this
    is the cup of the cacauaxochitl. . <cacahuatl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
73.  *cacapxon*.  cacapxon: .  cacapxon . <++plant> (b.11 f.13 c.6
    p.126)
74.  *cacomitl*.  cacomitl .  cacomitl . <++plant> (b.11 f.13 c.6
    p.126)
75.  *calahuauhquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
76.  *camaxtle*.  camaxtle: .  camaxtle . <++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.124)
77.  *camaxtle*.  in ixochicuallo, zan no itoca camaxtle, .  the name
    of its fruit is also camaxtle. . <++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.124)
78.  *camohtli*.  inin tlanelhuatl: itoca, camotli: .  the name of
    this root is camotli. . <camohtli ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.140)
79.  *camohtli*.  cequi iztac, itoca, iztac camotli, poxcauhcamotli: .
    some are white; their name is iztac camotli [or] poxcauhcamotli. .
    <camohtli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
80.  *camohxalli*.  auh in tlacpac omoteneuh, itoca: camoxalli. .  and
    the name of those mentioned above is camoxalli. . <camohtli-xa:lli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
81.  *camohxihuitl*.  xihuitl xochicuallo. camoxihuitl, .  a fruit
    producing herb camoxiuitl . <camohtli-xihuitl1 ++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.140)
82.  *caxtlatlapan*.  auh in ihcuac ye tetepotzo quiza ima, yicxi,
    coniz tlanoquiloni, itoca tlatlapanaltic inelhuayo, iuhquin
    caxtlatlapan, .  and if one's hands [and] one's feet become
    twisted, one is to drink a purgative, the root [of an herb] named
    tlatlapanaltic, which is like caxtlatlapan. . <++plant> (b.10
    f.9 c.28 p.157)
83.  *caxtlatlapan*.  in iquillo zan mohuillana iuhquin etl, iuhquin
    caxtlatlapan. .  its foliage just creeps like the bean, like the
    caxtlatlapan herb. . <++plant> (b.11 f.12 c.6 p.125)
84.  *caxtlatlapan*.  ixiuhyo: in ixochio iuhqui in caxtlatlapan
    ixochio, mohuitic. .  its blossom is like the blossom of the
    caxtlatlapan; it is dark blue. . <++plant> (b.11 f.15 c.7
    p.155)
85.  *caxtlatlapan*.  zan no quihuihuicatica in ixochio; camopaltic in
    ixochio, iuhquin caxtlatlapan: .  it also intersperses its
    blossoms; purple are its blossoms, like those of the caxtlatlapan.
    . <++plant> (b.11 f.17 c.7 p.171)
86.  *caxtlatlapan*.  caxtlatlapan, .  caxtlatlapan; . <++plant>
    (b.11 f.20 c.7 p.199)
87.  *cexochitl*.  ihuan itoca cuauheloxochitl, anozo cexochitl, .
    also its name is quauheloxochitl or cexochitl. . <++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.160)
88.  *chapolxihuitl*.  chapolxihuitl, .  chapolxiuitl . <chapolin
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.149)
89.  *chian*.  inic nahui parrapho: itechpa tlatoa, in chian. .
    fourth paragraph, which telleth of chia. . <chiam ++plant>
    (b.11 f.27 c.13 p.285)
90.  *chicalotl*.  michpiltetei: anozo amilotetl, ololtic, ololauhqui
    iuhquin huauhtli, chicalotl, iztac ichyo, teteicani, teteinini, .
    michpili eggs or amilotl eggs are round, roundish, like amaranth
    or argemone mexicana [seed]: white, like maguey fiber; crunchable,
    crushable. . <chicalotl ++plant> (b.11 f.7 c.3 p.64)
91.  *chicalotl*.  ihuan itoca chicalotl, .  also its name is
    chicalotl. . <chicalotl ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
92.  *chichic pahtli*.  auh in yehhuatl, in chichic patli, itech
    quiza, itlaxipehuallo in huei cuahuitl, itoca chichic cuahuitl, .
    and this, the chichic patli, comes from the bark of a large tree
    named chichic quauitl. . <chichiya-delya-c1 pahtli ++plant
    +phrase> (b.11 f.18 c.7 p.179)
93.  *chichicaquilitl*.  chichicaquilitl: .  chichicaquilitl .
    <chichiya-delya-ca:5-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
94.  *chichientic*.  chichientic .  chichientic . <dupl-chiam-tic .aho
    ++plant +a>e> (b.11 f.15 c.7 p.153)
95.  *chichilquiltic*.  chichilquiltic, .  chichilquiltic . <dupl
    chi:lli-quilitl-tic ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.156)
96.  *chichipelotl*.  niman ye ic nextamalxochitia: niman mitoa,
    chichipelotl, .  then it becomes the nixtamal flower; now it is
    called chichipelotl. . <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.283)
97.  *chichipilin*.  coni chichipili inelhuayo, chichicaquilitl,
    tececec, xocoatl: .  one drinks [an infusion of the root of]
    chichipilli, [with] alum [and] acid water. . <dupl-chipilin +del.n
    ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.159)
98.  *chichipiltic*.  auh ompa coni in iztac patli, in chichipiltic,
    ihuan achiton chilli, iztac octli ipan, ic pati, ic moyahua in
    eztli. .  and there one drinks [an infusion of the root of] iztac
    patli, chichipiltic, and a little chili, [or one drinks it] in
    white maguey wine to cure, to circulate, the blood. . <dupl
    chipilin-tic ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.162)
99.  *chichipiltic*.  chichipiltic, .  chichipiltic . <dupl-chipilin
    tic ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
100.  *chilachtli*.  in ixiuhyo, xoxoctic, yahualtotonti, iuhqui in
    chilachtli, cuahuitztoton: .  its foliage is green, small and
    round, like the chilachtli; the ends are pointed. . <++plant>
    (b.11 f.18 c.7 p.182)
101.  *chilpanton*.  chilpanton, .  chilpanton . <chi:lli-pan-to:n
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.155)
102.  *chilpanton*.  monamictia in ixiuhyo chilpanton. .  the foliage
    of chilpanton is added. . <chi:lli-pan-to:n ++plant> (b.11
    f.16 c.7 p.168)
103.  *chilpanton*.  auh in chilpanton, omito in quenami. .  and it
    has been told how chilpanton [is used]. . <chi:lli-pan-to:n
    ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.168)
104.  *chilpanton*.  inin tlanelhuatl: monamiqui in inelhuayo
    chilpanton, mocenteci: .  this root is mixed with the root of the
    chilpanton; they are ground together. . <chi:lli-pan-to:n
    ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.174)
105.  *chilpanton*.  in chilpanto ye omito in quenami. .  the
    characteristics of the chilpanton have already been mentioned. .
    <chi:lli-pan-to:n +del.n ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.174)
106.  *chilquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <chi:lli
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
107.  *chilquilitl*.  iuhquin chilquilitl ixiuhyo: .  its leaves are
    like those of the chilquilitl. . <chi:lli-quilitl ++plant>
    (b.11 f.15 c.7 p.158)
108.  *chimalacatl*.  chimalacatl: xochio, iticoyonqui. .  the
    chimalacatl has blossoms; it is hollow. . <chi:malli-a:catl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
109.  *chimalnanacatl*.  chimalnanacatl: .  chimalnanacatl .
    <chi:malli-dupl-nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
110.  *chipilin*.  atliz, in iiauh chipili, coatli, ahzo achi vino,
    ahzo achi octli, .  he is to drink the water of the chipili herb,
    [or infusions of] coatli, or a little wine, or a little maguey
    wine. . <chipilin +del.n ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.150)
111.  *cicimatic*.  ixquich quinamaca in pahtli, in xihuitl, in
    cuahuitl, in tetl, in memeyallotl, tececec, iztauhyatl,
    tlacuacuitlapilli, cuicuitlapile, zazalicpatli, tlatlauhcapahtli,
    poztequizpatli, zazalic, iztac pahtli, aatepocatic, ahuatzitzi,
    tlalcacahuatl, chichipilli, tzompopoto cicimatic, .  he sells all
    things, medicines, herbs, wood, stones, milk, alum -- [the herbs]
    iztauhiatl, tlaquacuitlapilli, cuicuitlapile, ‡a‡alicpatli,
    tlatlauhcapatli, puztequizpatli io ‡a‡alic iztac patli iz
    aatepocatic, aoatzitzi, tlalcacaoatl, chichipilli, tzonpopoto,
    cicimatic. . <dupl-cimatl-tic ++plant> (b.10 f.5 c.24 p.86)
112.  *cicimatic*.  cicimatic .  cicimatic . <dupl-cimatl-tic
    ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.184)
113.  *cihuapahtli*.  inamic cihuapatli motzoyonia, tlillo, ihuan
    mocenneloa totoltetl itehuilotca, .  its remedy is ciuapatli
    [leaves] cooked together with lampblack and [the white of] an egg.
    . <cihua:tl-pahtli ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.155)
114.  *cihuapahtli*.  cihuapatli, .  ciuapatli . <cihua:tl-pahtli
    ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.179)
115.  *cihuapahtli*.  conitia, in aquin cihuatl, in amo huel ic
    mixihui in omito, cihuapatli: .  they give this [in water] as a
    drink to the woman who cannot give birth, as is already mentioned
    [regarding] ciuapatli. . <cihua:tl-pahtli ++plant> (b.11 f.18
    c.7 p.180)
116.  *cihuapahtli*.  in ihcuac miz can mixcahuiz: amo achtopa miz in
    omito cihuapatli, anozo nopalli: .  when it is to be drunk, it is
    just this alone, in preference to drinking the aforementioned
    ciuapatli or nopal. . <cihua:tl-pahtli ++plant> (b.11 f.18 c.7
    p.181)
117.  *cimaquilitl*.  in ixiuhyo itoca, cuahueco, tel no itoca
    cimaquilitl: .  the name of its foliage is quaueco, but also its
    name is cimaquilitl. . <cimatl-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.132)
118.  *cimatl*.  cimatl; .  cimatl . <cimatl ++plant> (b.11 f.13
    c.6 p.125)
119.  *cimatl*.  cimatl .  cimatl . <cimatl ++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.132)
120.  *cimatl*.  in inelhuayo, iuhquin cimatl ic tomahuac, .  its root
    is like that of cimatl; it is just as thick. . <cimatl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.148)
121.  *cimatl*.  cenca chichic, huihuiac iztac, mimiltotonti, iuhquin
    cimatl: .  [the root] is very bitter, long, white, small and
    cylindrical, like that of the cimatl. . <cimatl ++plant> (b.11
    f.15 c.7 p.151)
122.  *cimatl*.  in inelhuayo coztic iuhquin cimatl: .  its root is
    yellow, like that of the cimatl. . <cimatl ++plant> (b.11 f.15
    c.7 p.157)
123.  *cimatontli*.  auh in inelhuayo, achi za huiac: za ce iuhquin
    cimatontli: .  and its root is somewhat long, single, like a small
    cimatl [root]. . <cimatl-to:n-tl ++plant> (b.11 f.15 c.7
    p.157)
124.  *coanenepilli*.  ihuan toquichcocol, ihuan cihuacocolli
    monamictia in coanenepilli, ic pati, quiquixtia in netlacolli, in
    cochtemictli: .  and for ailments of men and women, coanenepilli
    is added, to cure, to remove the ailment, [or for] nocturnal
    emissions. . <co:a:tl-nenetl-pilli ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.148)
125.  *coanenepilli*.  coanenepilli, .  coanenetilli . <co:a:tl-nenetl
    pilli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.148)
126.  *coatzontecomaxochitl*.  coatzontecomaxochitl: .
    coatzontecomaxochitl . <co:a:tl-tzontli-tecomatl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
127.  *coaxoxouhqui*.  coaxoxouhqui, .  coaxoxouhqui . <co:a:tl-dupl
    xo:tl2-v11-prt1-c2 ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.171)
128.  *coaxoxouhqui*.  zan monomahuia in mopapachoa, in ihcuac oitech
    quiz in ye ic ihuinti coaxoxouhqui. .  he acted of his own
    volition; he massaged himself when it had taken effect, when
    already he was drunk from the coaxoxouhqui. . <co:a:tl-dupl-xo:tl2
    v11-prt1-c2 ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.172)
129.  *coayielli*.  coayielli, .  coayielli . <++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.145)
130.  *cocopi*.  cocopi: .  cocopi . <++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.187)
131.  *cocotl*.  cocotl: unos bledos que son como cenizos o cenilcos
    de espa¤a .  cocotl amaranth which is like spanish goosefoot .
    <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.286)
132.  *colotzitzicaztli*.  tzitzicaztli, anozo colotzitzicaztli: .
    tzitzicaztli or colotzitzicaztli . <co:lli-v03a-caus06-l2
    tzi:tzica:ztli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
133.  *coyocuechi*.  quin onez, iuhquin coyocuechi, .  when it
    appeared, it was like the coyocuechi herb. . <++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.139)
134.  *coyocuexi*.  in quicua: tonalchichicaquilitl, cuanacaquilitl,
    coyocuexi, tetzitzili; .  it eats tonalchichicaquilitl,
    quanacaquilitl, coyocuexi, tetzitzili herbs. . <++plant> (b.11
    f.6 c.2 p.53)
135.  *coyocuexi*.  coyocuexi, .  coyocuexi . <++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.137)
136.  *coyotomatl*.  coyototomatl, coyotomatl: .  coyototomatl [or]
    coyotomatl . <coyo:tl-tomatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.141)
137.  *coyotomatl*.  coyotomatl: .  coyotomatl . <coyo:tl-tomatl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
138.  *coyototomatl*.  coyototomatl, coyotomatl: .  coyototomatl [or]
    coyotomatl . <coyo:tl--tomatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.141)
139.  *coyoxochitl*.  no huel monamictia in coyoxochitl, ihuan
    tecomaxochitl mocenneloa, .  also coyoxochitl and tecomoxochitl
    are added, mixed all together. . <coyo:tl-xo:chitl ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.146)
140.  *cozcacuauhxihuitl*.  cozcacuauhxihuitl, .  cozcaquauhxiuitl .
    <co:zcatl-cua:uhtli-xihuitl1 ++plant +need:tree> (b.11 f.17
    c.7 p.177)
141.  *coznochnohpalli*.  coznochnopalli, .  coznochnopalli . <coztli
    no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
142.  *coznochnohpalli*.  coznochnopalli .  coznochnopalli . <coztli
    no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
143.  *coztomatl*.  coztomatl, .  coztomatl . <coztli-tomatl
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.151)
144.  *cuahueco*.  in xihuitl in itoca cuahueco: .  the name of its
    foliage is quaueco. . <++plant> (b.11 f.13 c.6 p.125)
145.  *cuahueco*.  in ixiuhyo itoca, cuahueco, tel no itoca
    cimaquilitl: .  the name of its foliage is quaueco, but also its
    name is cimaquilitl. . <++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
146.  *cuahueco*.  cuahueco: .  quaueco . <++plant> (b.11 f.27
    c.13 p.285)
147.  *cuahuichpolli*.  cuahuichpolli. .  quauichpolli . <++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.196)
148.  *cuahuitzquilitl*.  cuahuitzquilitl .  cuauitzquilitl . <-
    quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
149.  *cuahuitzquilitl*.  cuahuitzquilitl quitocayotia. .  they give
    it the name quauitzquilitl. . <--quilitl ++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.137)
150.  *cuahuiyexochitl*.  cuahuiyexochitl: zan ye no yehhuatl. .  the
    quauhyiexochitl is the same. . <cuahuitl-iyetl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.198)
151.  *cuahuiztixochitl*.  cuauhacaxochitl. cuauhiztexochitl,
    cuahuiztixochitl, .  quauhacaxochitl. quauhiztexochitl,
    quauhiztixochitl . <cua:uhtli-iztitl-xo:chitl ++plant> (b.11
    f.21 c.7 p.211)
152.  *cuammamaxtla*.  cuammamaxtla. .  quammamaxtla . <++plant
    +wm>mm> (b.11 f.19 c.7 p.196)
153.  *cuanacaquilitl*.  in quicua: tonalchichicaquilitl,
    cuanacaquilitl, coyocuexi, tetzitzili; .  it eats
    tonalchichicaquilitl, quanacaquilitl, coyocuexi, tetzitzili herbs.
    . <cua:itl-nacatl-quilitl ++plant> (b.11 f.6 c.2 p.53)
154.  *cuanacaquilitl*.  cuanacaquilitl: .  quanacaquilitl . <cua:itl
    nacatl-quilitl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.139)
155.  *cuanacaquilitl*.  yehhuatl oquitocayotique cuanacaquilitl:
    ipampa ic huapahua in totolme, .  they named this quanacaquilitl,
    because the fowls are nourished by it. . <cua:itl-nacatl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.139)
156.  *cuapopoltzin*.  cuapopoltzin, .  quapopoltzin . <cua:itl-dupl
    po:l-tzin ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.166)
157.  *cuappatlachtli*.  in ihcuac mochihua cuauhtlacacahuatl in ayac
    quitoca: itoca, teocacahuatl, ihuan cuappatlachtli, ihuan in
    tonacayotl: .  when wild cacao grows -- which no one plants --
    called teocacauatl and quappatlachtli, [it eats these] and maize.
    . <cuahuitl-patla:hua-l2 +w>ch +wp>pp ++plant> (b.11 f.1 c.1
    p.4)
158.  *cuauhacaxochitl*.  cuauhacaxochitl. cuauhiztexochitl,
    cuahuiztixochitl, .  quauhacaxochitl. quauhiztexochitl,
    quauhiztixochitl . <cua:uhtli-a:catl-xo:chitl ++plant> (b.11
    f.21 c.7 p.211)
159.  *cuauhcamohtli*.  cuauhcamotli .  quauhcamotli . <cuahuitl
    camohtli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.125)
160.  *cuauheloquilitl*.  cuauheloquilitl, .  quauheloquilitl .
    <cuahuitl-e:lo:tl-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
161.  *cuauheloquiltic*.  cuauheloquiltic .  quauheloquiltic .
    <++plant> (b.11 f.16 c.7 p.160)
162.  *cuauheloxochitl*.  ihuan itoca cuauheloxochitl, anozo
    cexochitl, .  also its name is quauheloxochitl or cexochitl. .
    <cuahuitl-e:lo:tl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.160)
163.  *cuauhiztexochitl*.  cuauhacaxochitl. cuauhiztexochitl,
    cuahuiztixochitl, .  quauhacaxochitl. quauhiztexochitl,
    quauhiztixochitl . <cua:uhtli-iztitl-xo:chitl ++plant +i>e>
    (b.11 f.21 c.7 p.211)
164.  *cuauhnanacatl*.  cuauhnanacatl, .  quauhnanacatl . <cuahuitl
    dupl-nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
165.  *cuauholli*.  ihuan itoca cuauholli. .  its name is also
    quauholli. . <++plant> (b.11 f.16 c.7 p.161)
166.  *cuauhtapahzoltontli*.  cuauhtapazoltontli, .  it is a small
    bush. . <cuahuitl-tatl-pahzotl-v01b-delya-l1-to:n-tl ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.173)
167.  *cuauhtzontetl*.  in inelhuayo. tetelquic, iuhquin
    cuauhtzontetl, .  its root is harsh to the taste, like that of the
    quauhtzontetl. . <cuahuitl-tzontli-tetl1 ++plant> (b.11 f.18
    c.7 p.184)
168.  *cuauhxihuitl*.  ihuan itoca cuauhxihuitl: .  also its name is
    quauhxiuitl. . <cuahuitl-xihuitl1 ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.147)
169.  *cuauhxiuhtic*.  cuauhxiuhtic, .  quauhxiuhtic . <++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.192)
170.  *cuauhxoxocoyoli*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
171.  *cuauhxoxocoyoli*.  cuauhxoxocoyoli, .  quauhxoxocoyoli .
    <cuahuitl-- ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.139)
172.  *cuauhyayahual*.  mocenneloa, cuahuayahual, ihuan iztahuatl. .
    it is mixed together with quauhyayaual and iztauhiatl. . <cuahuitl
    dupl-yahualli-trunc ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.147)
173.  *cuauhyayahual*.  mocoxonia, amo mopalticateci, moneloa in
    cuauhyayahual ixiuhyo. yehhuatl in iamatlapal, ihuan ixochio. .
    [its leaves] are ground up dry, not wet, mixed with the foliage of
    the quauhyayaual: that is, with its leaves and its blossoms. .
    <cuahuitl-dupl-yahualli-trunc ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.178)
174.  *cuaztalxochitl*.  cuaztalxochitl: .  quaztalxochitl . <cua:itl
    iztatl-v01b-delya-l1-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
175.  *cuezalmetl*.  cuezalmetl .  cue‡almetl . <cuezalin-metl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
176.  *cuicuilnochnohpalli*.  cuicuilnochnopalli: .
    cuicuilnochnopalli . <--no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12
    c.6 p.123)
177.  *cuicuilnochtli*.  in itech quiza, itoca cuicuilnochtli, .  from
    it come [the tunas] named cuicuilnochtli. . <++plant> (b.11
    f.12 c.6 p.123)
178.  *cuicuitlapileh*.  cuicuitlapile, cuitlapile. .  cuicuitlapile
    [or] cuitlapile . <dupl-cuitlatl-pilli-eh1 ++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.141)
179.  *cuitlacintli*.  ihuan quitocayotia cuitlacintli, .  also it is
    named cuitlacintli. . <cuitlatl-centli ++plant> (b.11 f.27
    c.13 p.281)
180.  *cuitlapahtli*.  cuitlapatli, .  cuitlapatli . <++plant>
    (b.11 f.18 c.7 p.185)
181.  *cuitlapileh*.  cuicuitlapile, cuitlapile. .  cuicuitlapile [or]
    cuitlapile . <cuitlatl-pilli-eh1 ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.141)
182.  *eeloquiltic*.  auh inic mitoa eeloquiltic, quinenehuilia in
    eloquilitl, .  and for this reason it is called eloquiltic: it
    resembles eloquilitl. . <dupl-e:lo:tl-quilitl-tic ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.143)
183.  *eeloquiltic*.  ihuan in yehhuatl in, in inelhuayo ixyayahual:
    mixnamiqui in eeloquiltic: ipahyo in aquin maxixtzacua, in ye
    itipozahua: .  and the root of this ixyayaual added to [the leaves
    of] the eloquiltic is a medicine for one who has dysuria, when the
    abdomen swells. . <dupl-e:lo:tl-quilitl-tic .ah ++plant> (b.11
    f.15 c.7 p.150)
184.  *eeloquiltic*.  eeloquiltic, .  eeloquiltic . <dupl-e:lo:tl
    quilitl-tic .ah ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.150)
185.  *ehcapahtli*.  hecapatli: .  hecapatli . <e:catl-pahtli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.147)
186.  *eloquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl, ahuexocaquilitl,
    chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli, xoxocoyoli,
    xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <e:lo:tl
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
187.  *eloquilitl*.  eloquilitl, .  eloquilitl . <e:lo:tl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
188.  *eloquilitl*.  auh inic mitoa eeloquiltic, quinenehuilia in
    eloquilitl, .  and for this reason it is called eloquiltic: it
    resembles eloquilitl. . <e:lo:tl-quilitl ++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.143)
189.  *eloquilitl*.  nanacace: in iquillo, iuhquin eloquilitl: .  the
    foliage of nanacace is like that of eloquilitl. . <e:lo:tl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
190.  *eloquilitl*.  auh in iquillo, zan no iuhquin eloquilitl. .  its
    foliage is just like that of the eloquilitl. . <e:lo:tl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
191.  *eloquilitl*.  tlacotic, xoxoctic iuhquin eloquilitl
    iiamatlapal, .  it is stalky, green; its leaves are like those of
    the eloquilitl. . <e:lo:tl-quilitl ++plant> (b.11 f.15 c.7
    p.150)
192.  *eloquiltic*.  eloquiltic, .  eloquiltic . <e:lo:tl-quilitl-tic
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.143)
193.  *eloxochinelhuatl*.  eloxochineloatl .  eloxochinelhuatl .
    <e:lo:tl-xo:chitl-nelhuatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.142)
194.  *elozacatl*.  elozacatl, .  elo‡acatl . <e:lo:tl-zacatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
195.  *epazotl*.  epazotl, .  epa‡otl . <epazo:tl ++plant> (b.11
    f.19 c.7 p.193)
196.  *etenquilitl*.  etenquilitl, .  etenquilitl . <etl-te:ntli
    quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
197.  *ezoquilitl*.  in iamatlapal, patlahuac: iuhquin excan
    xeliuhtica, iuhquin ezoquilitl in ixiuhyo: .  its leaf is broad,
    divided as if in three parts like the foliage of the e‡oquilitl. .
    <eztli--quilitl ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.184)
198.  *huahuauhtzin*.  iztac cuahuitl, anozo huahuauhtzi: .  Iztac
    quauitl or uauauhtzin . <dupl-hua:uhtli-tzin +del.n ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.148)
199.  *huahuauhtzin*.  huahuauhtzin, .  huahuauhtzin, . <dupl
    hua:uhtli-tzin ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.158)
200.  *huahuauhtzin*.  in ihcuac in quinamictia matlalin ixochio,
    ixochio, ihuan huahuauhtzin mocenteci, .  at this time they add
    the blossom of the matlalin; its blossom and uauauhtzin are ground
    up together. . <dupl-hua:uhtli-tzin ++plant> (b.11 f.15 c.7
    p.158)
201.  *huahuauhtzin*.  huahuauhtzin, .  uauauhtzin . <dupl-hua:uhtli
    tzin ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.159)
202.  *huahuauhtzon*.  monamiqui in huahuauhtzon .  uauauhtzin is
    added. . <dupl-hua:uhtli-tzontli? ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.160)
203.  *huappapalotl*.  no itoca huappapalotl: in iamatlapal huauhtli,
    in manozo iquillo: in ihcuac ye chicahua, in ye iucci huauhtli
    iiatlapal: .  amaranth leaves or foliage are also called
    uappapalotl when the amaranth leaves already become mature, ripe.
    . <hua:uhtli-pa:pa:lo:tl ++plant +wp>pp> (b.11 f.10 c.5 p.95)
204.  *huauhquilitl*.  cualoni xihuitl: huauhquilitl .  uauhquilitl,
    an edible herb . <hua:uhtli-quilitl .ah ++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.133)
205.  *huauhquilitl*.  im iahuayo, itzon in huauhquilitl, .  it is the
    prickly, the hairy part of the uauhquilitl. . <hua:uhtli-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
206.  *huauhquilitl*.  huei huauhquilitl, anozo tehuuauhquilitl, .
    uei uauhquilitl or teouauhquilitl . <hua:uhtli-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
207.  *huauhquilitl*.  xoxoctic: in itlacoyo, tlacuahuac: in
    iamatlapal, iuhqui in huauhquilitl, tentzitziquiltic, papatlahuac:
    .  it is green, its stalk is tough, its leaves are like those of
    the uauhquilitl, serrated on the edges, wide. . <hua:uhtli-quilitl
    ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.182)
208.  *huauhquilitl*.  inin itlachieliz quiltic, iuhquin huauhquilitl.
    .  its appearance is herb-green, like the amaranth herb. .
    <hua:uhtli-quilitl ++plant> (b.11 f.22 c.8 p.223)
209.  *huauhtli*.  in imiyahuayo, itoca huauhtontli, in ixinachyo
    itoca huauhtli: .  the name of its spikelets is uauhtzontli; the
    name of its seeds is uauhtli. . <hua:uhtli ++plant> (b.11 f.27
    c.13 p.286)
210.  *huauhtontli*.  in imiyahuayo, itoca huauhtontli, in ixinachyo
    itoca huauhtli: .  the name of its spikelets is uauhtzontli; the
    name of its seeds is uauhtli. . <hua:uhtli-to:n ++plant> (b.11
    f.27 c.13 p.286)
211.  *huauhtzontli*.  huauhtzontli: .  uauhtzontli . <hua:uhtli
    tzontli ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
212.  *huauhzacatl*.  huauhzacatl: .  Uauh‡acatl . <hua:uhtli-zacatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
213.  *huauhzacatl*.  inic mitoa, huauhzacatl: cenca xinachio, cenca
    huauhyo, .  for this reason is it called uauh‡acatl: it has many
    seeds, much like amaranth. . <hua:uhtli-zacatl ++plant> (b.11
    f.19 c.7 p.194)
214.  *huehuexochitl*.  huehuexochitl: .  ueuexochitl . <.ahh
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
215.  *huexotl*.  moteci zatepan, ihuan in ixiuhyo huexotl; .  then
    they are ground up along with the foliage of the [quetzal]uexotl.
    . <huexo:tl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.169)
216.  *huihuitzquiltic*.  huihuitzquiltic: .  uiuitzquiltic . <dupl
    huitztli-quilitl-tic ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.160)
217.  *huitzitzilmetl*.  huitzitzilmetl: zan cualton, zan huel
    ipanton, texotic. .  the uitzitzilmetl is of average small size;
    it is moderately small, blue. . <huitztli-dupl-tzili:ni-l2-+folk
    metl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
218.  *huitzitzilxochitl*.  huitzitzilxochitl .  uitzitzilxochitl .
    <huitztli-dupl-tzili:ni-l2-+folk-xo:chitl +tztz>tz ++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.192)
219.  *huitzocuitlapilli*.  huitzocuitlapilli .  uitzocuitlapilli .
    <++plant> (b.11 f.13 c.6 p.127)
220.  *huitzocuitlapilli*.  inelhuayo: mimiltic: in itoca
    huitzocuitlapilli .  its root is cylindrical; its name is
    uitzocuitlapilli. . <++plant> (b.11 f.13 c.6 p.127)
221.  *huitzocuitlapilli*.  huitzocuitlapill i, xochiopiaztic,
    iticoyonqui, chichic. .  the uitzocuitlapilli has slender
    blossoms; it is hollow, bitter. . <++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.220)
222.  *huitzocuitlapilxihuitl*.  cococ xihuitl, cococ patli, anozo
    huitzocuitlapilxihuitl, .  cococ xiuitl, cococ patli, or
    uitzocuitlapilxiuitl . <--cuitlatl-pilli-xihuitl1 ++plant>
    (b.11 f.15 c.7 p.152)
223.  *huitzocuitlapilxihuitl*.  huitzocuitlapilxihuitl: .
    uitzocuitlapilxiuitl . <--cuitlatl-pilli-xihuitl1 ++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.163)
224.  *huitzpalxochitl*.  huitzpalxochitl. .  uitzpalxochitl .
    <huitztli--xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
225.  *huitzquilitl*.  huitzquilitl, .  uitzquilitl . <huitztli
    quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
226.  *huitzquilitl*.  zan ye no yehhuatl in huitzquilitl: .  this one
    is the same as uitzquilitl. . <huitztli-quilitl ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.137)
227.  *huitzquilitl*.  yece yehhuatl in tlalhuacpan, in cuauhtla
    mochihua huitzquilitl: .  however, this uitzquilitl grows in the
    dry lands, in the forests. . <huitztli-quilitl ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.137)
228.  *huitzquilitl*.  quinenehuilia in huitzquilitl: .  it resembles
    uitzquilitl. . <huitztli-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.137)
229.  *huitzquilitl*.  iuhquin huitzquilitl iquillo: auh in itzintlan
    iuhquin zacatl. .  its leaves are like those of uitzquilitl, but
    its root is like grass. . <huitztli-quilitl ++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.145)
230.  *huitzquilitl*.  huel iuhqui in caxtillan huitzquilitl, zan
    tepiton, cemiztitontli inic mahuihuiac: .  it is just like the
    thistle of castile, only it is small; the branches are one span
    long. . <huitztli-quilitl ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.160)
231.  *icelehua*.  icelehua .  iceleua . <++plant> (b.11 f.15 c.7
    p.155)
232.  *ichcatolcimatl*.  ichcatolcimatl cenca texyo, cuitlatolonton: .
    ichcatolcimatl is of very fine texture [and] a little large. .
    <ichcatl-to:lin-cimatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
233.  *ichcayo*.  ichcayo .  ichcayo . <ichcatl-yo:tl1 ++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.162)
234.  *ihhuixochitl*.  ihhuixochitl: .  iuixochitl . <ihhuitl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
235.  *ihhuixochitl*.  tlapalihhuixochitl: zan ye yehhuatl in
    ihhuixochitl, yece chichiltic. .  the tlapaliuixochitl is the same
    as the iuixochitl; however, it is chili-red. . <ihhuitl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
236.  *ihhuixochitl*.  iztac ihhuixochitl: zan ye yehhuatl in
    ihhuixochitl, yece iztac: iuhquin iztac ihhuitl. .  the iztac
    iuixochitl is the same as the iuixochitl; however, it is white,
    like a white feather. . <ihhuitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21
    c.7 p.211)
237.  *ihhuixochitl*.  iztac ihhuixochitl: zan ye yehhuatl in
    ihhuixochitl, yece iztac: iuhquin iztac ihhuitl. .  the iztac
    iuixochitl is the same as the iuixochitl; however, it is white,
    like a white feather. . <ihhuitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21
    c.7 p.211)
238.  *ihuintiquilitl*.  yuintiquilitl. .  iuintiquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
239.  *itzcuimpahtli*.  itzcuimpatli, .  itzcuinpatli . <itzcuintli
    pahtli ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
240.  *itzietl*.  itzietl: .  itzietl . <++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.147)
241.  *itzmiquilitl*.  ocommotoptemilito, ocommopetlacaltemilito in
    imitzmolinca, in incelica: in ayauhtonan, in tzitziquilitl, in
    itzmiquilitl, in tepicquilitl, in ixquich in celic, in
    itzmolinqui, .  they have gone placing in retreat their freshness,
    their tenderness, the ayauhtonan, the tzitziquilitl, the
    itzmiquilitl, the tepicquilitl herbs, all the tender, the fresh
    [ones]. . <i:tztli-mi:tl-quilitl ++plant> (b.6 f.3 c.8 p.36)
242.  *itzmiquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <i:tztli
    mi:tl-quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
243.  *itzmiquilitl*.  itzmiquilitl, .  itzmiquitl . <i:tztli-mi:tl
    quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
244.  *itztolin*.  itztolin, .  itztolin . <i:tztli-to:lin
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
245.  *itztoncuahuitl*.  itztoncuahuitl, .  itztonquauitl .
    <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
246.  *itztoncuahuitl*.  itztoncuahuitl: .  itztonquauitl .
    <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
247.  *itztoncuahuitl*.  itztoncuahuitl. .  itztonquauitl . <-
    cuahuitl ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
248.  *ixnexton*.  ixnexton .  ixnexton . <i:xtli-nextli-to:n
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.153)
249.  *ixyayahual*.  ommotequilia in xihuitl itoca ixyayahual, ihuan
    eeloquiltic moneloa, .  herbs named ixyayaual and eloquiltic are
    cut, [ground up, and] mixed together. . <i:xtli-dupl-yahualli
    trunc ++plant +xy>xy> (b.10 f.9 c.28 p.151)
250.  *ixyayahual*.  ixyayahual. .  ixyayaual . <i:xtli-dupl-yahualli
    trunc ++plant +xy>xy> (b.11 f.15 c.7 p.150)
251.  *ixyayahual*.  ihuan in yehhuatl in, in inelhuayo ixyayahual:
    mixnamiqui in eeloquiltic: ipahyo in aquin maxixtzacua, in ye
    itipozahua: .  and the root of this ixyayaual added to [the leaves
    of] the eloquiltic is a medicine for one who has dysuria, when the
    abdomen swells. . <i:xtli-dupl-yahualli-trunc ++plant +xy>xy>
    (b.11 f.15 c.7 p.150)
252.  *iyamoli*.  yiamoli, .  yiamolli . <++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.133)
253.  *iyamoli*.  iyamoli, .  yiamolli . <++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.220)
254.  *iyauhtli*.  yiauhtli: .  yiauhtli . <++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.145)
255.  *iyauhtli*.  yiauhtli, .  yiauhtli . <++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.192)
256.  *iyauhtli*.  intechalpan mochihua yiauhtli: .  it is yiauhtli
    which grows among the rocks. . <++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.197)
257.  *iyauhtli*.  quitoa, itlatla in yiauhtli. .  they say it
    resembles yiauhtli. . <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
258.  *iyexochitl*.  zazan ye iyexochitl, .  it is just an ordinary
    yiexochitl. . <iyetl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.198)
259.  *iyexochitl*.  iyexochitl, .  yiexochitl . <iyetl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.208)
260.  *iyexochitl*.  coztic iyexochitl: .  coztic yiexochitl . <iyetl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.208)
261.  *iyexochitl*.  zan ye yehhuatl in iyexochitl, yece tzoyac oxiyo,
    tzoyaya. .  it is the same as the yiexochitl; however, it is
    fetid, resinous; it emits a fetid odor. . <iyetl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.209)
262.  *iztaquilitl*.  iztaquilitl, .  iztaquilitl . <iztatl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
263.  *iztaquilitl*.  in iquillo, iuhquin iztaquilitl, .  its foliage
    is like that of the iztac quilitl. . <iztatl-quilitl ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.143)
264.  *iztaquilitl*.  in iamatlapalton, xoxoctic, iuhqui in
    iztaquilitl, mimiltotonti, .  its little leaves are green, small,
    round like those of the iztaquilitl. . <iztatl-quilitl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.149)
265.  *iztaquilitl*.  huel iuhquin iztaquilitl: .  it is just like the
    iztaquilitl. . <iztatl-quilitl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
266.  *iztaquilitl*.  iuhqui in iztaquilitl: .  it is like the
    iztaquilitl. . <iztatl-quilitl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.159)
267.  *iztaquilitl*.  in ixochio iztacatontli; in iquillo huel iuhqui
    in iamatlapal iztaquilitl, .  its blossoms are small and white;
    its foliage is just like the leaves of the iztac quilitl. .
    <iztatl-quilitl ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.181)
268.  *iztaquiltic*.  iztaquiltic .  iztaquiltic . <iztatl-v01b-delya
    c1-quilitl-tic ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
269.  *iztaquiltic*.  iztaquiltic, .  iztaquilitl . <iztatl-quilitl
    tic ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.160)
270.  *iztauhyatia*.  tzonquiza, iztauhyatia, .  the spikelets emerge;
    it becomes like the iztauhyatl herb. . <++plant> (b.11 f.27
    c.13 p.288)
271.  *iztauhyatl*.  moneloa in iztauhyatl. .  it is mixed with
    iztauhiatl. . <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
272.  *iztauhyatl*.  mocenneloa, cuahuayahual, ihuan iztahuatl. .  it
    is mixed together with quauhyayaual and iztauhiatl. .
    <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.147)
273.  *iztauhyatl*.  iztauhyatl. .  iztauhyatl . <++plant> (b.11
    f.16 c.7 p.165)
274.  *iztauhyatl*.  zan no iuhqui in caxtillan iztauhyatl chichic: .
    it is bitter, just like the wormwood of castile. . <++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.165)
275.  *iztauhyatl*.  auh in ihcuac aca huel ic mimiqui in iyollopan in
    omocentlali alahuac: moteci in iztauhyatl, ihuan in cuauhyayahual
    yehhuatl in iyollo itlacoyo: moxixipehua in ipan iehuayo, .  and
    when someone is anguished in his heart, or a humor is oppressive,
    iztauhyatl and quauhyayaual are ground up, that is, the center of
    the stalks; its surface bark is peeled off. . <++plant> (b.11
    f.16 c.7 p.165)
276.  *iztauhyatl*.  iztahuatl, .  iztauhyatl . <++plant> (b.11
    f.19 c.7 p.192)
277.  *mahtzalquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
278.  *mamaxtla*.  mamaxtla: .  mamaxtla . <dupl-ma:xatl--
    ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.166)
279.  *mamaxtla*.  mocenteci in inelhuayo mamaxtla, ihuan inelhuayo
    xaltomatl .  the root of mamaxtla and the root of xaltomatl are
    ground up together. . <dupl-ma:xatl-- ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.166)
280.  *maticehuac*.  maticehuac, .  maticeuac . <ma:itl-ti:zatl-e:hua
    c1 ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.182)
281.  *maxten*.  maxten: .  maxten . <++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.139)
282.  *mecaxochitl*.  no yehhuatl coni in cacahuatl ipan huei
    nacaztli, ipan tlilxochitl, mecaxochitl ipan: .  also one drinks
    chocolate with uey nacaztli, with tlilxochitl, with mecaxochitl. .
    <mecatl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.2 c.1 p.12)
283.  *mecaxochitl*.  mecaxochitl: .  mecaxochitl . <mecatl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.192)
284.  *mecaxochitl*.  mecaxochitl: .  mecaxochitl . <mecatl-xo:chitl
    .ahh ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
285.  *memeya*.  memeya .  memeya . <dupl-me:ya ++plant> (b.11
    f.16 c.7 p.161)
286.  *memeyal*.  oc cenca yehhuatl quitemoa in xihuitl, in itoca
    memeyal: intlan calaqui, .  especially they seek out the plants
    called memeyal; they penetrate among them. . <dupl-me:ya-l1
    ++plant> (b.11 f.10 c.5 p.92)
287.  *memeyal*.  memeyal, .  memeyal . <dupl-me:ya-l1 ++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.197)
288.  *menanacatl*.  menanacatl: .  menanacatl . <metl-dupl-nacatl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
289.  *mexihuitl*.  mexihuitl, .  mexiuitl . <metl-xihuitl1
    ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.163)
290.  *mexixin*.  mexixin, .  mexixin . <mexixin ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.138)
291.  *miccaxoxocoyoli*.  miccaxoxocoyoli: .  miccaxoxocoyoli .
    <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.138)
292.  *miccaxoxoyoli*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
293.  *miltomatl*.  monamictia chilcoztli, ihuan matlactetl
    ayohuachtli, ihuan miltomatl, .  yellow chili and ten gourd seeds
    and the [juice of] small tomatoes are added. . <mi:lli-tomatl
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.149)
294.  *mizquiquilitl*.  mizquiquilitl, .  mizquiquilitl . <mizquitl
    quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
295.  *mizquitl*.  in iamatlapal huel iuhqui in huei mizquitl. .  its
    leaves are just like those of the uei mizquitl. . <mizquitl
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
296.  *mozoquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
297.  *mozoquilitl*.  mozoquilitl, .  mo‡oquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
298.  *nacaztli*.  no yehhuatl coni in cacahuatl ipan huei nacaztli,
    ipan tlilxochitl, mecaxochitl ipan: .  also one drinks chocolate
    with uey nacaztli, with tlilxochitl, with mecaxochitl. . <nacaztli
    ++plant> (b.11 f.2 c.1 p.12)
299.  *nanacaceh*.  tzipipatli, anozo nanacace, .  tzipipatli or
    nanacace . <dupl-nacaztli-eh1 ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
300.  *nanacaceh*.  nanacace: in iquillo, iuhquin eloquilitl: .  the
    foliage of nanacace is like that of eloquilitl. . <dupl-nacaztli
    eh1 ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
301.  *nanacaceh*.  in nanacace chillocan huallauh: in huei patli,
    tezcatepec. .  nanacace comes from chillocan, uei patli from
    tezcatepec. . <dupl-nacaztli-eh1 ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.144)
302.  *nanacatl*.  nanacatl, cuauhtla nanacatl: amo xoxouhcacualoni,
    huel iuccini, .  mushrooms, mushrooms of the forest are not edible
    uncooked: they are to be well cooked. . <dupl-nacatl ++plant>
    (b.11 f.13 c.7 p.132)
303.  *nanahuaxihuitl*.  nanahuaxihuitl, .  nanauaxiuitl .
    <na:na:huatl-xihuitl1 ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.145)
304.  *necuametl*.  necuametl, .  nequametl . <neuctli-a:tl1-metl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
305.  *netzoli*.  netzoli; .  netzoli . <netzolli ++plant
    +l.for.ll> (b.11 f.21 c.7 p.218)
306.  *neuctic*.  neuctic .  necutic . <neuctli-tic ++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.145)
307.  *nexhuauhtli*.  ihuan itoca nexhuauhtli, .  also its name is
    nexuauhtli. . <nextli-hua:uhtli ++plant> (b.11 f.27 c.13
    p.286)
308.  *nexmetl*.  nexmetl, menextic, nextic, nexehuac, xiuhtototic. .
    the nexmetl is an ashen maguey, ash-colored, ashen, like the
    lovely cotinga. . <nextli-metl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.216)
309.  *nextamalxochitl*.  nextamalxochitl, .  nextamalxochitl .
    <nextli-tamalli-xo:chitl ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.200)
310.  *nochnohpalli*.  iztac nochnopalli .  Iztac nochnopalli .
    <no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
311.  *nohpallacotl*.  nopallacotl; pipiaztic, xochio xoxochio. .  the
    nopallacotl is slender; it has a blossom, it has blossoms. .
    <nohpalli-tlaco:tl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
312.  *nohpalli*.  in ihcuac miz can mixcahuiz: amo achtopa miz in
    omito cihuapatli, anozo nopalli: .  when it is to be drunk, it is
    just this alone, in preference to drinking the aforementioned
    ciuapatli or nopal. . <nohpalli ++plant> (b.11 f.18 c.7
    p.181)
313.  *nohpalxochitl*.  nopalxochitl: .  nopalxochitl . <nohpalli
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
314.  *nopalocoxochitl*.  nopalocoxochitl, .  nopalocoxochitl .
    <nohpalli-oco:tl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
315.  *ocelometl*.  ocelometl, cuicuiltic, mocuicuilo .  the ocelometl
    is varicolored -- variously colored. . <o:ce:lo:tl-metl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.216)
316.  *oceloxochitl*.  oceloxochitl: .  oceloxochitl . <o:ce:lo:tl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
317.  *oceloxochitl*.  inic mitoa; oceloxochitl, in coztic
    motlatlapalalpichi: in chichiltic, motetecozauhalpichi, .  it is
    called oceloxochitl for the reason that the yellow ones are
    sprinkled with red, the chili-red ones are sprinkled with yellow.
    . <o:ce:lo:tl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
318.  *ocopetlatl*.  ocopetlatl, .  ocopetlatl . <oco:tl-petlatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.196)
319.  *ocopiaztli*.  ocopiaztli, anozo tlilpotonqui, .  ocopiaztli or
    tlilpotonqui . <oco:tl-piya:ztli ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.168)
320.  *ocoxochitl*.  ocoxochitl, .  ocoxochitl . <oco:tl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.192)
321.  *ocoxochitl*.  quinenehuilia in ocoxochitl. .  it is the same as
    the ocoxochitl. . <oco:tl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.197)
322.  *ocoxochitl*.  ocoxochitl: .  ocoxochitl . <oco:tl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.213)
323.  *ocozacatl*.  ocozacatl, .  Oco‡acatl . <oco:tl-zacatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
324.  *ocozacatl*.  ocozacatl nicnotlapehualtia, nicnoxacaltia. .  I
    begin, I make myself a hut with oco‡acatl. . <oco:tl-zacatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
325.  *olocintli*.  ihuan itoca olocintli, .  also its name is
    olotzintli. . <o:lo:tl-tzin ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.279)
326.  *oloxochitl*.  oloxochitl: .  oloxochitl . <o:lo:tl-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
327.  *oloxochitl*.  in icueponca, itoca oloxochitl, .  the name of
    its blossom is oloxochitl. . <o:lo:tl-xo:chitl ++plant> (b.11
    f.21 c.7 p.211)
328.  *omixochitl*.  zan niman tlaltitech in mamatlapaltia, huihuiac
    patlactotonti, xoxoctic: iuhqui in iamatlapal caxtillan
    omixochitl, .  the leaves form right next to the ground; they are
    long, broad, green like the leaves of the spanish omixochitl. .
    <omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.151)
329.  *omixochitl*.  omixochitl, ahzo iztac omixochitl, anozo
    tlapalomixochitl; .  omixochitl, or white omixochitl, or colored
    omixochitl . <omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.198)
330.  *omixochitl*.  omixochitl, ahzo iztac omixochitl, anozo
    tlapalomixochitl; .  omixochitl, or white omixochitl, or colored
    omixochitl . <omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.198)
331.  *omixochitl*.  omixochitl: .  omixochitl . <omitl-xo:chitl .ahh
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
332.  *omixochitl*.  cuamalacachton, tzimpitzahuac huiyacatontli: inic
    motocayotia omixochitl, .  [it is like] a small spindle whorl on
    top; the base is slender, a little long; therefore it is named
    omixochitl. . <omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
333.  *oquichpahtli*.  no ihuan itoca oquichpatli .  and also its name
    is oquichpatli. . <oquichtli-pahtli ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.145)
334.  *oquichpahtli*.  oquichpatli, .  oquichpatli . <oquichtli-pahtli
    ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.182)
335.  *oquichpahtli*.  oquichpatli, .  oquichpatli . <oquichtli-pahtli
    ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.185)
336.  *oquichxochitl*.  cempoalxochitl oquichxochitl zan ce iix, amo
    xochiamatlapaltilahuac. .  the male cempoalxochitl has only a
    single flower, with thin petals. . <oquichtli-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.214)
337.  *ozomahcuitlapilxochitl*.  ozomacuitlapilxochitl .
    o‡omacuitlapilxochitl . <ozomahtli-cuitlatl-pilli-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
338.  *oztopili*.  in itzin in iztac, itoca aztapili, anozo oztopili.
    .  the name of its white base is aztapili, or oztopili. .
    <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
339.  *patayametl*.  patimetl, anozo patayametl: .  patimetl or
    patayametl . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
340.  *patimetl*.  patimetl, anozo patayametl: .  patimetl or
    patayametl . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
341.  *petlatolin*.  petlatolli, .  petlatolli . <petlatl-to:lin
    ++plant +ll.for.l +del.n> (b.11 f.19 c.7 p.195)
342.  *petlatolin*.  zan no yehhuatl in petlatoli, .  it is the same
    as the petlatoli. . <petlatl-to:lin ++plant +del.n> (b.11 f.19
    c.7 p.195)
343.  *petzicatl*.  ihcuac in oc tepiton cualoni; in ye huei itoca
    petzicatl, anozo pitzicatl .  when still small, it is edible; when
    larger its name is petzicatl or pitzicatl. . <++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.133)
344.  *petzicatl*.  in ihuauhyo itoca petzicatl anozo pitzicatl. .
    the name of its seeds is petzicatl or pitzicatl. . <++plant>
    (b.11 f.13 c.7 p.133)
345.  *petzicatl*.  petzicatl: una yerua cuya semilla comen las
    galinas. .  petzicatl a plant whose seeds the chickens eat .
    <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
346.  *petzicatl*.  in oc tepitoton, in quin ixhua: itoca quiltonili,
    in ixinachyo itoca petzicatl, .  when still small, after it
    germinates, its name is quiltontli; the name of its seed is
    petzicatl. . <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
347.  *petzicatl*.  ihuan in ohueix, in ye tzone: no itoca petzicatl.
    .  and when it has grown, when it already has spikelets, its name
    is also petzicatl. . <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
348.  *peyotl*.  peyotl: .  peyote . <peyotl ++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.127)
349.  *peyotl*.  peyotl: .  peyote . <peyotl ++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.147)
350.  *pitzicatl*.  ihcuac in oc tepiton cualoni; in ye huei itoca
    petzicatl, anozo pitzicatl .  when still small, it is edible; when
    larger its name is petzicatl or pitzicatl. . <++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.133)
351.  *pitzicatl*.  in ihuauhyo itoca petzicatl anozo pitzicatl. .
    the name of its seeds is petzicatl or pitzicatl. . <++plant>
    (b.11 f.13 c.7 p.133)
352.  *popoyauhquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <dupl
    poya:hui-l2-quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
353.  *poxcauhcamohtli*.  cequi iztac, itoca, iztac camotli,
    poxcauhcamotli: .  some are white; their name is iztac camotli
    [or] poxcauhcamotli. . <poxcahui-l2-camohtli ++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.140)
354.  *poyomahxochitl*.  poyomaxochitl: .  poyomaxochitl . <poyomahtli
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
355.  *pozahuizpahtli*.  pozahuizpatli, .  po‡auizpatli . <poza:hua
    lizb-pahtli ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
356.  *quetzalmitzquitl*.  quetzalmitzquitl: .  quetzalmizquitl .
    <quetzalli-mizquitl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.176)
357.  *quetzalmizquitl*.  mocenteci, zan aquitzin in ixiuhyo
    quetzalmizquitl: xiuhiyac, ihuan inelhuayo xaltomatl, ihuan
    inelhuayo coztomatl. .  ground together are a very little of the
    tips of quetzalmizquitl foliage and the root of the tomato and the
    root of the yellow tomato. . <quetzalli-mizquitl ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.176)
358.  *quetzalmizquitl*.  auh in yehhuatl in, in etlamanixti huel miz,
    zan mixcahuiz: anozo zan ipan calacoaz temazcalco, aocmo quimatiz
    inic totonqui temazcalli. auh in ihcuac ohualquiz temazcalco,
    anozo oachiton concua: oc no achi coniz in quetzalmizquitl. .  and
    this can be drunk in all of three ways: this alone is used; or
    just as one is to enter the sweat bath -- no longer will he feel
    the heat of the sweat bath, and when he has left the sweat bath,
    or has eaten a little, he is still to drink a little of the
    quetzalmizquitl. . <quetzalli-mizquitl ++plant> (b.11 f.17 c.7
    p.177)
359.  *quetzalmizquitl*.  in xaltomatl, in coztomatl; ye omito in
    quenami in quetzalmizquitl. .  the characteristics of the tomato,
    of the yellow tomato, of the quetzalmizquitl have already been
    told. . <quetzalli-mizquitl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.177)
360.  *quetzalocoxochitl*.  quetzalocoxochitl: .  quetzalocoxochitl .
    <oco:tl-xo:chitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.213)
361.  *quiltonili*.  in oc tepitoton, in quin ixhua: itoca quiltonili,
    in ixinachyo itoca petzicatl, .  when still small, after it
    germinates, its name is quiltontli; the name of its seed is
    petzicatl. . <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
362.  *quiltonili*.  zan iyo in quiltonili cualoni: .  only the
    quiltontli is edible. . <quilitl-to:n-- ++plant> (b.11 f.27
    c.13 p.288)
363.  *quiltonilli*.  quiltonilli, .  quiltonilli . <quilitl--
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
364.  *quiltonilli*.  inin quiltonilli huauhyo; tliltic .  this
    quiltonilli has black seeds. . <quilitl-- ++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.133)
365.  *quimichpahtli*.  quimichpatli, .  quimichpatli . <quimichin
    pahtli ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.131)
366.  *quimichpahtli*.  inic mitoa quimichpatli: in quiquimichti,
    tlacualli quin nelhuia, intla quicua ic mimiqui, tlatlacocotoca in
    incuitlaxcol. .  it is called quimichpatli for this reason: it is
    food [for] mice, because, it is asserted, if they eat it, they die
    of it; their intestines break up. . <quimichin-pahtli ++plant>
    (b.11 f.13 c.7 p.131)
367.  *quiyoxochitl*.  quiyoxochitl: .  quiyoxochitl . <quiyotl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.213)
368.  *tacanalli*.  tacanalli ixiuhyo, .  its leaves are tacanalli. .
    <tacanalli ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
369.  *tacanalquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <tacanalli-quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
370.  *tacanalquilitl*.  achto motlanoquilia, zatepan quitoc, in
    cualoni xaltotomatl inelhuayo, quinamiqui, in tacanalquilitl
    inelhuayo, .  first one is purged; then [an infusion from] the
    edible root of the sand tomato is drunk, adding to it the root of
    tacanalquilitl. . <tacanalli-quilitl ++plant> (b.10 f.9 c.28
    p.160)
371.  *tacanalquilitl*.  tacanalquilitl, .  tacanalquilitl .
    <tacanalli-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
372.  *tacanalxihuitl*.  tacanalxihuitl: .  tacanalxiuitl . <tacanalli
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.154)
373.  *tamalayohtli*.  tamalayotli cuecueyo cacahuayo .  the
    tamalayotli gourd has ridges; it is cacao-bean-like. . <tamalli
    ayohtli ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.288)
374.  *tecolonochnohpalli*.  tecolonochnopalli, .  tecolonochnopalli .
    <tecolo:tl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
375.  *tecolonochnohpalli*.  tecolonochnopalli: .  tecolonochnopalli .
    <tecolo:tl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
376.  *tecolonochtli*.  tlapalnextic in ixochicuallo: auh itoca
    tecolonochtli, .  its fruit is ashen-red, and its name is
    tecolonochtli. . <tecolo:tl-no:chtli ++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.124)
377.  *tecomaxochitl*.  no huel monamictia in coyoxochitl, ihuan
    tecomaxochitl mocenneloa, .  also coyoxochitl and tecomoxochitl
    are added, mixed all together. . <tecomatl-xo:chitl ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.146)
378.  *tecomaxochitl*.  tecomaxochitl: .  tecomaxochitl . <tecomatl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
379.  *tecpaholotl*.  tecpatli, tecpaolotl, .  tecpatli, tecpalotl .
    <tecpahtli-o:lo:tl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
380.  *tecpahtli*.  tecpatli, tecpaolotl, .  tecpatli, tecpalotl .
    <tecpahtli ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.133)
381.  *tehtzonquilitl*.  tehtzonquilitl: .  tetzonquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
382.  *tememetla*.  auh in ihcuac omoten, quiz in tlanechicolli, in
    itoca tememetla, tececec, ihuan texiotl, tlachinoltetzmitl .  and
    when she has taken a hot bath, she is to drink [an infusion of]
    assorted [herbs], named tememetla, tececec, texiotl,
    tlachinoltetzmitl. . <tetl1-dupl-metlatl-trunc ++plant> (b.10
    f.9 c.28 p.152)
383.  *tememetla*.  tememetla, .  tememetla . <tetl1-dupl-metlatl
    trunc ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.145)
384.  *tememetla*.  in quemman, zan mixcahuia: anozo moneloa in
    tememetla. .  sometimes [it is used] alone, or it is mixed with
    tememetla. . <tetl1-dupl-metlatl-trunc ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.145)
385.  *tememetla*.  tememetla; .  tememetla . <tetl1-dupl-metlatl
    trunc ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
386.  *temetl*.  temetl, .  temetl . <tetl1-metl ++plant> (b.11
    f.21 c.7 p.217)
387.  *tenextlacotl*.  tenextlacotl, anozo tetlacotl .  tenextlacotl
    or tetlacotl . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
388.  *tenohpalli*.  tenopalli: .  tenopalli . <tetl1-nohpalli
    ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
389.  *tenohpalli*.  tenopalli texotic, cuitlanextic, tilahuac, .  the
    tenopalli is light blue, ashen, thick. . <tetl1-nohpalli
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
390.  *tenxoxoli*.  tenxoxoli, .  tenxoxoli . <++plant> (b.11 f.13
    c.7 p.131)
391.  *teocacahuatl*.  in ihcuac mochihua cuauhtlacacahuatl in ayac
    quitoca: itoca, teocacahuatl, ihuan cuappatlachtli, ihuan in
    tonacayotl: .  when wild cacao grows -- which no one plants --
    called teocacauatl and quappatlachtli, [it eats these] and maize.
    . <teo:tl-cacahuatl ++plant> (b.11 f.1 c.1 p.4)
392.  *teocalzacatl*.  ihuan itoca teocalzacatl: .  also its name is
    teocal‡acatl. . <teo:tl-calli-zacatl ++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.194)
393.  *teocalzacatl*.  nicnoxacaltia, in zacamamaztli in teocalzacatl.
    .  I make myself a hut of ‡acamamaztli, of teocal‡acatl. . <teo:tl
    calli-zacatl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
394.  *teocomitl*.  teocomitl; .  teocomitl . <teo:tl-co:mitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
395.  *teocomitl*.  inic mitoa teocomitl: in aquin ic mixili ihuitzyo,
    aoc huel quiza intlacamo motequi: ipampa ca zazalic, .  it is
    called teocomitl because if its spine is thrust in someone's foot,
    it can no more come out unless it is cut out, because it is
    sticky. . <teo:tl-co:mitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
396.  *teohuauhquilitl*.  huei huauhquilitl, anozo tehuuauhquilitl, .
    uei uauhquilitl or teouauhquilitl . <teo:tl-hua:uhtli-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
397.  *teohuauhtli*.  ihuan mitoa teohuauhtli, .  also it is called
    the real amaranth. . <teo:tl-hua:uhtli ++plant +ret.w> (b.11
    f.27 c.13 p.287)
398.  *teometl*.  ihuan itoca teometl: .  also its name is teometl. .
    <teo:tl-metl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.149)
399.  *teometl*.  ihuan mitoa teometl, .  it is also called teometl. .
    <teo:tl-metl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
400.  *teonanacatl*.  mitoa teonanacatl, .  it is called teonanacatl.
    . <teo:tl-dupl-nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.130)
401.  *teonanacatl*.  nanacatl, teonanacatl atonahuizpatli. .
    nanacatl [or] teonanacatl is a fever medicine. . <teo:tl-dupl
    nacatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.147)
402.  *teonochtli*.  teonochtli: .  teonochtli . <++plant> (b.11
    f.21 c.7 p.219)
403.  *teotlaquili*.  teotlaquili: .  teotlaquilli . <++plant>
    (b.11 f.21 c.7 p.212)
404.  *teotlaquili*.  auh inic mitoa teotlaquili: in ihcuac cuepon
    yoac xochime, .  and hence is it called teotlaquilli: its blossom
    opens in the dark. . <teo:tlac?-- ++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.213)
405.  *teotlaquili*.  auh inin xochitl teotlaquili: ipan yoac, ipan
    oncalac in tonatiuh: in icueponca i; .  and [as to] this flower,
    the teotlaquilli, it is at night, when the sun has set, that its
    opening is. . <teo:tlactli-v11-v01b-delya-l1 +l.for.ll
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.213)
406.  *tepeacocoxochitl*.  ihuan itoca tepeacocoxochitl, .  also its
    name is tepeacocoxochitl. . <++plant> (b.11 f.15 c.7 p.160)
407.  *tepeamalacotl*.  tepeamalacotl: .  tepeamalacotl . <tepe:tl
    amalacotl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.156)
408.  *tepecempohualxochitl*.  zan tepiton, iuhquin
    tepecempoalxochitl; .  it is small like the tepecempoalxochitl
    herb. . <tepe:tl-cem-po:hui-caus09-l1-xo:chitl +del.w ++plant>
    (b.11 f.14 c.7 p.145)
409.  *tepetomatl*.  tepetomatl: .  tepetomatl . <tepe:tl-tomatl
    ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.173)
410.  *tepexiloxochitlacotl*.  monamiqui in inelhuayo
    tepexiloxochitlacotl. .  the root of the tepexiloxochitlacotl is
    added. . <tepe:tl-xi:lo:tl-xo:chitl-tlaco:tl ++plant> (b.11
    f.16 c.7 p.169)
411.  *tepexonacatl*.  tepexonacatl, .  tepexonacatl . <tepe:tl-xo:tl2
    nacatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.139)
412.  *tepicquilitl*.  ocommotoptemilito, ocommopetlacaltemilito in
    imitzmolinca, in incelica: in ayauhtonan, in tzitziquilitl, in
    itzmiquilitl, in tepicquilitl, in ixquich in celic, in
    itzmolinqui, .  they have gone placing in retreat their freshness,
    their tenderness, the ayauhtonan, the tzitziquilitl, the
    itzmiquilitl, the tepicquilitl herbs, all the tender, the fresh
    [ones]. . <--quilitl ++plant> (b.6 f.3 c.8 p.36)
413.  *tepicquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
414.  *tepicquilitl*.  tepicquilitl: .  tepicquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
415.  *tepopotl*.  tlacopopotl, anozo tepopotl .  tlacopopotl or
    tepopotl . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
416.  *tequequetzal*.  tequequetzal: .  tequequetzal . <++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.196)
417.  *tequixquizacatl*.  tequixquizacatl: .  tequixqui‡acatl .
    <tequixquitl-zacatl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
418.  *tetlacotl*.  tenextlacotl, anozo tetlacotl .  tenextlacotl or
    tetlacotl . <tetl1-tlaco:tl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
419.  *tetzilacaxochitl*.  tetzilacaxochitl: .  tetzilacaxochitl .
    <tetzi:lli-a:catl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
420.  *tetzitzili*.  in quicua: tonalchichicaquilitl, cuanacaquilitl,
    coyocuexi, tetzitzili; .  it eats tonalchichicaquilitl,
    quanacaquilitl, coyocuexi, tetzitzili herbs. . <++plant> (b.11
    f.6 c.2 p.53)
421.  *tetzitzilin*.  tzompachquilitl. tetzitzilin, anozo tetzitzili,
    .  tzompachquilitl. tetzitzilin or tetzitzili . <++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.197)
422.  *tetzitzilin*.  tzompachquilitl. tetzitzilin, anozo tetzitzili,
    .  tzompachquilitl. tetzitzilin or tetzitzili . <+del.n
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
423.  *tetzitzilin*.  nechahhuahuia in tetzitzilin. .  the tetzitzilin
    pricks me. . <++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
424.  *tetzmetl*.  zan achi huel iuhqui in tetzmetl, tepepan mochihua
    zan xiuhtetzmetl: .  it is just about like the tetzmetl which
    grows in the mountains; the shoot of the tetzmetl. . <++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.161)
425.  *tetzmetl*.  tetzmitl, anozo tetzmetl, .  tetzmitl or tetzmetl .
    <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
426.  *tetzmetl*.  ihuan quicuacuaque in tzompancuahuitl, ihuan
    quicuacuaque in tzaucxochitl, ihuan in tlaquili, ihuan in
    cuetlaxtli ihuan in mazaehuatl, quitletlehuatzaya, quimooxquiaya
    quitototopotzaya, quitotoponiaya inic quicuaya ihuan in tetzmetl,
    ihuan in xantetl quitetexoaya: .  and they gnawed colorin wood,
    and they gnawed the glue orchid and the frilled flower, and tanned
    hides and buckskin, which they roasted, baked, toasted, cooked, so
    that they could eat them; and sedum and mud bricks which they
    gnawed. . <++plant> (b.12 f.7 c.35 p.104)
427.  *tetzmitic*.  tetzmitic .  tetzmitic . <++plant> (b.11 f.16
    c.7 p.161)
428.  *tetzmitl*.  tetzmitl: .  tetzmitl . <++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.143)
429.  *tetzmitl*.  tetzmitl, anozo tetzmetl, .  tetzmitl or tetzmetl .
    <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
430.  *tetzmitl*.  zan ye no ye in tetzmitl: yece zan tepiton, .  it
    is the same as the tetzmitl; however, it is quite small. .
    <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
431.  *tetzmolin*.  tetzmolin, .  tetzmolin . <++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.196)
432.  *texochitl*.  texochitl, .  tesuchitl . <++plant> (b.11 f.14
    c.7 p.145)
433.  *texoxocoyoli*.  texoxocoyoli: .  texoxocoyoli . <++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.173)
434.  *teyiauhtli*.  teyiauhtli: .  teyiauhtli . <++plant> (b.11
    f.19 c.7 p.197)
435.  *tezhuatl*.  tezhuatl: .  tezuatl . <++plant> (b.11 f.23
    c.11 p.242)
436.  *tezompahtli*.  tezompatli, .  te‡ompatli . <tezontli-pahtli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
437.  *tezompahtli*.  ihuan itoca tezompatli, .  also its name is
    te‡onpatli. . <tezontli-pahtli ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.182)
438.  *tlacametl*.  yehhuatl in tlacametl, .  this is tlacametl. .
    <tla:catl-metl ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.179)
439.  *tlacametl*.  tlacametl, .  tlacametl . <tla:catl-metl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.216)
440.  *tlachinoltetzmitl*.  tlachinoltetzmitl: .  tlachinoltetzmitl .
    <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
441.  *tlachinoltetzmitl*.  tlapaltetzmitl: zan ye no yehhuatl, in
    tlachinoltetzmitl. .  the tlapaltetzmitl is the same as the
    tlachinoltetzmitl. . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
442.  *tlacopopotl*.  ommiz tlacopopotl in inelhuayo iayo, ihuan
    tenexatl chillo, ihuan tlatzoyonilli iztauhiatl: ihuan ommiz
    tlaneloatl, itoca pihpitzahuac: .  one is to drink [an infusion
    of] tlacopopotli root, [or] lime water mixed with chili, [or] the
    water of cooked wormwood; [or] one is to drink [an infusion of]
    the root [of an herb] named pipitzauac. . <tlaco:tl-popo:tl
    ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.149)
443.  *tlacopopotl*.  tlacopopotl, anozo tepopotl .  tlacopopotl or
    tepopotl . <tlaco:tl-popo:tl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.220)
444.  *tlacoxihuitl*.  tlacoxihuitl: .  tlacoxiuitl . <tlaco:tl
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.154)
445.  *tlacoxihuitl*.  tlacoxihuitl, .  tlacoxiuitl . <tlaco:tl
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.158)
446.  *tlacoxochitl*.  tlacoxochitl: .  tlacoxochitl . <tlaco:tl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.167)
447.  *tlacoxochitl*.  tlacoxochitl, .  tlacoxochitl . <tlaco:tl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.176)
448.  *tlacoxochitl*.  itoca, tlacoxochitl: .  its name is
    tlacoxochitl. . <tlaco:tl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.18 c.7
    p.182)
449.  *tlalamatl*.  tlalamatl, .  tlalamatl . <tla:lli-a:matl
    ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.167)
450.  *tlalayohtli*.  tlalayotli, .  tlalayotli . <tla:lli-ayohtli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.141)
451.  *tlalayohtli*.  xocoyoa in itlaaquillo, huel iuhqui in
    tlalayotli, .  it has fruit; its fruit is just like the
    tlalayotli. . <tla:lli-ayohtli ++plant> (b.11 f.18 c.7 p.182)
452.  *tlalcacahuatl*.  tlalcacahuatl, .  tlalcacauatl . <tla:lli
    cacahuatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.143)
453.  *tlalcapolin*.  ihuan tlalcapoli: .  also [it is called]
    tlalcapulin. . <tla:lli-capolin ++plant +del.n> (b.11 f.16 c.7
    p.164)
454.  *tlalcapolin*.  tlalcapoli. .  tlalcapoli . <tla:lli-capolin
    ++plant +del.n> (b.11 f.19 c.7 p.197)
455.  *tlalchichic*.  tlalchichic, .  tlalchichic . <tla:lli-chichiya
    delya-c1 ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
456.  *tlalchipilin*.  tlalchipili: .  tlalchipili . <tla:lli-chipilin
    +del.n ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.158)
457.  *tlalcuitlaxcolli*.  no tzoncohuatl, in iuhqui tlalcuitlaxcolli.
    .  also tzoncoatl worms are like [the medicinal plant]
    tlalcuitlaxcolli. . <tla:lli-cuitlaxcolli ++plant> (b.11 f.10
    c.5 p.99)
458.  *tlalizquixochitl*.  tlalizquixochitl; .  tlalizquixochitl .
    <tla:lli-i:zquitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.198)
459.  *tlalizquixochitl*.  tlalizquixochitl: .  tlalizquixochitl .
    <tla:lli-i:zquitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.213)
460.  *tlalmizquitl*.  tlalmizquitl, .  tlalmizquitl . <tla:lli
    mizquitl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.157)
461.  *tlalpoyomahtli*.  tlalpoyomatli: .  tlalpoyomatli . <tla:lli
    poyomahtli ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.192)
462.  *tlalpoyomahtli*.  tlalpoyomatli: .  tlalpoyomatli . <tla:lli
    poyomahtli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
463.  *tlalquequetzal*.  in mococoa telchiquiuh: tocuitlapa,
    tomicicuil, tochiquiuhio, in nohuiyan tlatlaxhuizti in inacayo: ic
    moza in tlanechicolli, in nepapan xihuitl, tlalquequetzal,
    tonalxihuitl, atzitzicaztli, atzomiatl, .  if the chest, the back,
    the ribs, the rib cage hurt, if she aches in all parts of her
    body, she is anointed with a collection of divers herbs:
    tlalquequetzal, tonalxiuitl, atzitzicaztli, atzomiatl. . <tla:lli
    dupl-quetzalli-trunc ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.152)
464.  *tlalquequetzal*.  tlalquequetzal, .  tlalquequetzal . <tla:lli
    dupl-quetzalli-trunc ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
465.  *tlalquequetzal*.  iuhquin tlalquequetzal, .  it is like the
    tlalquequetzal. . <tla:lli-dupl-quetzalli-trunc ++plant> (b.11
    f.19 c.7 p.196)
466.  *tlaltzauctli*.  tlaltzauctli. .  tlaltzacutli . <tla:lli-tzacui
    l2 ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
467.  *tlalxilotl*.  tlalxilotl, cualoni .  the tlalxilotl is edible.
    . <tla:lli-xi:lo:tl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.141)
468.  *tlalyetl*.  tlalietl, .  tlalyetl . <++plant> (b.11 f.16
    c.7 p.162)
469.  *tlalyetl*.  tlalyetl. .  tlalyetl . <++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.197)
470.  *tlanexnochtli*.  in itlaaquillo zan no itoca tlanexnochtli, .
    the name of its fruit is also tlanexnochtli. . <++plant> (b.11
    f.12 c.6 p.124)
471.  *tlanexnopalli*.  tlanexnopalli: .  tlanexnopalli .
    <++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
472.  *tlanexnopalli*.  tlanexnopalli, cuitlanextic, .  the
    tlanexnopalli is ashen. . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
473.  *tlapalcamohtli*.  cequi mohuitic, itoca: tlapalcamotli. .  some
    are blue; their name is tlapalcamotli. . <p51-pa:3-l1-camohtli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
474.  *tlapalhuacalxochitl*.  tlapalhuacalxochitl; .
    tlapaluacalxochitl . <p51-pa:3-l1-huacalli-xo:chitl ++plant>
    (b.11 f.21 c.7 p.209)
475.  *tlapalhuauhtli*.  iuhqui in tlapalhuauhtli ixochio in
    iamatlapal yahualtotonti, cuahuitztoton, tentzitziquiltic: .  its
    blossoms and its leaves are like those of the tlapalhuauhtli,
    small and round, pointed at the end, serrated along the edges. .
    <p51-pa:3-l1-hua:uhtli ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.163)
476.  *tlapalihhuixochitl*.  tlapalihhuixochitl: zan ye yehhuatl in
    ihhuixochitl, yece chichiltic. .  the tlapaliuixochitl is the same
    as the iuixochitl; however, it is chili-red. . <p51-pa:3-l1
    ihhuitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
477.  *tlapalnochnohpalli*.  tlapalnochnopalli: zan no yehhuatl in
    tzohualnochtli. .  tlapalnochnopalli is the same as tzooalnochtli.
    . <p51-pa:3-l1-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.123)
478.  *tlapalomixochitl*.  omixochitl, ahzo iztac omixochitl, anozo
    tlapalomixochitl; .  omixochitl, or white omixochitl, or colored
    omixochitl . <p51-pa:3-l1-omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.198)
479.  *tlapalomixochitl*.  tlapalomixochitl: .  tlapalomixochitl .
    <p51-pa:3-l1-omitl-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
480.  *tlapaltetzmitl*.  tlapaltetzmitl: zan ye no yehhuatl, in
    tlachinoltetzmitl. .  the tlapaltetzmitl is the same as the
    tlachinoltetzmitl. . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.219)
481.  *tlaquilli*.  in axcan zan mitoa, tlaquilli. .  today it is just
    called tlaquilli. . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
482.  *tlatlacotic*.  tlatlacotic, .  tlatlacotic . <dupl-tlaco:tl-tic
    ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.173)
483.  *tlatlalayohtli*.  tlatlalayotli .  tlatlalayotli .
    <++plant> (b.11 f.15 c.7 p.156)
484.  *tlatlancuayeh*.  tlatlancuaye, .  tlatlanquaye . <dupl-tlani?
    cua:itl-eh1 ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.174)
485.  *tlatlapanaltic*.  auh in ihcuac ye tetepotzo quiza ima, yicxi,
    coniz tlanoquiloni, itoca tlatlapanaltic inelhuayo, iuhquin
    caxtlatlapan, .  and if one's hands [and] one's feet become
    twisted, one is to drink a purgative, the root [of an herb] named
    tlatlapanaltic, which is like caxtlatlapan. . <p51-tlapa:ni-caus09
    l1-tic ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.157)
486.  *tlatlauhcapahtli*.  tlatlauhcapatli, .  tlatlauhcapatli . <dupl
    tla:huitl-v11-prt1-ca:5-pahtli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.142)
487.  *tlatocnochnohpalli*.  tlatocnochnopalli, .  tlatocnochnopalli .
    <--no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
488.  *tlatocnochtli*.  zacatlaxcalyayactic: in itech quiquiza, itoca
    tlatocnochtli, .  [the tuna] is dark yellow; thence comes its
    name, tlatocnochtli. . <--no:chtli ++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.123)
489.  *tlatocnohpalli*.  tlatocnopalli: .  tlatocnopalli . <--nohpalli
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
490.  *tlazolnochnohpalli*.  tlazolnochnopalli: zan no yehhuatl in
    anochtli. .  tla‡olnochnopalli is the same as anochtli. .
    <tlazo:lli-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
491.  *tletlemaitl*.  ixyahyapalehualiztli, inezca itic mani
    xochicihuiztli, nanahuatl, ahzo cana tlapalani, anozo quexilihui:
    coniz zan xoxouhqui in itoca tletlemaitl: .  for face wheals, the
    traces of which appear internally from hemorrhoids, pustules, or
    inflammation somewhere, perhaps in the groin, one is to drink raw
    [the sap of the herb] called tletlemaitl. . <dupl-tletl1-ma:itl
    ++plant> (b.10 f.8 c.28 p.142)
492.  *tlilpotonqui*.  ocopiaztli, anozo tlilpotonqui, .  ocopiaztli
    or tlilpotonqui . <++plant> (b.11 f.16 c.7 p.168)
493.  *tlilxochitl*.  no yehhuatl coni in cacahuatl ipan huei
    nacaztli, ipan tlilxochitl, mecaxochitl ipan: .  also one drinks
    chocolate with uey nacaztli, with tlilxochitl, with mecaxochitl. .
    <tli:lli-xo:chitl ++plant> (b.11 f.2 c.1 p.12)
494.  *tlilxochitl*.  xoxoctic in iexoyo: auh in ohuac tliltic; ic
    mitoa. tlilxochitl, .  its bean is green, but it is black when
    dried; wherefore it is called tlilxochitl. . <tli:lli-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.198)
495.  *tlilxochitl*.  tlilxochitl, .  tlilxochitl . <tli:lli-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.210)
496.  *tochnacazhuacalxochitl*.  tochnacazhuacalxochitl, .
    tochnacazuacalxochitl . <to:chin-nacaztli-huacalli-xo:chitl
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.209)
497.  *tochquiquiztli*.  in quicua tochquiquiztli iyacacelica ihuan
    tlacalhuazcuahuitl iyacacelica: ihcuac in amo tle quitta itlacual.
    .  it eats tender shoots of tochquiquiztli and tender shoots of
    tlacalhuazquauitl when it finds no other food. . <++plant>
    (b.11 f.1 c.1 p.4)
498.  *tochtetepon*.  tochtetepon: .  tochtetepon . <to:chin--
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.130)
499.  *tolcimaquilitl*.  tolcimaquilitl; .  tolcimaquilitl . <to:lin
    cimatl-quilitl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
500.  *tolcimatl*.  tolcimatl .  tolcimatl . <to:lin-cimatl
    ++plant> (b.11 f.13 c.6 p.126)
501.  *tolcimatl*.  in inelhuayo: itoca: tolcimatl, .  the name of its
    root is tolcimatl. . <to:lin-cimatl ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.140)
502.  *tolcimatl*.  in inelhuayo: za ce iuhquin tolcimatl neuctica
    chichic: .  its root is just like that of the tolcimatl; it is
    bittersweet. . <to:lin-cimatl ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.156)
503.  *tolcimatl*.  in inelhuayo iztac in pani ihuan in tlani: iuhqui
    in tolcimatl, .  its root is white on the surface and like the
    tolcimatl inside. . <to:lin-cimatl ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.167)
504.  *tolmimilli*.  tolmimilli, .  tolmimilli . <to:lin-mimilli
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
505.  *tolnacochtli*.  tolnacochtli, .  tolnacochtli . <to:lin
    nacochtli ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
506.  *toloa*.  toloa: .  toloa . <to:loa: ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.147)
507.  *tolpatlactic*.  tolpatlactic, xexeltic: .  it is spreading,
    like the tolpatlactli. . <to:lin-patla:hua-l2-tic +w>k
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
508.  *tolpatlacticapil*.  in itapalcayo, tzopelic: in iquillo in
    ixiuhyo tolpatlacticapil. .  its shell is sweet; its foliage, its
    leaves, are a little like the tolpatlactli. . <++plant> (b.11
    f.13 c.6 p.126)
509.  *tolpatlactli*.  tolpatlactli. .  tolpatlactli . <to:lin
    patla:hua-l2 +w>k ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
510.  *tolyaman*.  quinamaca alahuacapetlatl, ezpetlatl,
    petlatlacuilolli, cuicuiliuhqui, zoyapetlatl, tompiyatli,
    zoyatompiatli, tolpetlatl, tolyaman, nacaze, tolcuexzolli,
    tolpapatztli, tolxacualli, tlatzonantli, .  he sells smooth reed
    mats, red reed mats, painted reed mats, varicolored ones; palm
    leaf mats, small deep baskets, small deep baskets of palm leaves;
    reed mats -- reed mats, mats of triangular reeds, mats of thick
    reeds, mats of bruised reeds, mats of frayed reeds, selected mats.
    . <to:lin-yama:ni-trunc ++plant> (b.10 f.5 c.24 p.86)
511.  *tolyaman*.  tolyaman, .  toliaman . <to:lin-yama:ni-trunc
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.195)
512.  *tolyaman*.  nicpetlachihua in tolyama in atoli. .  I make mats
    of toliaman, of atolin. . <to:lin-yama:ni-trunc ++plant
    +del.n> (b.11 f.19 c.7 p.195)
513.  *tonacaxochitl*.  tonacaxochitl, .  tonacaxcchitl . <to:n2-v12
    ca:5-xo:chitl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.175)
514.  *tonacaxochitl*.  ca itztic in tonacaxochitl, .  the
    tonacaxochitl is cooling. . <to:n2-v12-ca:5-xo:chitl ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.175)
515.  *tonacaxochitl*.  huel mixcahuia in tonacaxochitl, quinamiqui in
    cacahuatl in mi: .  the tonacaxochitl can be taken alone; it is
    added to cacao when drunk. . <to:n2-v12-ca:5-xo:chitl ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.175)
516.  *tonalchichicaquilitl*.  tonalchichicaquilitl, .
    tonalchichicaquilitl . <to:n2-v12-l1-chichiya-delya-ca:5-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.137)
517.  *tonalxihuitl*.  in mococoa telchiquiuh: tocuitlapa, tomicicuil,
    tochiquiuhio, in nohuiyan tlatlaxhuizti in inacayo: ic moza in
    tlanechicolli, in nepapan xihuitl, tlalquequetzal, tonalxihuitl,
    atzitzicaztli, atzomiatl, .  if the chest, the back, the ribs, the
    rib cage hurt, if she aches in all parts of her body, she is
    anointed with a collection of divers herbs: tlalquequetzal,
    tonalxiuitl, atzitzicaztli, atzomiatl. . <to:n2-v12-l1-xihuitl1
    ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.152)
518.  *tonalxihuitl*.  tonalxihuitl: .  tonalxiuitl . <to:n2-v12-l1
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.167)
519.  *tonalxihuitl*.  tonalxihuitl .  tonalxiuitl . <to:n2-v12-l1
    xihuitl1 ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
520.  *tonalxihuitl*.  inic mitoa tonalxihuitl, ihcuac in tonalco,
    xoxohuia, in cueponi. .  it is called tonalxiuitl because it
    becomes green, it blossoms in the summer. . <to:n2-v12-l1-xihuitl1
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
521.  *tonalxochitl*.  tonalxochitl: .  tonalxochitl . <to:n2-v12-l1
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.20 c.7 p.198)
522.  *tonalxochitl*.  inic mitoa tonalxochitl, tlalhuacpa in
    mochihua: .  it is called tonalxochitl because it grows in dry
    ground. . <to:n2-v12-l1-xo:chitl ++plant> (b.11 f.20 c.7
    p.198)
523.  *topozan*.  achi iuhqui in topozan, yece zan xoxoctic in
    iquillo: .  it is somewhat like topo‡an; however, its leaves are
    greenish. . <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
524.  *totoncaxihuitl*.  totoncaxihuitl: .  totoncaxiuitl .
    <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.150)
525.  *tozancuitlaxcolli*.  tozancuitlaxcolli: .  to‡ancuitlaxcolli .
    <tozan-cuitlaxcolli ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.151)
526.  *toztlatzompili*.  zan no yehhuatl in toztlatzompili. .  it is
    the same as the toztlatzompili. . <++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.210)
527.  *tzaponochnohpalli*.  tzaponochnopalli: .  tzaponochnopalli .
    <tzapotl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
528.  *tzaponochtli*.  in ixochicuallo itoca tzaponochtli, .  the name
    of its fruit is tzaponochtli. . <tzapotl-no:chtli ++plant>
    (b.11 f.12 c.6 p.124)
529.  *tzatzayanalquiltic*.  tzatzayanalquiltic, .  tzatzayanalquiltic
    . <dupl-tzaya:ni-caus09-l1-quilitl ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.162)
530.  *tzauctli*.  tzauctli, .  tzacutli . <tzacui-l2 ++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.197)
531.  *tzauctli*.  in inelhuayo, zazalic: yehhuatl in motocayotia
    tzauctli, .  its root is sticky; this is named tzacutli. . <tzacui
    l2 ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
532.  *tzauctli*.  iuhquin tzauctli ixiuhyo, .  its foliage is like
    that of the tzacutli. . <tzacui-l2 ++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.211)
533.  *tzaucxochitl*.  tzaucxochitl xihuitl .  tzacuxochitl xiuitl .
    <tzacui-l2-xo:chitl ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.211)
534.  *tzayanalquilitl*.  ihuan in ixquich tlamantli quilitl cualoni,
    xonacatl, tzayanalquilitl, huitzquilitl, huauhquilitl,
    huauhtzontli, itzmiquilitl, quillanenel, iztac xoxocoyoli,
    xoxocoyolhuihuilan, .  and all manner of edible herbs -- onions,
    water plant leaves, thistles, amaranth greens and heads, purslane,
    mixed greens, varieties of sorrel; . <tzaya:ni-caus09-l1-quilitl
    ++plant> (b.8 f.4 c.19 p.68)
535.  *tzayanalquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <tzaya:ni
    caus09-l1-quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
536.  *tzayanalquilitl*.  tzayanalquilitl; .  tzayanalquilitl .
    <tzaya:ni-caus09-l1-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
537.  *tzayanalquilitl*.  inic mitoa, tzayanalquilitl: tzatzayanqui in
    iyollo. .  it is called tzayanalquilitl for this reason: the
    center of [the stem] is split. . <tzaya:ni-caus09-l1-quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
538.  *tzihuactli*.  tzihuactli .  tziuactli . <tzi:huactli
    ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
539.  *tzihuactli*.  itoca, tzihuactli .  its name is tziuactli. .
    <tzi:huactli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
540.  *tzihuinquilitl*.  tzihuinquilitl, anozo atzihuenquilitl, .
    tziuinquilitl or atziuenquilitl . <--quilitl ++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.135)
541.  *tzilacayohmetl*.  tzilacayometl, mocuicuicuilo,
    moztacatzitzicuitz. .  the tzilacayometl is varicolored, spattered
    with white. . <tzilacatl-ayohtli-metl ++plant> (b.11 f.21 c.7
    p.217)
542.  *tzilacayohtli*.  tzilacayotli: otra manera de calabazas lisas i
    pintadas. .  tzilacayotli: another kind of smooth, dappled squash
    . <tzilacatl-ayohtli ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.288)
543.  *tzilacayohtli*.  in tzilacayotli, iyollo tliltic,
    yahualtotonti: in oc ceppa nepa iyollo, inin ayohuachtli, iztac .
    the center of the tzilacayotli is black, small and round; yet
    again, earlier, its center, this gourd seed, is white. .
    <tzilacatl-ayohtli ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.288)
544.  *tzipipahtli*.  tzipipatli, anozo nanacace, .  tzipipatli or
    nanacace . <tzi:pitl-pahtli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.144)
545.  *tzipipahtli*.  oc no centlamantli tzipipatli, anozo huei patli,
    tlanelhuatl ololtic, .  still another kind, tzipipatli or uei
    patli, [has] a round root. . <tzi:pitl-pahtli ++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.144)
546.  *tzitzicazquilitl*.  tzitzicazquilitl, .  tzitzicazquilitl .
    <tzi:tzica:ztli-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.135)
547.  *tzitzintlapatl*.  tzitzintlapatl: .  tzintlapatl . <tzitzimitl
    tla:pa:tl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.130)
548.  *tzitziquilitl*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. . <-
    quilitl ++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
549.  *tzitziquilitl*.  tzitziquilitl, .  tzitziquilitl . <--quilitl
    ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
550.  *tzohualnochnohpalli*.  tzohualnochnopalli: .  tzooalnochnopalli
    . <tzoa-l1-no:chtli-nohpalli +insert.w ++plant> (b.11 f.12 c.6
    p.123)
551.  *tzohualnochtli*.  in itech quiza, in itlaaquillo itoca,
    tzohualnochtli, .  from it comes its fruit named tzooalnochtli. .
    <tzoa-l1-no:chtli +insert.w ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
552.  *tzohualnochtli*.  tlapalnochnopalli: zan no yehhuatl in
    tzohualnochtli. .  tlapalnochnopalli is the same as tzooalnochtli.
    . <tzoa-l1-no:chtli +insert.w ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.123)
553.  *tzompachquilitl*.  tzompachquilitl. tetzitzilin, anozo
    tetzitzili, .  tzompachquilitl. tetzitzilin or tetzitzili . <-
    quilitl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.197)
554.  *tzompoton*.  tzompoton, .  tzompoton . <++plant> (b.11 f.18
    c.7 p.184)
555.  *tzontecomananacatl*.  tzontecomananacatl, .  tzontecomananacatl
    . <tzontli-tecomatl-dupl-nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.132)
556.  *xalacocohtli*.  miecpa in ommotlaliz, mixnamiquiz, in inelhuayo
    xalacocotli: tomahuac, iuhquin cuauhnelhuatl, achi cococ: .  many
    times, when it is to be placed on, one is to add the root of the
    xalacocotli, [which is] thick like a tree root; it is somewhat
    burning. . <xa:lli-a:tl1-co:cohtli ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.168)
557.  *xalacocohtli*.  auh inin xalacocotli iquiyoyo, ihticoyonqui,
    iuhqui in caxtillan acatl: .  and the stems of this xalacocotli
    are hollow within like the reeds of castile. . <xa:lli-a:tl1
    co:cohtli ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.168)
558.  *xalacocohtli*.  xalacocotli: .  xalacocotli . <xa:lli-a:tl1
    co:cohtli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.212)
559.  *xaltomaquilitl*.  xaltomaquilitl. .  xaltomaquilitl . <xa:lli
    tomatl-quilitl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.136)
560.  *xaltomatl*.  in itlacual, i, coyotl: nacatl, nacaxoxouhqui:
    cintli, elotl, ohuatl, xaltomatl, nochtli, capolin, tamalli,
    tlaxcalli, neuctli. .  the foods of this coyote are meat, raw
    meat, ripe maize ears, green maize ears, green maize stalks,
    tomatoes, tunas, american cherries, tamales, tortillas, honey. .
    <xa:lli-tomatl ++plant> (b.11 f.1 c.1 p.7)
561.  *xaltomatl*.  xaltomatl .  xaltomatl . <xa:lli-tomatl
    ++plant> (b.11 f.13 c.6 p.127)
562.  *xaltomatl*.  xaltomatl, xaltotomatl .  xaltomatl [or]
    xaltotomatl . <xa:lli-tomatl ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
563.  *xaltomatl*.  xaltomatl .  xaltomatl . <xa:lli-tomatl
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.153)
564.  *xaltomatl*.  in xaltomatl, .  the xaltomatl . <xa:lli-tomatl
    ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.166)
565.  *xaltomatl*.  mocenteci in inelhuayo mamaxtla, ihuan inelhuayo
    xaltomatl .  the root of mamaxtla and the root of xaltomatl are
    ground up together. . <xa:lli-tomatl ++plant> (b.11 f.16 c.7
    p.166)
566.  *xaltomatl*.  mocenteci, zan aquitzin in ixiuhyo
    quetzalmizquitl: xiuhiyac, ihuan inelhuayo xaltomatl, ihuan
    inelhuayo coztomatl. .  ground together are a very little of the
    tips of quetzalmizquitl foliage and the root of the tomato and the
    root of the yellow tomato. . <xa:lli-tomatl ++plant> (b.11
    f.17 c.7 p.176)
567.  *xaltomatl*.  in xaltomatl, in coztomatl; ye omito in quenami in
    quetzalmizquitl. .  the characteristics of the tomato, of the
    yellow tomato, of the quetzalmizquitl have already been told. .
    <xa:lli-tomatl ++plant> (b.11 f.17 c.7 p.177)
568.  *xaltomaxihuitl*.  icapollo: in xaltomaxihuitl, .  it is the
    fruit of the xaltomatl herb. . <xa:lli-tomatl-xihuitl1
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
569.  *xaltotomatl*.  xaltomatl, xaltotomatl .  xaltomatl [or]
    xaltotomatl . <xa:lli-dupl-tomatl ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.140)
570.  *xelhuaznanacatl*.  xelhuaznanacatl, .  xehuaznanacatl . <xelli
    hua:ztli-dupl-nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
571.  *xicamoxihuitl*.  xicamoxihuitl: .  xicamoxiuitl . <++plant>
    (b.11 f.13 c.6 p.125)
572.  *xilometl*.  xilometl, mapitzahuac. .  the xilometl has slender
    leaves. . <++plant> (b.11 f.21 c.7 p.217)
573.  *xiloxochitl*.  in itoca xiloxochitl, zan quezqui in iuhqui
    xilotzontli inic moyahuatica: .  a few, [like] those named
    xiloxochitl, are spread in the manner of corn silk. . <xi:lo:tl
    xo:chitl ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.169)
574.  *xiloxochitlacotl*.  auh inin xiloxochitlacotl tepitztic,
    tlacuahuac, .  and this xiloxochitlacotl is hard, firm. .
    <xi:lo:tl-xo:chitl-tlaco:tl ++plant> (b.11 f.16 c.7 p.169)
575.  *xitomatl*.  yollopiciltic iuhquin xitomatl. .  the centers are
    tiny like tomato [seeds]. . <++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
576.  *xiuhtetzmetl*.  zan achi huel iuhqui in tetzmetl, tepepan
    mochihua zan xiuhtetzmetl: .  it is just about like the tetzmetl
    which grows in the mountains; the shoot of the tetzmetl. .
    <++plant> (b.11 f.16 c.7 p.161)
577.  *xiuhteuczacatl*.  xiuhteuczacatl: .  xiuhtecu‡acatl . <xihuitl1
    te:uctli-zacatl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
578.  *xiuhteuczacatl*.  tlatlactic: inic mitoa xiuhteuczacatl. .  it
    is ruddy; hence is it called xiuhtecu‡acatl. . <xihuitl1-te:uctli
    zacatl ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
579.  *xochicamohtli*.  cequi coztic, itoca xochicamotli: .  some are
    yellow; their name is xochicamotli. . <xo:chitl-camohtli
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.140)
580.  *xoconochnohpalli*.  xoconochnopalli, .  xoconochnopalli .
    <xocotl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
581.  *xoconochnohpalli*.  xoconochnopalli, .  xoconochnopalli .
    <xocotl-no:chtli-nohpalli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
582.  *xoconochtli*.  in itlaaquillo, itoca xoconochtli, .  the name
    of its fruit is xoconochtli. . <xocotl-no:chtli ++plant> (b.11
    f.12 c.6 p.124)
583.  *xocoyoli*.  xocoyoli, zan no yehhuatl in xoxocoyoli. .
    xocoyoli is the same as xoxocoyoli. . <++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.138)
584.  *xonacatl*.  quil itlatla in xonacatl, .  they say it is some
    kind of onion. . <xo:tl2-nacatl ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.139)
585.  *xonacatontli*.  iuhquin xonacatontli. .  it is like a little
    onion. . <xo:tl2-nacatl-to:n-tl ++plant> (b.11 f.14 c.7
    p.147)
586.  *xonecuilpahtli*.  xonecuilpatli, .  xonecuilpatli . <--necuilli
    pahtli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
587.  *xoxocoyolcuecuepo*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
588.  *xoxocoyolcuecuepoc*.  xoxocoyolcuecuepoc, .  xoxocoyolcuecuepoc
    . <++plant> (b.11 f.13 c.7 p.138)
589.  *xoxocoyolcuecuepoc*.  xochio cueponqui. inic mitoa
    xoxocoyolcuecuepoc: .  it has blossoms, it is a blossomer, so it
    is called xoxocoyolcuecuepoc. . <++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.138)
590.  *xoxocoyolhuihuilan*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
591.  *xoxocoyolhuihuila*.  xoxocoyolhuihuila, .  xoxocoyohuiuila . <-
    dupl-huila:na-l2 ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.138)
592.  *xoxocoyoli*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl, ahuexocaquilitl,
    chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli, xoxocoyoli,
    xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
593.  *xoxocoyoli*.  xoxocoyoli, .  xoxocoyoli . <++plant> (b.11
    f.13 c.7 p.138)
594.  *xoxocoyoli*.  xocoyoli, zan no yehhuatl in xoxocoyoli. .
    xocoyoli is the same as xoxocoyoli. . <++plant> (b.11 f.13 c.7
    p.138)
595.  *xoxocoyolpapatla*.  quinamaca eloquilitl, mozoquilitl,
    tzitziquilitl, tepicquilitl, mahtzalquilitl, tzayanalquilitl,
    ahuexocaquilitl, chilquilitl, huauhquilitl, huauhquiltzontli,
    xoxocoyoli, xoxocoyolpapatla, xoxocoyolhuihuilan, cuauhxoxocoyoli,
    miccaxoxoyoli, xoxocoyolcuecuepo ayauhtona, tacanalquilitl,
    mexixi, popoyauhquilitl, atzihuequilitl, calahuauhquilitl,
    itzmiquilitl .  she sells eloquilitl, mo‡oquilitl, tzitziquilitl,
    tepicquilitl, matzalquilitl, tzayanalquilitl, auexocaquilitl,
    chilquilitl, amaranth greens, amaranth heads, several varieties of
    sorrel, ayauhtonan, tacanalquilitl, watercress, popoyauhquilitl,
    atziuequilitl, calauauhquilitl, a species of purslane. .
    <++plant> (b.10 f.5 c.25 p.92)
596.  *xoxocoyolpapatla*.  xoxocoyolpapatla, .  xoxocoyolpapatla .
    <++plant> (b.11 f.13 c.7 p.138)
597.  *xoxocoyolpapatla*.  papatlahuac. inic mitoa xoxocoyolpapatla: .
    [they are] broad; for this reason is it called xoxocoyolpapatla. .
    <++plant> (b.11 f.13 c.7 p.138)
598.  *xoxocoyolpatlac*.  iuhquin xoxocoyolpatlac, yece
    tetepontomahuac. totomio, .  it is like the xoxocoyolpatlac;
    however, the stalk is stubby, thick, hairy. . <++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.138)
599.  *xoxocoyoltic*.  no ihuan ixpatli in xoxocoyoltic, .  xoxocoltic
    is also an eye medicine. . <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.145)
600.  *xoxocoyoltic*.  xoxocoyoltic .  xoxocoyoltic . <.aho
    ++plant> (b.11 f.15 c.7 p.154)
601.  *xoxocoyoltic*.  in tlanelhuatl moneloz olli, ihuan
    xoxocoyoltic: ic quipachilhuizque in inacayo; in omito icihuayo, .
    the root is to be mixed with rubber and the herb xoxocoyoltic,
    which they are to press in her body, as has been said -- in her
    vagina. . <++plant> (b.11 f.18 c.7 p.186)
602.  *xoxocoyoltic*.  in xoxocoyoltic: ye omito in quenami. .  the
    nature of xoxocoyoltic has already been mentioned. . <++plant>
    (b.11 f.18 c.7 p.186)
603.  *xoxotla*.  xoxotla .  xoxotla . <dupl-xo:tla1 ++plant>
    (b.11 f.19 c.7 p.197)
604.  *xoxotla*.  inic mitoa xoxotla, chichiltic, in ixochio
    huelletic. .  it is called xoxotla because its blossom is chili
    red, just like a flame. . <dupl-xo:tla1 ++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.197)
605.  *xoxotlatzin*.  xoxotlatzin, .  xoxotlatzin . <++plant>
    (b.11 f.16 c.7 p.167)
606.  *xoxouhcapahtli*.  xoxouhcapatli: .  xoxouhcapatli . <dupl
    xo:tl2-v11-prt1-ca:5-pahtli ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
607.  *xoxouhcapahtli*.  ihuan xoxouhcapatli: .  also [it is called]
    xoxouhcapatli. . <dupl-xo:tl2-v11-prt1-ca:5-pahtli ++plant>
    (b.11 f.17 c.7 p.171)
608.  *yacatzotl*.  yacatzotl: chichiltic. .  yacatzotl. it is chili
    red. . <yacatl-tzotl ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.287)
609.  *yapaxihuitl*.  ic mopotonia in tlanechicolli, in ocotl cenca
    tzomonqui, ihuan chichic cuahuitl, ihuan iztauhiatl, ihuan
    calcuechtli, ihuan yapaxihuitl inelhuayo, ihuan achi iztatl,
    capolxihuitl, ihuan itzcuimpatli: .  a poultice of assorted
    [powdered herbs] is applied: very hot pine [resin] and chichic
    quauitl and wormwood, and soot, and yapaxiuitl root, and a little
    salt, cherry leaves, and itzcuinpatli. . <++plant> (b.10 f.9
    c.28 p.149)
610.  *yauhtli*.  zan no iuhqui in yauhtli, .  it is the same as
    yauhtli. . <++plant> (b.11 f.14 c.7 p.146)
611.  *yecayohtli*.  ayotli: anozo yecayotli calabazas destas tierras
    que se comen .  gourd or yecayotli native edible squashes .
    <++plant> (b.11 f.27 c.13 p.288)
612.  *yecayohtli*.  in yecayotli iyollo, itoca ayohuachtli, .  the
    name of the center of the yecayotli is gourd seed. . <--ayohtli
    ++plant> (b.11 f.27 c.13 p.288)
613.  *yohualxochitl*.  yoalxochitl: .  yoalxochitl . <yohua-l1
    xo:chitl ++plant +del.w> (b.11 f.17 c.7 p.177)
614.  *yopixochitl*.  yopixochitl, .  yopixochitl . <++plant>
    (b.11 f.20 c.7 p.209)
615.  *zacacili*.  zacacili: .  ‡acacili . <++plant> (b.11 f.15
    c.7 p.151)
616.  *zacamamaztli*.  zacamamaztli, .  ‡acamamaztli . <zacatl--
    ++plant +prob> (b.11 f.19 c.7 p.194)
617.  *zacamamaztli*.  nicnoxacaltia, in zacamamaztli in teocalzacatl.
    .  I make myself a hut of ‡acamamaztli, of teocal‡acatl. . <zacatl
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
618.  *zacamolli*.  auh ihcuac hualquiza temazcalco ic maltia in
    tlanechicolli, in xihuitl iyauhtli, cococxihuitl, zacamolli
    inelhuayo, tecpatli inelhuayo, ihuan ixiuhyo, .  when one emerges
    from the sweat bath, one washes in an assortment of herbs:
    iiyauhtli, cococxiuitl, roots of ‡acamolli, roots and leaves of
    tecpat1i. . <zacatl-moa:-l1 ++plant> (b.10 f.9 c.28 p.158)
619.  *zacananacatl*.  zacananacatl, .  ‡acananacatl . <zacatl-dupl
    nacatl ++plant> (b.11 f.13 c.7 p.132)
620.  *zacanochnohpalli*.  zacanochnopalli, matilactic, chicahuac. .
    the ‡acanochnopalli is thick-leafed, sturdy. . <zacatl-no:chtli
    nohpalli ++plant> (b.11 f.21 c.7 p.218)
621.  *zacanochtli*.  in itech mochihua itoca zacanochtli, .  the name
    of what grows on it is ‡acanochtli. . <zacatl-no:chtli
    ++plant> (b.11 f.12 c.6 p.124)
622.  *zacanohualli*.  zacanohualli, .  ‡acanoualli . <zacatl--
    ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.193)
623.  *zacateteztli*.  zacateteztli: .  ‡acateteztli . <zacatl
    teteztli ++plant> (b.11 f.19 c.7 p.194)
624.  *zacateztli*.  zacateztli .  ‡acateztli . <++plant> (b.11
    f.13 c.6 p.126)
625.  *zacateztli*.  zacateztli .  ‡acateztli . <++plant> (b.11
    f.14 c.7 p.140)
626.  *zacatl*.  zacatl; .  ‡acatl . <zacatl ++plant> (b.11 f.19
    c.7 p.196)
627.  *zacayaman*.  can no yehhuatl in zacayaman; yece chamahuac,
    chicahuac: .  it is the same as ‡acayaman; however, it is rough,
    strong. . <zacatl-yama:ni-trunc ++plant> (b.11 f.19 c.7
    p.193)
628.  *zozoyatic*.  zozoyatic .  ‡o‡oyatic . <dupl-zo:ya:tl-tic
    ++plant> (b.11 f.14 c.7 p.147)




_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list