IXIPTLA

Michael McCafferty mmccaffe at indiana.edu
Tue Jan 24 21:48:28 UTC 2012


Quoting Susana Moraleda <susana at losrancheros.org>:

> Piyali nocnihuan,
>
> An acquaintance of mine, a young Italian girl about to embark in her
> Ph.D. (mesoamerican archaeology) at UNAM (she is travelling from Rome
> to Mexico City soon), has asked me about the ethimology of IXIPTLA.
> She says this word is mentioned in some book (she doesn't recall
> whether in Sahagun or other), and related to Xipe Totec.
>
> I read in Molina that XIPEHUA is "descortezar, deshollar" and that is
> obviously well related to the nature of Xipe Totec, but I cannot work
> out the connection with IXIPTLA. And then I am puzzled about the
> ending -TLA (?).

I realize I didn't answer your question completely. I don't know what 
the -tla- is in that word.

There is of course an "abundance" postposition -tlah, as xallah 
(xal-tlah), cuauhtlah. But that attaches to noun stems. Perhaps -xip- 
is analyzed as a noun stem? Sorry. I don't get it. tla:tl? That's a 
stretch, no pun intended.

Michael


>
> Can anybody enlighten me please?
>
> Thanks in advance,
> Susana
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list