etihcihui
Michael McCafferty
mmccaffe at indiana.edu
Mon Apr 1 22:51:59 UTC 2013
I wonder, Joe, if the et- is an allomorph of etl.
As you know, a:tl forms the unexpected allomorph a:tl- as in a:tli,
a:tlihua, a:tlihualoni, even a:tli:xco, I suppose, although the latter
is probably originally two separate words, nicht wahr?
If one wanted to combine etl with (i)hcihui, how would one do it?
Ma: ye cue:l yehhua:tl!
Michael
Quoting John Sullivan <idiez at me.com>:
> Hey Joe,
> ¿Naman canin ticholoz?
> And, even though I've never seen "ihcihui" used as an auxiliary
> verb, we should never say never, right? So, how about a little dose
> of haplology?
> "eti(ya)+t(i)-ihcihui" and then get rid of one of the "ti"s.
> John
>
> On Apr 1, 2013, at 3:40 PM, John F. Schwaller <schwallr at potsdam.edu> wrote:
>
>>
>>
>>
>> Date: Sat, 30 Mar 2013 13:28:41 -0400
>> From: "Campbell, R. Joe" <campbel at indiana.edu>
>> Reply-To: "Campbell, R. Joe" <campbel at indiana.edu>
>> Subject: etihcihui
>> To: nahuatl at lists.famsi.org
>>
>> Nocnihuan,
>>
>> I have another problem with a word. The basic part of the word is
>> "etihcihui".
>> I think that the elements of it are:
>>
>> e(tl) bean
>> ti verber suffix
>> ihcihui hurry, harrass, ??
>>
>> The problem resides in the fact that eti- is verbal and -ihcihui is
>> verbal, so they wouldn't be expected to splice together in a word.
>>
>> In the sections below, I list (1) all the sentences from the
>> Florentine Codex that contain relevant examples and (2) notes from the
>> Florentine and from Molina's dictionaries.
>>
>> Any help will be appreciated,
>>
>> Joe
>>
>>
>> etihcihui**
>>
>> 1. auh in quinapaloa telpochtequihuaque cenca *eticihui*, iuhquin
>> tzitzintlacza:.
>> and as the young seasoned warriors carried them in their
>> arms, they were much weighed down; it was as if they ran
>> on their buttocks. (b.2 f.5 p.101).
>>
>>
>> onetihcihuiz**
>>
>> 3. tlacatle, totecue, tloquee, nahuaquee: manozo tlacahua in
>> moyollotzin, ma xicmomacahuili, ma xicmonextili, ma xicmomachiotili
>> in ac yehhuatl, in mitzommotlapialiliz in tlatquiz, in tlamamaz,
>> in *oneticihuiz* in conahuiltiz in atl, in tepetl, in imetzpan
>> contlatlalitiez, in conahuiltiz, in contlahuihuitequiliz
>> in atl, in tepetl:.
>> "o master, o our lord, o lord of the near, of the nigh,
>> incline thy heart; concede, reveal, designate which one
>> will guard for thee, will govern, will fortify, will gladden
>> the city; which one will place the city upon his thigh,
>> will fondle it, will dandle it?" (b.6 f.2 p.24).
>>
>> tetihcihuiz**
>>
>> 4. tehhuatl ticiahuiz, tehhuatl *teticihuiz*, tiquimile, ticacaxe
>> tiez,.
>> thou art to become tired, to feel the weight; thou art
>> to be the one with the bundle, the carrying frame. (b.6
>> f.15 p.184).
>>
>> tiquetihcihuiz**
>>
>> 5. *tiqueticihuiz*, ticciammiquiz in cuitlapilli, in atlapalli:
>> ca huei tlamamalli in otocommama, in huitlan tonac:.
>> thou wilt find heavy, thou wilt find tiring the common
>> folk, for great is the burden which thou hast shouldered,
>> which thou hast undertaken. (b.6 f.20 p.258).
>>
>> tonetihcihui**
>>
>> 6. ca oc *toneticihui*, ca oc tommitonia in petlapan; in icpalpan:
>> in oncan ayatlamattihui, in aontlayecotihui:.
>> for yet thou art burdened, thou sweatest from the government
>> which here is intolerable, insufferable. (b.6 f.15 p.187).
>>
>> tonetihcihuiz**
>>
>> 7. a ca oc tehuatl *toneticihuiz*, ca oc tehuatl tiquinquimilpatlaz,
>> tiquincacaxcehuiz in motechiuhcahuan in teteuctin in tlatoque
>> in mitzmocahuilitehuaque,.
>> "yet it is thou: thou wilt take over the burden, thou wilt
>> take the bundle, thou wilt carry the carrying frame for
>> thy progenitors, the lords, the rulers who departed bequeathing
>> it to thee." the carrying frame (b.6 f.4 p.48).
>>
>> *************
>>
>> Note: $ is a separator
>> -- is my indication for one or more missing morphemes
>>
>> ;etihcihui , ton.
>> you are burdened << 6 15>> p12-o:n-etl--ihcihui
>>
>>
>> ;etihcihui.
>> ___ << 2 5>> etl--ihcihui
>>
>>
>> ;etihcihuitia , nin.
>> pesado hazerse {55m-15} __ __
>> pesado hazerse {71m1-171} __ __
>>
>>
>> ;etihcihuitia , nite.
>> agrauiar con demasiada carga {71m1-012} __ __
>> agrauiar con demasiada carga {55m-001} p11-p52-etl--ihcihui-caus02
>> ser pesado a otro
>> o cansarlo con carga muy pesada {71m2-5} p11-p52-etl--ihcihui-caus02
>>
>>
>> ;etihcihuiz , on.
>> ___ << 6 2>> o:n-etl--ihcihui-z
>>
>>
>> ;ixcuaetihcihui , n.
>> doler la frente del peso de la carga que lleua el tameme {71m1-082} p11
>> i:xtli-cua:itl--ihcihui
>>
>>
>> ;ixcuaetihcihuiliztli.
>> dolor tal (tal is doler la frente del peso de la carga que lleua el
>> tameme) {71m1-082} i:xtli-cua:itl--ihcihui-liz
>>
>>
>> ;ixcuayetihcihui , n.
>> doler la frente al tameme {71m2-8} p11-i:xtli-cua:itl-etl--ihcihui
>>
>>
>> ;te$etihcihuiliztli.
>> agrauio tal (tal is agrauiar con demasiada carga) {71m1-012} __ __
>> pesadumbre de cosa pesada y que da trabajo {71m2-16} p52-etl--ihcihui
>> liz
>>
>>
>> ;te$etihcihuitiliztli.
>> agrauio tal (tal is agrauiar con demasiada carga) {55m-001} p52-etl-
>> ihcihui-caus02-liz
>>
>>
>> ;t$etihcihuiz.
>> you will feel weight << 6 15>> p12-etl--ihcihui-z
>>
>>
>> ;tiqu$etihcihuiz.
>> ___ << 6 20>> p12-p33-etl--ihcihui-z
>>
>>
>> ;tla$etihcihuitilli.
>> agrauiado assi (assi is agrauiar con demasiada carga) {71m1-012} __ __
>> agrauiado assi (assi is agrauiar con demasiada carga) {55m-001} p51-etl
>> ihcihui-caus02-l1
>> el que esta fatigado con carga pesada o con otra cosa semejante {71m2-21}
>> p51-etl--ihcihui-caus02-l1
>>
>>
>> ;ton$etihcihuiz.
>> you will be burdened << 6 4>> p12-o:n--ihcihui-z
>>
>>
>> ;ye $etihcihui.
>> assiento hazer el hedificio {55m-1} ye1 etl-v01a?--
>>
>>
>>
>>
>>
>> ----- End forwarded message -----
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list