Moskotl

Victoriano de la Cruz Cruz tepoxteco3 at hotmail.com
Mon Dec 9 15:15:41 UTC 2013


Para el náhuatl de la huasteca existe el verbo MOZCOA y significa calentarse (junto(por)  el fuego).

Ejemplo: 1. Quemman tlahuel tlaceceya na nochipa nimozcoa. 'Cuando hace mucho frio yo me caliento (junto al fuego)'.
                 2. Ne mizton nochipa mozcoa tlixictenno. 'Ese gato siempre se calienta muy junto(labio-orilla)  al fuego. 

Cualli tonatiuh, Magnus.


Victoriano de la Cruz
UW, PL
Estudiante de doctorado.
vcruz at al.uw.edu.pl



El 09/12/2013, a las 16:13, Jonathan Amith escribió:

> Hi Magnus
> 
> Just iskowa   reflexively used moskowa  'to heat oneself up by the side of
> a fire (e.g., during a cold morning). Cf. in classical under izcoa. jda
> 
> 
> On Mon, Dec 9, 2013 at 9:25 AM, Magnus Pharao Hansen <magnuspharao at gmail.com
>> wrote:
> 
>> Hi listeros
>> 
>> Have any of you run into the word "moskotl" meaning either "fire" or
>> something similar in any documents or contemporary varieties of Nahuatl?
>> 
>> best,
>> Magnus
>> 
>> --
>> Magnus Pharao Hansen
>> PhD. candidate
>> Department of Anthropology
>> 
>> Brown University
>> 128 Hope St.
>> Providence, RI 02906
>> 
>> *magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
>> US: 001 401 651 8413
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> 
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> 

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list