Moskotl
Victoriano de la Cruz Cruz
tepoxteco3 at hotmail.com
Mon Dec 9 15:15:41 UTC 2013
Para el náhuatl de la huasteca existe el verbo MOZCOA y significa calentarse (junto(por) el fuego).
Ejemplo: 1. Quemman tlahuel tlaceceya na nochipa nimozcoa. 'Cuando hace mucho frio yo me caliento (junto al fuego)'.
2. Ne mizton nochipa mozcoa tlixictenno. 'Ese gato siempre se calienta muy junto(labio-orilla) al fuego.
Cualli tonatiuh, Magnus.
Victoriano de la Cruz
UW, PL
Estudiante de doctorado.
vcruz at al.uw.edu.pl
El 09/12/2013, a las 16:13, Jonathan Amith escribió:
> Hi Magnus
>
> Just iskowa reflexively used moskowa 'to heat oneself up by the side of
> a fire (e.g., during a cold morning). Cf. in classical under izcoa. jda
>
>
> On Mon, Dec 9, 2013 at 9:25 AM, Magnus Pharao Hansen <magnuspharao at gmail.com
>> wrote:
>
>> Hi listeros
>>
>> Have any of you run into the word "moskotl" meaning either "fire" or
>> something similar in any documents or contemporary varieties of Nahuatl?
>>
>> best,
>> Magnus
>>
>> --
>> Magnus Pharao Hansen
>> PhD. candidate
>> Department of Anthropology
>>
>> Brown University
>> 128 Hope St.
>> Providence, RI 02906
>>
>> *magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
>> US: 001 401 651 8413
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list