Nahuatl Digest, Vol 320, Issue 1

Magnus Pharao Hansen magnuspharao at gmail.com
Mon Dec 9 21:00:35 UTC 2013


Listeros,

Thanks for all of your quick replies. I agree that the word is probably
related to (mo)iskoa, but the attestation I have is specifically as the
noun, moskotl with the meaning fire. If derived from the reflexive moskoa
it is quite an odd deverbal derivation. If you happen upon a nominal with
the form moskotl (or moskol, moskot, or even muskut) I'd be very happy to
know of it.

best wishes,
Magnus


On 9 December 2013 12:00, <nahuatl-request at lists.famsi.org> wrote:

> Send Nahuatl mailing list submissions to
>         nahuatl at lists.famsi.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         nahuatl-request at lists.famsi.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         nahuatl-owner at lists.famsi.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Nahuatl digest..."
>
> Today's Topics:
>
>    1. Moskotl (Magnus Pharao Hansen)
>    2. Re: Moskotl (Jonathan Amith)
>    3. Re: Moskotl (Victoriano de la Cruz Cruz)
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Magnus Pharao Hansen <magnuspharao at gmail.com>
> To: nahuatl at lists.famsi.org
> Cc:
> Date: Mon, 9 Dec 2013 08:25:16 -0600
> Subject: [Nahuat-l] Moskotl
> Hi listeros
>
> Have any of you run into the word "moskotl" meaning either "fire" or
> something similar in any documents or contemporary varieties of Nahuatl?
>
> best,
> Magnus
>
> --
> Magnus Pharao Hansen
> PhD. candidate
> Department of Anthropology
>
> Brown University
> 128 Hope St.
> Providence, RI 02906
>
> *magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
> US: 001 401 651 8413
>
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Jonathan Amith <jdanahuatl at gmail.com>
> To: Magnus Pharao Hansen <magnuspharao at gmail.com>
> Cc: Nahuatl List <nahuatl at lists.famsi.org>
> Date: Mon, 9 Dec 2013 10:13:32 -0500
> Subject: Re: [Nahuat-l] Moskotl
> Hi Magnus
>
> Just iskowa   reflexively used moskowa  'to heat oneself up by the side of
> a fire (e.g., during a cold morning). Cf. in classical under izcoa. jda
>
>
> On Mon, Dec 9, 2013 at 9:25 AM, Magnus Pharao Hansen <
> magnuspharao at gmail.com
> > wrote:
>
> > Hi listeros
> >
> > Have any of you run into the word "moskotl" meaning either "fire" or
> > something similar in any documents or contemporary varieties of Nahuatl?
> >
> > best,
> > Magnus
> >
> > --
> > Magnus Pharao Hansen
> > PhD. candidate
> > Department of Anthropology
> >
> > Brown University
> > 128 Hope St.
> > Providence, RI 02906
> >
> > *magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
> > US: 001 401 651 8413
> > _______________________________________________
> > Nahuatl mailing list
> > Nahuatl at lists.famsi.org
> > http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >
>
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Victoriano de la Cruz Cruz <tepoxteco3 at hotmail.com>
> To: Nahuatl List <nahuatl at lists.famsi.org>
> Cc: Magnus Pharao Hansen <magnuspharao at gmail.com>
> Date: Mon, 9 Dec 2013 16:15:41 +0100
> Subject: Re: [Nahuat-l] Moskotl
> Para el náhuatl de la huasteca existe el verbo MOZCOA y significa
> calentarse (junto(por)  el fuego).
>
> Ejemplo: 1. Quemman tlahuel tlaceceya na nochipa nimozcoa. 'Cuando hace
> mucho frio yo me caliento (junto al fuego)'.
>                  2. Ne mizton nochipa mozcoa tlixictenno. 'Ese gato
> siempre se calienta muy junto(labio-orilla)  al fuego.
>
> Cualli tonatiuh, Magnus.
>
>
> Victoriano de la Cruz
> UW, PL
> Estudiante de doctorado.
> vcruz at al.uw.edu.pl
>
>
>
> El 09/12/2013, a las 16:13, Jonathan Amith escribió:
>
> > Hi Magnus
> >
> > Just iskowa   reflexively used moskowa  'to heat oneself up by the side
> of
> > a fire (e.g., during a cold morning). Cf. in classical under izcoa. jda
> >
> >
> > On Mon, Dec 9, 2013 at 9:25 AM, Magnus Pharao Hansen <
> magnuspharao at gmail.com
> >> wrote:
> >
> >> Hi listeros
> >>
> >> Have any of you run into the word "moskotl" meaning either "fire" or
> >> something similar in any documents or contemporary varieties of Nahuatl?
> >>
> >> best,
> >> Magnus
> >>
> >> --
> >> Magnus Pharao Hansen
> >> PhD. candidate
> >> Department of Anthropology
> >>
> >> Brown University
> >> 128 Hope St.
> >> Providence, RI 02906
> >>
> >> *magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
> >> US: 001 401 651 8413
> >> _______________________________________________
> >> Nahuatl mailing list
> >> Nahuatl at lists.famsi.org
> >> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >>
> > _______________________________________________
> > Nahuatl mailing list
> > Nahuatl at lists.famsi.org
> > http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >
>
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
>


-- 
Magnus Pharao Hansen
PhD. candidate
Department of Anthropology

Brown University
128 Hope St.
Providence, RI 02906

*magnus_pharao_hansen at brown.edu <magnus_pharao_hansen at brown.edu>*
US: 001 401 651 8413
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list