Nahuatl Digest, Vol 311, Issue 4

juanvazquezvaz at aol.com juanvazquezvaz at aol.com
Mon Sep 23 16:37:43 UTC 2013


 Ani?males seria yolcameh

 

juan Vazquez
juanvazquezvaz at aol.com

 

 

-----Original Message-----
From: nahuatl-request <nahuatl-request at lists.famsi.org>
To: nahuatl <nahuatl at lists.famsi.org>
Sent: Sat, Sep 21, 2013 10:00 am
Subject: Nahuatl Digest, Vol 311, Issue 4


Send Nahuatl mailing list submissions to
	nahuatl at lists.famsi.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
	http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
	nahuatl-request at lists.famsi.org

You can reach the person managing the list at
	nahuatl-owner at lists.famsi.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Nahuatl digest..."


Today's Topics:

   1. Kenin moitoa ika Nahuatl: (juanvazquezvaz at aol.com)
   2. Re: Kenin moitoa ika Nahuatl: (Michael McCafferty)
   3. Re: Kenin moitoa ika Nahuatl: (Michael McCafferty)
   4. Re: Kenin moitoa ika Nahuatl: (Michael McCafferty)
   5. Re: Kenin moitoa ika Nahuatl: (Michael McCafferty)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 20 Sep 2013 13:22:58 -0400 (EDT)
From: juanvazquezvaz at aol.com
To: nahuatl at lists.famsi.org
Subject: [Nahuat-l] Kenin moitoa ika Nahuatl:
Message-ID: <8D0843D2F676E6F-1DF4-37E9 at Webmail-m108.sysops.aol.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


 

 1,  Pero no le gustan los animales

2.  Aunque tenemos un perro

3.  El perro es de mi hija


Mah cualli ohtli

juan Vazquez
juanvazquezvaz at aol.com



------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 20 Sep 2013 15:40:03 -0400
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
To: nahuatl at lists.famsi.org
Subject: Re: [Nahuat-l] Kenin moitoa ika Nahuatl:
Message-ID: <20130920154003.sdw5mma6ssoc8s8c at webmail.iu.edu>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	format="flowed"

Juan:

¿De que habla usted?

¿Quiere usted que alguien traduce estas frases en español para usted?

Por favor, explique sus palabras misteriosas.

Gracias,

Michael

Quoting juanvazquezvaz at aol.com:

>
>
>
> 1,  Pero no le gustan los animales
>
> 2.  Aunque tenemos un perro
>
> 3.  El perro es de mi hija
>
>
> Mah cualli ohtli
>
> juan Vazquez
> juanvazquezvaz at aol.com
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>





------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 20 Sep 2013 15:55:46 -0400
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
To: nahuatl at lists.famsi.org
Subject: Re: [Nahuat-l] Kenin moitoa ika Nahuatl:
Message-ID: <20130920155546.urd2acdngg0w40kw at webmail.iu.edu>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	format="flowed"

Quoting juanvazquezvaz at aol.com:

>
>
>
> 1,  Pero no le gustan los animales

Auh (Yeceh) ahmo tictlazohtla/ticcualitta yolcatl
>
> 2.  Aunque tenemos un perro

Immaneleh ticpiyah chichi

> 3.  El perro es de mi hija

nohueltiuh ichichi

>
>
> Mah cualli ohtli
>

ihuan tehhuatl

Michael


> juan Vazquez
> juanvazquezvaz at aol.com
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>





------------------------------

Message: 4
Date: Fri, 20 Sep 2013 16:37:40 -0400
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
To: nahuatl at lists.famsi.org
Subject: Re: [Nahuat-l] Kenin moitoa ika Nahuatl:
Message-ID: <20130920163740.3ydz39k7wwckkg0w at webmail.iu.edu>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	format="flowed"

An off-list message to me made me realize that I didn't explain request 
from Juan. What I meant to say in my ahcualli Castellano was, why was a 
Nahuatl/Spanish speaker asking the list how to translate these things?

I was interested in the experiment he was conducting, whatever it may be.

:)

Michael


Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:

> Juan:
>
> ¿De que habla usted?
>
> ¿Quiere usted que alguien traduce estas frases en español para usted?
>
> Por favor, explique sus palabras misteriosas.
>
> Gracias,
>
> Michael
>
> Quoting juanvazquezvaz at aol.com:
>
>>
>>
>>
>> 1,  Pero no le gustan los animales
>>
>> 2.  Aunque tenemos un perro
>>
>> 3.  El perro es de mi hija
>>
>>
>> Mah cualli ohtli
>>
>> juan Vazquez
>> juanvazquezvaz at aol.com
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>





------------------------------

Message: 5
Date: Fri, 20 Sep 2013 17:16:55 -0400
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
To: nahuatl at lists.famsi.org
Subject: Re: [Nahuat-l] Kenin moitoa ika Nahuatl:
Message-ID: <20130920171655.7q5hkbe6pwkwkoo8 at webmail.iu.edu>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	format="flowed"

Mi espanol no es bueno.



It just occurred to me that "hija" daughter! (Fr. fille) ...not "sister"...

nohueltiuh is 'my (older) sister'

nochpochtzin is 'my daughter'  (the -chtz- collision becomes tz)

so


nochpochtzin ichichi


Mille regrets,

Michael









Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:

> Quoting juanvazquezvaz at aol.com:
>
>>
>>
>>
>> 1,  Pero no le gustan los animales
>
> Auh (Yeceh) ahmo tictlazohtla/ticcualitta yolcatl
>>
>> 2.  Aunque tenemos un perro
>
> Immaneleh ticpiyah chichi
>
>> 3.  El perro es de mi hija
>
> nohueltiuh ichichi
>
>>
>>
>> Mah cualli ohtli
>>
>
> ihuan tehhuatl
>
> Michael
>
>
>> juan Vazquez
>> juanvazquezvaz at aol.com
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
>
>
>





------------------------------

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


End of Nahuatl Digest, Vol 311, Issue 4
***************************************

 
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list