pachtli2

Clayton, Mary L. clayton at indiana.edu
Thu Sep 11 15:24:21 UTC 2014


John,
     The plant, commonly known as "Spanish moss" in English, has indeed 
been used for stuffing pillows, mattresses, etc. I don't think I've 
ever seen it used that way, but I certainly heard that it was when I 
was a kid in Florida. We used to play with it a lot. It was reported to 
give one red-bugs / chiggers, but that never seemed to bother us. The 
"use" I recall best is that the year I was in the second grade, our 
next-door neighbors raised rabbits, and my brother and I helped the 
neighbor kids collect great quantities of it to line the rabbit hutches 
to protect their feet from the wire.
     If you're not familiar with it, just google its botanical name or 
"Spanish moss" and you'll see lots of pictures. It is long and stringy, 
but quite soft, and when bunched up it makes good padding.

     Mary

Quoting John Sullivan <idiez at me.com>:

> Mi estimado Roberto,
> 	Ésta es la planta que yo buscaba. Ahora me gustaría saber si se
> emplea, aparte de lo medicinal. Que tu sepas, ¿se emplea de alguna
> manera como relleno, o relleno de algo para acolchonar?
> Un abrazo,
> John
>
> On Sep 11, 2014, at 3:20 AM, Roberto Romero <cuecuex at gmail.com> wrote:
>
>> Hola John
>>
>> Yo sólo puedo decirte que aunque vivo en una zona donde habitan
>> otomíes, la palabra Pachtli o Pachtle la usan los indígenas y  los
>> mestizos que comparten su horizonte cultural, algunos tan rubios que
>> parecen trasladados de Francía,  y la usan para nombrar a una planta
>> cuyo nombre científico es: Tillandsia usneoides (L.) L que  pertenece
>> a las Bromeliaceae. "Planta con tallos colgantes en forma de hebras
>> que se ramifican y miden varios metros de largo; tiene un color
>> grisáceo y generalmente se encuentra colgando de las ramas de los
>> árboles. Originaria de América Tropical. Presente en climas semi-seco
>> y templado desde el nivel del mar hasta los 2820m. Planta epifita
>> asociada a vegetación inundable, matorral xerófilo, pastizal, bosques
>> de encino y de pino. "
>>
>> A partir de estas fechas en que ya ha pasado la temporada de lluvias,
>> la "canicula" , se esta en el cierre de la temporada de lluvias y en
>> visperas de las heladas, el Pachtli ya crece colgando de los arboles
>> en las zonas boscosas de la regón.
>>
>> Tu podras ver y comprar esta planta en los tianguis  que surgen para
>> estas fiestas  "posadas "y navidad y  se usa por costumbre como un
>> adorno,  ami me parece que es  un adorno cuyas raices rituales y
>> religiosos fueron ya  olvidados y enterrados por la evangelización, y
>> por costumbre se usa  para   adornar los "nacimientos" del "niño
>> dios".
>>
>> La  planta del Pachtli o Heno tiene usos medicinales. Entre otros  yo
>> supe en la ciudad de México que  se le  recomendaba  para las
>> "almorranas" (hemorroides) y para control de la caspa. Otros usos
>> medicinales puedes verlos en esta página:
>> http://www.medicinatradicionalmexicana.unam.mx/monografia.php?l=3&t=&id=7669
>>
>> Otra planta parasita que  es de la misma familia pero que es muy
>> pequeña, parecida en color pero de distinta forma  pero que  se
>> adhiere y cuelga de los árboles  también es llamado en la región
>> Pachtli o Pachtle  pero éste distinto tipo de Paxtli  seca los árboles
>> a los que parasita lo que no sucede con la primera.
>>
>> Yo creo que es a partir de éste conocimiento  botánico los indios
>> usaron los  dos  distintos tipos de Pachtli para a representar
>> simbólicamente con el pequeño heno a  la sequedad del "veranillo" o
>> "canicula", época de máximo calor y cuando dentro del verano se
>> interrumpen las lluvias,  y con  el gran Pachtli  representar
>> simbólicamente   las grandes lluvias que trae el cenit de la temporada
>> de huracanes,  por lo que en la religión de estos pueblos se celebraba
>> respectivamente y en este órden primero  la fiesta de la veintena de
>> Pachtontli (pequeño Pachtli o heno) y del Huey Pachtli,  el Gran
>> Pachtli (Heno) , veintenas llamádas así entre los puebos de origen de
>> los informantes de Fray Diego Duran, par de fiestas que  se
>> corresponden con  las fiestas llamadas de  las veintenas de Teutleco
>> y de Tepeilhuitl entre los pueblos de origen de los informantes de
>> Sahagún  En el calendario en uso por los pueblos de origen de los
>> informantes de  Sahagún, éste par de veintenas y de fiestas religiosas
>> se celebraban en este mes  de septiembre  y durante  octubre en su
>> equivalencia con el calendario católico .
>>
>> Roberto Romero Gutiérrez.
>>
>>
>> 2014-09-11 2:01 GMT+08:00, John Sullivan <idiez at me.com>:
>>> And I forgot to add pachtic. 1. person or thing covered with insects. 2.
>>> tree or plant covered with leaves, flowers, fruit or parasitic vines. 3.
>>> place covered with insects. 4. food boiled down to a thick consistency.
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list