centlacnepal

Tomas Amaya t.amaya at eninfinitum.com
Sun Sep 28 21:52:36 UTC 2014



Hi, tocnihuan!

I have in example in nahuat. It may be helpful:

Né mocalihtic
in  tayetoc centanepal, xitaahaccui --˃ allí dentro de tu
casa todo está amontonado, descombra (in your house, everything is piled up, put the
things in order)

My version in Nahuatl Central: Nepa
mocalihtic in tlayetoc centlanepal, xitlaahacui.

But: tanepal (without “cen”) may also mean
row, line, formation.

SO, if you say ce tanepal you are meaning “one”
row and occe tanepal, “another row”; therefore, in the mentioned text, we can
suppose that the person enters in one row and goes out in another row (Spanish:
entra por una hilera y sale por otra); considering “ce-tanepal” as locative. 

Namecoyoltapalohua.

Tomas Amaya



> Date: Sun, 28 Sep 2014 14:23:13 -0400
> From: mmccaffe at indiana.edu
> To: nahuatl at lists.famsi.org
> Subject: Re: [Nahuat-l] centlacnepal
> 
> Quoting M Launey <mlauney at wanadoo.fr>:
> 
> >
> > I would not retain tlac- in the parsing, but rather something like
> > tla-cne-pal, which leaves the mystery of this possible -cne- stem.
> > The only word I know which has -cne- in it is icne:lia, but I can't
> > see any plausible semantic connection, and can it decently be parsed
> > icne:-lia after all?
> 
> I traveled down that same rabbit hole, too, before writing Ben, but, 
> yes, it would be hard to get a parsing with icne:lia as one would end 
> up with a stem ending in -l, as for example one would get with 
> "tlacnelilli," a term referring to a person who receives favors or 
> privileges. And then where would that lead us semantically for a term 
> that means 'por otro lado'? I like the pathway to analysis using -cne- 
> but I don't see where it leads.
> 
> 
> Joe, ticmati itlah?
> 
> Michael
> >
> > Sorry to be so disheartening. I hope someone else will find out.
> >
> > Best
> >
> > Michel L.
> >
> > (I'm still supposed to post a message about the meaning of -ti. I
> > swear I'll do that in the next days)
> >
> >  
> >
> >  
> >
> >> Message du 28/09/14 15:43
> >> De : "Leeming, Ben"
> >> A : "nahuatl at lists.famsi.org"
> >> Copie à :
> >> Objet : Re: [Nahuat-l] centlacnepal
> >>
> >> Michael, thank you. You?ve provided the clues that has helped track
> >> down PART of the mystery ? the part related to ?cecapal,? which you
> >> believe to be related to my ?centlacnepal.? Here?s what I pulled off
> >> of the Nahuatl Dictionary at the Wired Humanities Project (by the
> >> way, an indispensable resource for those out there unfamiliar with
> >> it: http://whp.uoregon.edu/dictionaries/nahuatl/):
> >>
> >> ytepanco Francisco yn occecapalal ytepanco Maria = a la linde de
> >> Francisco junto a él y por otra a la linde de María
> >> [Source: Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas
> >> novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en
> >> náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds.
> >> Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina
> >> Lima (Santa Bárbara, Tamascolco, Tlaxcala, 1598), 290-291.]
> >>
> >> Esto corresponde a coeccan, occan, etcétera, en otros dialectos. El
> >> sufijo -pal se clasifica generalmente como un sufijo instrumental, y
> >> no locativo. Ceccapal es el
> >> "adverbio, 'por un lado'; occápal, 'por dos lados', etcétera.
> >> Literalmente, 'en un lugar'."
> >> [Source: Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en
> >> lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México,
> >> 1987), 40.]
> >>
> >> Still, the mystery is far from solved since, despite my efforts, I
> >> can?t find any reference anywhere to ?centlacnepal.? Based on what
> >> Sullivan seems to be saying, can I assume the ?cen-? is ?one? and
> >> the ?-pal? is the postposition meaning ?for, by means of?? Or is the
> >> ?cen? in ?centlacnepal? unrelated to the ?ce-? in ?cecapal? and
> >> instead ?cem/n: one, entirely, wholly?? How is ?-tlac-? operating
> >> here? Is this ?tlactli, upper body, torso??
> >>
> >> I?d love to hear others chime in on this one. John? Dr. Launey? Magnus?
> >>
> >> Ben
> >> --
> >> Ben Leeming
> >> PhD Candidate
> >> Department of Anthropology
> >> University at Albany
> >> _______________________________________________
> >> Nahuatl mailing list
> >> Nahuatl at lists.famsi.org
> >> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >>
> > _______________________________________________
> > Nahuatl mailing list
> > Nahuatl at lists.famsi.org
> > http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
 		 	   		  
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list