pachtli2

John Sullivan idiez at me.com
Wed Sep 17 20:28:02 UTC 2014


In the Huasteca, the word is cua:pachontic. For a long time I couldn´t figure out what the -on- was. Then I got the idea that it is from “ohmitl”, “pelt”, although I can´t explain the absence of the h. Now Tomás, you give another form, “pachtontic", and since the more common form for “pelt" is “tohmitl”, I feel a little less bad about that h.
Tlazcamati,
John

On Sep 17, 2014, at 7:06 PM, Tomas Amaya <t.amaya at eninfinitum.com> wrote:

> 
> 
> 
> Tocnihuané:
> In relation to pachtli, I want to mention two things:
> 1. An intesting derivation: pachtli --˃ pachtontli (thanks Roberto!) --˃ pachtontic --˃ cuapachtontic --˃ pachón in mexican Spanish (having tangled hair). The same derivation, but in Nahuat: pachti --˃ (...)
> 
> --˃ pachontic --˃ cuapachontic --˃ pachón. 
> 
> 2. The use of pachtli for dressing:
> § 19. yn chichimeca tlamintinemia àtle incal àtle intlal àtle yntlaqueyan manqui tilmatli
> çan ehuatlaquemitl
> çan pachtli yn quimoquentiaya. 
> Auh inpilhuan çan chitaco huacalco yn huapahuaya
> From:
> Walter Lehmann (1974). Die Geschichte der Königreche von Colhuacan und Mexico (Historia de los reinos de Colhuacan y Mexico; también: Códice Chimalpopoca). Berlin: Verlag W. Kohlhammer.
> My translation:As for the chichimecas, they use to live hunting; they had no house, no clothing; nothing like tissue, it was only leather, pachtli with which they covered themselves. Regarding their children, it was inside of chitallis, of huacallis where they were raised.  
> Just a contribution for a better understanding on the word/plant PACHTLI.
> Tomas Amaya
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>> Date: Thu, 11 Sep 2014 15:24:03 -0700
>> From: micc2 at cox.net
>> To: nahuatl at lists.famsi.org
>> Subject: Re: [Nahuat-l] pachtli2
>> 
>> Piyali inmohuantin!
>> 
>> PAXTLE....PAZTLE----- Is used for Mexican manger scenes.  It is also 
>> used for wooden masks as hair.
>> 
>> It grows crazy here in my trees in Chula Vista Ca..... I remember seeing 
>> giant trees in the sierra between Hidalgo and Veracruz hung with long 
>> streamers of this plant.   BTW I also have a small clump of the Peruvian 
>> version which is a bit thicker and larger than the Mexican species.
>> 
>> -- 
>> I live for reasoned, enlightened spirituality:
>> 
>> "Tlacecelilli", tranquilidad, paz
>> 
>> 
>> Mario E. Aguilar, PhD
>> 
>> 619.948.8861
>> 
>> www.mexicayotl.net
>> www.mexicayotl.org
>> www.mexicayotl.com
>> www.aguila-blanca.com
>> 
>> On 9/11/2014 8:24 AM, Clayton, Mary L. wrote:
>>> John,
>>>    The plant, commonly known as "Spanish moss" in English, has indeed 
>>> been used for stuffing pillows, mattresses, etc. I don't think I've 
>>> ever seen it used that way, but I certainly heard that it was when I 
>>> was a kid in Florida. We used to play with it a lot. It was reported 
>>> to give one red-bugs / chiggers, but that never seemed to bother us. 
>>> The "use" I recall best is that the year I was in the second grade, 
>>> our next-door neighbors raised rabbits, and my brother and I helped 
>>> the neighbor kids collect great quantities of it to line the rabbit 
>>> hutches to protect their feet from the wire.
>>>    If you're not familiar with it, just google its botanical name or 
>>> "Spanish moss" and you'll see lots of pictures. It is long and 
>>> stringy, but quite soft, and when bunched up it makes good padding.
>>> 
>>>    Mary
>>> 
>>> Quoting John Sullivan <idiez at me.com>:
>>> 
>>>> Mi estimado Roberto,
>>>>    Ésta es la planta que yo buscaba. Ahora me gustaría saber si se
>>>> emplea, aparte de lo medicinal. Que tu sepas, ¿se emplea de alguna
>>>> manera como relleno, o relleno de algo para acolchonar?
>>>> Un abrazo,
>>>> John
>>>> 
>>>> On Sep 11, 2014, at 3:20 AM, Roberto Romero <cuecuex at gmail.com> wrote:
>>>> 
>>>>> Hola John
>>>>> 
>>>>> Yo sólo puedo decirte que aunque vivo en una zona donde habitan
>>>>> otomíes, la palabra Pachtli o Pachtle la usan los indígenas y los
>>>>> mestizos que comparten su horizonte cultural, algunos tan rubios que
>>>>> parecen trasladados de Francía,  y la usan para nombrar a una planta
>>>>> cuyo nombre científico es: Tillandsia usneoides (L.) L que pertenece
>>>>> a las Bromeliaceae. "Planta con tallos colgantes en forma de hebras
>>>>> que se ramifican y miden varios metros de largo; tiene un color
>>>>> grisáceo y generalmente se encuentra colgando de las ramas de los
>>>>> árboles. Originaria de América Tropical. Presente en climas semi-seco
>>>>> y templado desde el nivel del mar hasta los 2820m. Planta epifita
>>>>> asociada a vegetación inundable, matorral xerófilo, pastizal, bosques
>>>>> de encino y de pino. "
>>>>> 
>>>>> A partir de estas fechas en que ya ha pasado la temporada de lluvias,
>>>>> la "canicula" , se esta en el cierre de la temporada de lluvias y en
>>>>> visperas de las heladas, el Pachtli ya crece colgando de los arboles
>>>>> en las zonas boscosas de la regón.
>>>>> 
>>>>> Tu podras ver y comprar esta planta en los tianguis  que surgen para
>>>>> estas fiestas  "posadas "y navidad y  se usa por costumbre como un
>>>>> adorno,  ami me parece que es  un adorno cuyas raices rituales y
>>>>> religiosos fueron ya  olvidados y enterrados por la evangelización, y
>>>>> por costumbre se usa  para   adornar los "nacimientos" del "niño
>>>>> dios".
>>>>> 
>>>>> La  planta del Pachtli o Heno tiene usos medicinales. Entre otros  yo
>>>>> supe en la ciudad de México que  se le  recomendaba  para las
>>>>> "almorranas" (hemorroides) y para control de la caspa. Otros usos
>>>>> medicinales puedes verlos en esta página:
>>>>> http://www.medicinatradicionalmexicana.unam.mx/monografia.php?l=3&t=&id=7669 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> Otra planta parasita que  es de la misma familia pero que es muy
>>>>> pequeña, parecida en color pero de distinta forma  pero que se
>>>>> adhiere y cuelga de los árboles  también es llamado en la región
>>>>> Pachtli o Pachtle  pero éste distinto tipo de Paxtli  seca los árboles
>>>>> a los que parasita lo que no sucede con la primera.
>>>>> 
>>>>> Yo creo que es a partir de éste conocimiento  botánico los indios
>>>>> usaron los  dos  distintos tipos de Pachtli para a representar
>>>>> simbólicamente con el pequeño heno a  la sequedad del "veranillo" o
>>>>> "canicula", época de máximo calor y cuando dentro del verano se
>>>>> interrumpen las lluvias,  y con  el gran Pachtli  representar
>>>>> simbólicamente   las grandes lluvias que trae el cenit de la temporada
>>>>> de huracanes,  por lo que en la religión de estos pueblos se celebraba
>>>>> respectivamente y en este órden primero  la fiesta de la veintena de
>>>>> Pachtontli (pequeño Pachtli o heno) y del Huey Pachtli,  el Gran
>>>>> Pachtli (Heno) , veintenas llamádas así entre los puebos de origen de
>>>>> los informantes de Fray Diego Duran, par de fiestas que  se
>>>>> corresponden con  las fiestas llamadas de  las veintenas de Teutleco
>>>>> y de Tepeilhuitl entre los pueblos de origen de los informantes de
>>>>> Sahagún  En el calendario en uso por los pueblos de origen de los
>>>>> informantes de  Sahagún, éste par de veintenas y de fiestas religiosas
>>>>> se celebraban en este mes  de septiembre  y durante  octubre en su
>>>>> equivalencia con el calendario católico .
>>>>> 
>>>>> Roberto Romero Gutiérrez.
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 2014-09-11 2:01 GMT+08:00, John Sullivan <idiez at me.com>:
>>>>>> And I forgot to add pachtic. 1. person or thing covered with 
>>>>>> insects. 2.
>>>>>> tree or plant covered with leaves, flowers, fruit or parasitic 
>>>>>> vines. 3.
>>>>>> place covered with insects. 4. food boiled down to a thick 
>>>>>> consistency.
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Nahuatl mailing list
>>>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Nahuatl mailing list
>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> 
> 		 	   		  
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list