UEA Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads II: Linguistic and Cultural Representations across Media - extended call

Isabelle LEMEE izzylemee at YAHOO.FR
Tue Nov 16 08:55:35 UTC 2010


For your information


Cross-Cultural Pragmatics at a Crossroads II: Linguistic and Cultural 
Representations across Media
 
Wednesday 29 June-Friday 1 July 2011, University of East Anglia, Norwich UK, 
 
 
 Plenary speakers 
 
Juliane House(Hamburg University, Germany)
Gunther Kress (University of London. UK)
Michel Marcoccia (Troyes University of Technology, France) 
Jeremy Munday (University of Leeds, UK)
Luis Pérez-González(University of Manchester, UK)
Miranda Stewart (Hellenic American University, Athens, Greece)
 
 
deadline extended to 30 November 2010
 
Abstracts to 
http://linguistlist.org/confcustom/CCPII 2011 (see call for paper below) 
 
 
for publication outlets and registration information 
please see 
 https://www.uea.ac.uk/ccp2 
 
 

CALL FOR PAPERThis conference is the second in a series launched in 2006 with 
“Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads: Speech Frames and Cultural 
Perceptions” at the University of East Anglia, and the fourth in a sequence of 
related events including “Les enjeux de la communication interculturelle” in 
Montpellier  (France) (Université Paul Valéry) in 2007 and “Cross-culturally 
speaking, speaking cross-culturally” in Sydney (Australia) in 2009 (Macquarie 
University).
 
Like its 2006 forerunner, this second event will be interdisciplinary. It aims 
to bring together, under the umbrella of cross-cultural pragmatics, researchers 
from domains which are particularly sensitive to cross-cultural issues, to 
promote the cross-fertilization of ideas and theoretical approaches, and explore 
key concerns associated with communication across language and culture 
boundaries. 

 
The theme of this second conference is ‘Linguistic and Cultural Representations 
across Media’, understood broadly as relating to the cross-over of language, 
mediation activities and media in a multilingual framework. It is intended to 
encompass communication and information flows in a range of contexts (e.g. the 
press, television and computer games, cinema, the theatre, museums, and the 
world wide web or other information channels); and to explore a range of 
activities central to the sharing of information and knowledge across languages 
and cultures in a global context: news transfer,multimedia and screen 
translation (e.g. subtitling, dubbing, etc.), stage translation and adaptation, 
the provision of multilingual information (e.g. in museums, trade fairs, etc.).
 
Questions that the conference will aim to explore across media under the theme 
of linguistic and cultural representations include: 

 
·                       Representations and the perpetuation of cultural 
a-priori and/or conflict  

·                       Representations as a vehicle promoting cross-cultural 
and cross-linguistic sensitivity 

·                       Representations as a locus for (re)-negotiations of 
individual and group identities 

·                       Representations as agents of hybridization of 
communicative practices 

·                       Responses to representations 
·                       Shifts in response paradigms 
 
Research papers focusing on the little explored domain of audience reception 
will be particularly welcome. 

 
The general framework for the conference will be provided by plenary papers 
delivered by distinguished scholars representing different languages and 
complementary perspectives: intercultural communication, cross-cultural 
pragmatics, discourse studies (including media discourse), translation studies 
(including screen translation and theatre adaptation), with application to 
English as a lingua franca, French, German, Spanish inter alia. 

 
The conference will focus principally, but not exclusively, on European 
languages, still unevenly represented in cross-cultural pragmatics. It will, by 
virtue of its themes and of the inbuilt interdisciplinarity of cross-cultural 
pragmatics generally, be informed by different methodological paradigms (e.g. 
CA, interactional discourse analysis, discourse analysis, cross- and 
intercultural pragmatics, politeness theory, psycholinguistics). Proposals, for 
individual papers (20 minutes) or proposer-led panels on a particular theme (90 
to 150 minutes), will be expected clearly to identify their theoretical frame(s) 
of reference and methodological approach.
 
Abstract deadline:  30 November 2010
 
Language:  English, French or Spanish
 
Proposal:  300-word anonymous abstract (600 words for panels) to be submitted 
through the Linguist List at http://linguistlist.org/confcustom/CCPII 2011
 
 
Principal Organisers:  Dr Marie-Noëlle Guillot (m.guillot at uea.ac.uk) and Dr 
Roger Baines (r.w.baines at uea.ac.uk)

School of Language and Communication Studies
University of East Anglia
Norwich
NR4 7TJ
United Kingdom
 
 
                                                             
 
 
Avec le concours du service culturel de l'Ambassade de France au Royaume-Uni et 
le soutien de l’AFLS (http://www.afls.net/)
 
 
 
 
Dr Marie-Noëlle Guillot
Senior Lecturer in French, Linguistics 
and Translation Studies
Director of Research 
and Graduate Research Studies
School of Language and Communication StudiesUniversity of East Anglia



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20101116/1daa8c65/attachment.htm>


More information about the Parislinguists mailing list