example sentences in a dictionary
Peter Austin
pa2 at SOAS.AC.UK
Thu Oct 21 20:35:21 UTC 2010
Yes, but I imagine <Um>etnod=ka=agat. is going to make native speaker
non-linguists look twice, if not barf.
Peter
On 21 October 2010 21:02, Laura C Robinson <lcrobinson at alaska.edu> wrote:
> Thanks, everyone. What I am hearing (both on and off the list) is
> that, for linguists, the more information the better. So I will fully
> parse the example sentences and consider some of the other suggestions
> as well.
>
> If folks are interested, I've attached a PDF of the dictionary with
> only those entries that have example sentences. These have now been
> broken down. You will see that the majority of the entries with
> example sentences are grammatical morphemes because I believe those
> are the most important to illustrate with examples, and I don't want
> to clutter the dictionary with example sentences that don't actually
> provide further information to elucidate the entry.
>
> Cheers,
> Laura
> --
> Laura C. Robinson
> Postdoctoral Researcher
> Department of Linguistics
> University of Alaska, Fairbanks
> http://go.alaska.edu/lcrobinson
>
>
>
>
>
>
> On Wed, Oct 20, 2010 at 11:51 PM, Dorothee Beermann
> <dorothee.beermann at hf.ntnu.no> wrote:
>> Dear Laura, Hi all,
>>
>> I do not know what the best will be in your case, but I
>> would like to report on our experience with the integration of
>> annotated examples into a Bono (Abron) dictionary.
>> (Bono is a dialect of Akan spoken in Ghana).
>>
>> We combined a Toolbox dictionary and Interlinear glosses edited
>> in TypeCraft.
>>
>> The 1500 word dictionary of Akan produced at the University of Ghana
>> in Legon features example sentences, yet these examples were not annotated,
>> and we found them less helpful for learners of Akan and for linguists which
>> are the target group of the Legon Akan lexicon.
>>
>> I have sent you a sample of the dictionary in a separate mail.
>>
>> If you are interested in the example sentences you might want to look at
>> them
>> online by going to www.typeCraft.org.
>>
>> Use one of the browsers listed on the TypeCraft main page. Go to *Text
>> search* in the navigation bar on the left of your browser window and
>> specify'Abron' as language. The annotator and the author of the Bono lexicon
>> is Bright Amoah. He did this work for his master's thesis.
>>
>> Best
>>
>> Dorothee
>>>
>>> Hello all,
>>>
>>> I am wondering about formatting example sentences in a dictionary.
>>> This dictionary is aimed at linguistic audiences (it will be bundled
>>> with the grammar, and it is written in English, which no Agta people
>>> speak yet). In the grammar section, I used - for a morpheme boundary
>>> and = for a clitic boundary. So, should the example sentences in the
>>> dictionary be broken down in the same way? Or not at all? Or some
>>> other way (although I would like to do something that isn't too
>>> inconsistent with the grammar section)?
>>>
>>> abad
>>> iabad v. tie something around waist
>>>
>>> Obus pag-man, ni-abad=na i arikawat=na
>>>
>>> OR
>>>
>>> Obus pagman, niabadna i arikawatna.
>>> 'After chewing betel, he tied his betel nut pack around his waist.'
>>>
>>> This sentence has a very typical amount of morphology.
>>>
>>> Thanks,
>>> Laura
>>> --
>>> Laura C. Robinson
>>> Postdoctoral Researcher
>>> Department of Linguistics
>>> University of Alaska, Fairbanks
>>> http://go.alaska.edu/lcrobinson
>>>
>>
>>
>> --
>> Dr. Dorothee Beermann, assoc. prof.
>> Norwegian University of Science and Technology (NTNU)
>> Dept. of Language and Communication Studies (ISK)
>>
>> Surface mail to: NO-7491 Trondheim, Norway/Norge
>>
>> Visit: Dragvoll, Bldg. 4, Floor 5, Room 4504, NO-7049
>>
>> Tel.: +47 73 596525
>>
>> E-mail: dorothee.beermann at hf.ntnu.no
>>
>> Homepage:
>> http://www.hf.ntnu.no/hf/isk/Ansatte/dorothee.beermann/personInfo.html
>>
>>
>>
>
--
Prof Peter K. Austin
Marit Rausing Chair in Field Linguistics
Department of Linguistics, SOAS
Thornhaugh Street, Russell Square
London WC1H 0XG
United Kingdom
web: http://www.hrelp.org/aboutus/staff/index.php?cd=pa
More information about the Resource-network-linguistic-diversity
mailing list